58
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Lors de l’installation d’un sys-
tème de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Pour la sécurité de l’enfant, installez un
système de retenue pour enfant sur un
siège arrière. Si vous êtes contraint
d’installer un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant,
réglez le siège comme suit, puis instal-
lez le système :
Reculez complètement le siège
avant.
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verticale.
Pour l’installation d’un siège pour enfant en
bas âge de type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège pour enfant en bas
âge et le dossier de siège, réglez l’inclinai-
son du dossier de siège jusqu’à obtenir un
contact satisfaisant.
Si l’appuie-tête interfère avec votre
système de retenue pour enfant et
qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez
l’appuie-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●En fonction du système de retenue pour
enfant, il se peut que son installation soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de
retenue pour enfant peut être installé dans le véhicule. ( P.60) Assurez-vous de procéder à l’installation et de respec-
ter les règles d’usage après avoir lu attentivement la méthode d’installation du système de retenue pour enfant indi-
quée dans ce manuel, ainsi que le mode d’emploi accompagnant le sys-tème de retenue pour enfant.
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez
pas le système de retenue pour enfant non attaché dans l’habitacle.
●S’il est nécessaire de détacher le sys-
tème de retenue pour enfant, sortez-le du véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le coffre.
Utilisation d’un système de
retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue
pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●N’installez jamais un système de rete- nue pour enfant de type dos à la route
sur le siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position acti-
vée. ( P.54) En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement de l’airbag du passager avant sont telles qu’elles
pourraient infliger à un enfant des bles- sures graves, voire mortelles.
63
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
*1: Reculez complètement le siège avant. Si
le siège du passager avant est réglable
en hauteur, relevez-le complètement.
*2: Réglez l’inclinaison du dossier de siège
sur la position la plus verticale. Pour l’ins-
tallation d’un siège pour enfant en bas
âge de type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège pour enfant en bas
âge et le dossier de siège, réglez l’incli-
naison du dossier de siège jusqu’à obte-
nir un contact satisfaisant.
*3: Si l’appuie-tête interfère avec votre sys-
tème de retenue pour enfant et qu’il peut
être retiré, enlevez-le. Dans le cas
contraire, remontez l’appuie-tête au
maximum.
*4: Réglez l’appuie-tête sur sa position la
plus basse.
*5: Ne convient pas pour les systèmes de
retenue pour enfant avec pied de sup-
port.
N’installez jamais un système de rete-
nue pour enfant de type dos à la route
sur le siège du passager avant lorsque
le contacteur d’activation/désactivation
manuelle d’airbag est en position acti-
vée.
■Informations détaillées concernant l’installation des systèmes de retenue
pour enfant
Position de siège
Numéro de la position de siège
Contacteur d’activa-
tion/désactivation
manuelle d’airbag
ACTIVEDESAC-
TIVE
Position de siège adaptée à un
système universel fixé par une
ceinture de sécurité (Oui/Non)*1
Oui
Face à la
route uni-
quement
OuiOuiOui*2Oui
Position de siège i-Size
(Oui/Non)NonNonOuiNonOui
140
Owners Manual_Europe_M62088_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
sous. (lorsque le paramètre change en continu, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes et répétez l’étape 3).
Pour les véhicules équipés d’une alarme :
Pour éviter un déclenchement involontaire de
l’alarme, déverrouillez les portes à l’aide de
la commande à distance, puis ouvrez et fer-
mez une porte après avoir modifié les
réglages. (Si aucune porte n’est ouverte
30 secondes maximum après avoir appuyé
sur , les portes se verrouillent de nou-
veau et l’alarme s’arme automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédia-
tement. ( P.85)
■Système de déverrouillage des portes en cas de détection d’impact
Si le véhicule est soumis à un impact violent,
toutes les portes sont déverrouillées. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est néanmoins possible que le système ne fonc-
tionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-lées. (verrouillées : une fois ; déverrouillées :
deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres sont en mouvement.
■Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes environ suivant le déverrouil-
lage du véhicule, la fonction de sécurité ver- rouille de nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsqu’il est impossible de verrouiller
les portes à l’aide du capteur de ver- rouillage placé sur la surface de la poi-gnée de porte
Lorsque les portes ne peuvent pas être ver-
rouillées même si le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte est touché avec le doigt, touchez le capteur de verrouil-
lage avec la paume de la main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de porte ouverte
Si vous tentez de verrouiller les portes et
qu’une porte n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit de manière continue pendant 5 secondes. Fermez complètement
la porte pour arrêter le signal sonore et ver- rouillez de nouveau le véhicule.
