Page 377 of 598

375
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
1Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion frontale, dépliez-le vers le bas.
2 Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion latérale, dépliez-le vers le bas,
décrochez-le et faites-le pivoter sur
le côté.
Faites coulisser le cache pour l’ouvrir.
L’éclairage de courtoisie s’allume.
■Pour éviter le déchargement de la batte- rie 12 volts
Si les éclairages de courtoisie restent allu- més lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, les éclairages s’éteindront auto- matiquement après 20 minutes.
NOTE
●Les portes ne peuvent pas être verrouil-
lées à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la com-mande à distance.
●L’écran de démarrage s’affichera sur l’écran multifonction.
●Les éclairages intérieurs, les éclairages
du panneau d’instruments, etc. s’allu- meront.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
N’utilisez pas la pris e électrique plus long- temps que nécessaire quand le système de pile à combustible est désactivé.
Pare-soleil
Miroirs de courtoisie
NOTE
■Pour éviter que la batterie 12 volts ne
se décharge
Ne laissez pas les écl airages de courtoisie allumés pendant de longues périodes alors que le système de pile à combustible
est désactivé.
Page 378 of 598
376
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Page 379 of 598

7
377
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7
Entretien et soins
Entretien et soins
7-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................. 378
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule .................. 382
7-2. Entretien
Exigences d’entretien ............ 385
7-3. Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Mesures de précaution relatives
aux opérations d’entretien réali-
sables soi-même ................. 387
Capot ..................................... 389
Mise en place d’un cric rouleur
............................................ 390
Compartiment de l’unité à pile à
combustible ......................... 392
Batterie 12 volts ..................... 397
Pneus .................................... 399
Remplacement d’un pneu...... 408
Pression de gonflage des pneus
............................................ 412
Roues .................................... 413
Filtre de climatisation ............. 415
Nettoyage des bouches d’admis-
sion d’air de la batterie de traction
et des filtres ......................... 418
Pile de clé électronique ......... 421
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 422
Ampoules............................... 428
Page 380 of 598

378
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Couche autoréparante
La carrosserie du véhicule est revêtue d’une
couche autoréparante résistante aux petites rayures de surface causées par les stations de lavage automatique, etc.
●Le revêtement reste efficace 5 à 8 années après la livraison du véhicule par l’usine.
●Le temps de réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et de la tem-
pérature extérieure. Le temps de réparation peut être raccourci en réchauffant le revêtement avec de l’eau
tiède.
●Les rayures profond es causées par des
clés, des pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-duits abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule :• Rabattez les rétroviseurs
Commencez par laver l’avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roues, etc.) du véhi- cule et d’endommager sa peinture.
●Lorsqu’il est nécessaire de faire passer le contacteur d’alimentation en position ACC en maintenant le rapport N engagé, repor-
tez-vous à la P.195.
■Stations de lavage à haute pression
●Etant donné que l’eau risque de pénétrer
dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout du gicleur des espaces autour des portes ou de la zone des fenêtres et ne pulvérisez
pas de façon continue dans ces zones.
●Désactivez le contacteur d’alimentation.
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est mouillée alors que
la clé électronique se trouve dans la zone de portée, il est possible que la porte se ver-rouille et se déverrouille de manière répétée.
Dans ce cas, effectuez les mesures correc- tives suivantes pour laver le véhicule :
●Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du véhicule lorsque celui-ci est en cours de lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas
volée.)
●Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.149)
■Roues et enjoliveurs
●Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
●Eliminez le détergent avec de l’eau immé-diatement après usage.
●Pour protéger la peinture contre les dom-mages, veillez à respecter les précautions
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Instructions relatives au net-
toyage
Page 381 of 598

379
7
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
suivantes. • N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosse à poils durs • N’utilisez pas de dét ergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par temps chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est stationné alors que les plaquettes de frein ou
les rotors de disques sont mouillés, ce qui risque de provoquer leur grippage. Avant de stationner le véhicule après l’avoir lavé, rou-
lez doucement et engagez les freins à plu- sieurs reprises pour faire sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Revêtement hydrofuge des vitres laté-
rales avant
●Les précautions suivantes peuvent prolon-
ger l’efficacité du revêtement hydrofuge. • Eliminez régulièrement la saleté, etc. des vitres latérales avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une longue période.
Nettoyez les vitres à l’aide d’un chiffon doux et humide le plus rapidement pos-sible.
• N’utilisez pas de cire ou de produit de net- toyage de vitres contenant des produits abrasifs lors du nettoyage des vitres.
• N’utilisez pas d’obj ets métalliques pour éli- miner la condensation.
●Lorsque les performances hydrofuges deviennent insuffisantes, le revêtement peut être réparé. Contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Parties plaquées
Si la saleté ne peut pas être enlevée, net- toyez les pièces comme suit :
●Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d’environ 5 % de détergent neutre
et d’eau pour éliminer la saleté.
●Essuyez la surface avec un chiffon doux et
sec pour éliminer toute trace d’humidité.
●Pour enlever les dépôts huileux, utiliser des lingettes nettoyantes à l’alcool ou un produit similaire.
■Film pour toit (véhicules avec écran
pare-soleil électronique)
●Les salissures comme les déjections
d’oiseaux et l’huile doivent être immédiate- ment nettoyées au moyen d’un détergent neutre.
●Quand quelque chose adhère au film, cela laisse une marque. Une marque de petite
taille peut être corrigée en la chauffant avec un sèche-cheveux.
●N’appliquez aucun autre film sur le film.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-
duits abrasifs.
●Si le film doit être réparé, adressez-vous à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
■Lors du lavage du véhicule
Ne mouillez pas l’intérieur du comparti- ment de l’unité à pile à combustible. Vous risqueriez de provoquer un incendie des
composants électriques, etc.
Page 382 of 598

380
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Pour nettoyer le pare-brise
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’e ssuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces pour-raient se déclencher inopinément dans les
situations suivantes, ce qui pourrait vous coincer les mains ou vous infliger d’autres blessures graves et endommager les
balais d’essuie-glace.
Désactivation
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par- tie supérieure du pare-brise dans laquelle est situé le capteur de pluie
●Lorsqu’un chiffon humide ou un objet similaire est maintenu près du capteur de pluie
●Si quelque chose heurte le pare-brise
●Si vous touchez directement le corps du capteur de pluie ou si quelque chose
heurte le capteur de pluie
■Précautions relatives au pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière pré-
sente des éclats ou des éraflures, il se peut que les systèmes suivants ne fonc-tionne pas correctement. Si cela se pro-
duit, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●BSM (si le véhicule en est équipé)
●Feux de détresse arrière automatiques (si le véhicule en est équipé)
●RCTA (si le véhicule en est équipé)
●PKSB (si le véhicule en est équipé)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la
peinture et la corrosion sur la carros- serie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez immédiatement le véhicule dans
les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments
d’insectes ou d’oiseaux sont collés sur la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée
par de la suie, des fumées grasses, des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la surface peinte
●Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédia-tement.
●Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et ran-gez-les dans un endroit peu humide
lorsque vous les avez démontées.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Nettoyez soigneusement . N’utilisez pas de substances organiques et ne les frot-
tez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’endommager la sur-face des éclairages.
●N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.La cire peut endommager les lentilles.
Page 383 of 598

381
7
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
NOTE
■A la station de lavage automatique
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’e ssuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque
d’endommager les balais d’essuie-glace.
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne retirez pas le bouchon du goulot de remplissage de carburant et ne versez pas
de l’eau directement sur le goulot de rem- plissage de carburant. Si de l’eau entre par le goulot de remplissage de carburant,
des dommages risquent de s’ensuivre.
■En cas d’utilisation d’un équipement de lavage à haute pression
●Lorsque vous lavez votre véhicule, ne
dirigez pas directement le jet d’eau d’un nettoyeur à haute pression sur la caméra ou la zone environnante. Le dis-
positif risque de ne plus fonctionner nor- malement à cause du choc provoqué par le jet d’eau à haute pression.
●Ne dirigez pas directement de jet d’eau sur le capteur radar placé derrière l’emblème. Cela pourrait endommager
le dispositif.
●N’approchez pas l’embout du gicleur
des soufflets (protection en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces risquent
d’être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau à haute pression.
• Pile à combustible
• Pièces associées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
●Maintenez la buse de nettoyage à au moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie
du véhicule. Sinon, la partie en résine, comme les moulures et les pare-chocs, peut se déformer et être endommagée.
De même, ne maintenez pas la buse en
permanence au même endroit.
●Ne pulvérisez pas de façon prolongée sur la partie inférieure du pare-prise.
Si de l’eau pénètre dans l’admission du
système de climatisation située à proxi-
mité de la partie inférieure du pare-brise,
le système de climatisation risque de ne
pas fonctionner correctement.
●Ne lavez pas le soubassement du véhi-
cule en utilisant un nettoyeur à haute pression.
Page 384 of 598

382
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
■Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
■Lors du nettoyage des parties de la boîte à gants, du boîtier de console, etc. recouvertes de moquette.
Si vous utilisez du ruban adhésif fort, cela
risque d’endommager la surface de la moquette.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas le véhicule et ne
renversez pas de liquide dans le véhi- cule, que ce soit sur le plancher, dans les bouches d’admission d’air de la bat-
terie de traction ou dans le coffre. ( P.105) Sinon, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie de la batterie de traction, des pièces constitu-tives électriques, etc.
●Veillez à ne pas mouiller les compo-sants SRS ni leur câblage à l’intérieur du véhicule. ( P. 4 3 )
Un dysfonctionnement électrique pour- rait provoquer le déploiement des air-bags ou leur mauvais fonctionnement,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l’habitacle (en particu-
lier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polis- sage. Le panneau d’instruments pourrait créer un reflet sur le pare-brise et gêner la
vision du conducteur, ce qui pourrait pro- voquer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Détergents de nettoyage
●N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhi- cule ou laisser des traces ou faire des dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones autres que les sièges et le volant : Substances organiques telles que le benzène ou l’essence, solutions
alcalines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides
telles que les diluants, le benzène et l’alcool