■Activation de l’alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait de verrouiller les portes active le sys-
tème d’alarme. ( P. 8 5 )
Ecran multifonc-
tion/Signal sonore
Fonction de déver-
rouillage
(véhicules à conduite à gauche)
(véhicules à conduite à droite)
Extérieur : Retentit 3
fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir la poi-
gnée de la porte du
conducteur déver-
rouille la porte du
conducteur unique-
ment.
Le fait de tenir
n’importe quelle poi-
gnée de porte de
passager déver-
rouille toutes les
portes.
Extérieur : Retentit
deux fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir une
poignée de porte
déverrouille toutes
les portes.
219
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-4. Plein de carburant
Conduite
5-4.Plein de c arbu ran t
Fermez toutes les portes et vitres.
Engagez le frein de stationnement.
Engagez le rapport P.
Désactivez le contacteur d’alimenta-
tion.
Eteignez les phares.
■Types de carburant
P.485
■Remarques sur le ravitaillement en car-
burant
●Il n’est pas possible de faire le plein si la
pression interne des réservoirs d’hydro- gène du véhicule est supérieure à la pres-sion à laquelle la station distribue
l’hydrogène. Si les réservoirs d’hydrogène sont pleins à plus de la moitié, il n’est pas possible de ravitailler le véhicule en carbu-
rant à une pompe H35. Une station à hydrogène avec une pompe H70 (pression
de distribution de 70 MPa) [714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi] est nécessaire pour
remplir complètement les réservoirs d’hydrogène.
●Si le ravitaillement en carburant ne peut pas être terminé à cause d’un problème
avec l’équipement de la station, appelez le numéro indiqué sur l’équipement.
Ouverture de la trappe à
carburant
Ravitaillez le véhicule en hydro-
gène gazeux comprimé unique-
ment dans les stations à
hydrogène.
Faites le plein aux stations à
hydrogène respectant la norme
SAE J2601. Pour toute question
relative à la conformité aux
normes des stations à hydrogène,
consultez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Respectez les consignes et ins-
tructions affichées dans les sta-
tions à hydrogène.
Le temps nécessaire pour faire le
plein et la quantité distribuée
varient en fonction de la tempéra-
ture extérieure et de l’équipement
de la station à hydrogène.
Il est interdit d’utiliser un véhicule
dont les pièces constitutives en
rapport avec l’hydrogène ont
atteint leur date d’expiration.
Consultez la P.98 pour savoir
comment et à quel moment véri-
fier la date d’expiration. Contactez
un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
Avant de faire le plein
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Respectez les préc autions suivantes
lorsque vous ravitaillez le véhicule en car- burant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Désactivez le contacteur d’alimentation avant de ravitailler le véhicule en carbu-
rant.
●Vérifiez que le pistolet à hydrogène est bien verrouillé au goulot de remplissage
de carburant avant de faire le plein. Pour ce faire, tirez sur le pistolet à hydrogène pour vérifier qu’il n’est pas
possible de l’enlever. A défaut, vous ris- quez de vous blesser ou d’endommager le pistolet à hydrogène ou le véhicule.
●Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
226
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Certification
P.571
■Si un message d’avertissement est affiché sur l’écran multifonction
Un système peut être temporairement indisponible ou peut présen ter un dysfonctionnement.
●Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque des
conditions de fonctionnement norma les sont détectées, le message disparaît et le système devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
●Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou que le véhicule a roulé pendant un
certains temps) et que les conditions normales de fonctionnemen t sont détectées, le mes- sage disparaît et le système devient opérationnel.Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié. • Lorsque la température autour du capteur radar se trouve en dehors de la plage de fonction-
SituationActions
Lorsque la zone autour d’une caméra est cou-
verte de saleté, d’humidité (buée, condensa-
tion, givre, etc.) ou d’un corps étranger
A l’aide de l’essuie-glace et de la fonction A/C,
retirez la saleté et les autres matières qui
adhèrent ( P.345).
Lorsque la température autour de la caméra
avant est en dehors de la plage de fonctionne-
ment, comme lorsque le véhicule est au soleil
ou dans un environnement extrêmement froid
Si la caméra avant est chaude, comme
lorsque le véhicule est garé au soleil, utilisez
le système de climatisation pour abaisser la
température autour de la caméra avant.
Si un pare-soleil a été utilisé lorsque le véhi-
cule était en stationnement, selon le type de
pare-soleil utilisé, la lumière du soleil réfléchie
par le pare-soleil peut faire monter excessive-
ment en température la zone autour de la
caméra avant.
Si la caméra avant est froide, comme lorsque
le véhicule est garé dans un environnement
extrêmement froid, utilisez le système de cli-
matisation pour augmenter la température
autour de la caméra avant.
La zone située devant la caméra avant est
obstruée, par exemple lorsque le capot est
ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur la zone
du pare-brise à proximit é de la caméra avant.
Fermez le capot, retirez l’autocollant, etc. pour
que cette zone ne soit plus obstruée.
Lorsque “Radar du PCS en cours d’autoca-
librage Indisponible Voir manuel utilisateur”
est affiché.
Vérifiez si une matière adhère au capteur
radar ou à son couvercle et, si c’est le cas,
retirez-la.
272
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver le
capteur d’aide au stationnement
Toyota. ( P.118)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner , puis appuyez sur .
Lorsque la fonction de capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota est désactivée, le témoin
de désactivation du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota ( P.112) s’allume.
Pour réactiver le système alors qu’il était
désactivé, sélectionnez sur l’écran
multifonction, sélectionnez , puis acti-
vez-le. S’il avait été désactivé au moyen de
cette méthode, le système ne sera pas réac-
tivé en désactivant le contacteur d’alimenta-
tion puis en le remettant sur ON.
Activation/désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant
être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-tient toujours au conducteur de prêter
attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
■Pour garantir un fonctionnement cor-rect du système
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et pourrait entraîner un accident.
●N’endommagez pas les capteurs et gar-dez-les toujours propres.
●Ne collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’un capteur radar.
●Ne soumettez pas la zone environnante du capteur à un impact violent. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-
chocs avant ou arrière doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ou
ne peignez pas les capteurs.
●Ne fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez
la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Si les avertissements ci-dessus ne sont
pas respectés.
●Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-
sée, etc.).
339
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
Garez le véhicule et engagez le
rapport P sans engager le frein de sta-
tionnement. Le frein de stationnement
risque de geler, ce qui vous empêche-
rait de pouvoir le relâcher. Lorsque
vous stationnez le véhicule sans enga-
ger le frein de stationnement, veillez à
caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut
être dangereuse, car le véhicule risque
de se déplacer de manière inattendue
et, éventuellement, de provoquer un
accident.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte.
La taille des chaînes est définie pour
chaque dimension de pneu.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne transversale (4 mm
[0,16 in.] de diamètre)
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque
vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à
l’usage des chaînes à neige
371
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
• Clignote de façon répétée 4 fois de
suite (orange)
■Le chargeur sans fil peut être utilisé quand
Le contacteur d’aliment ation est en position ACC ou ON.
■Appareils portables utilisables
●La norme de charge sans fil Qi peut être utilisée sur des appareils compatibles.
Cependant, certains appareils de la norme Qi et leur compatibilité ne sont pas garan-tis.
●Principalement conçue pour les télé-phones mobiles et les smartphones, elle
est destinée aux appareils portables élec- triques d’une puissance inférieure ou égale à 5 W.
■Lorsque des couvercles et des acces-
soires sont fixés aux appareils por- tables
Ne chargez pas dans des situations où des couvercles et accessoires non compatibles
avec la norme Qi sont fixés à l’appareil por- table. En fonction du type de couvercle et d’accessoire, le chargement sera peut-être
impossible. Si le chargement n’est pas effec- tué même avec l’appareil portable placé sur la zone de charge, retirez le couvercle et les
accessoires.
■Pendant le chargement, des parasites sont entendus sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez que les parasites ont diminué. Si les parasites
diminuent, en appuyant continuellement sur le contacteur d’alimentation électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes, la fré-
quence du chargeur peut être modifiée et les parasites peuvent être réduits. De plus, le témoin de fonctionnement clignote en orange
à 2 reprises lors de cette opération.
■Points importants à propos du chargeur sans fil
●Si la clé électronique ne peut pas être détectée dans l’habitacle, le chargement ne peut pas être effectué. Lorsque la porte
est ouverte et fermée, le chargement peut être temporairement suspendu.
●Lors du chargement, le dispositif de charge sans fil et l’appareil portable chauffent. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement. Lorsqu’un appareil portable chauffe pen-dant le chargement, le chargement peut
s’arrêter en raison de la fonction de protec- tion de l’appareil portable. Dans ce cas, lorsque la température de l’appareil por-
table est suffisamment redescendue, rechargez ce dernier.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est bran- chée, pendant la recherche de l’appareil por-
table, un son est émis ; cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Causes possiblesMesure corrective
Présence d’une
substance étrangère
entre l’appareil por-
table et la zone de
charge.
Retirez la substance
étrangère entre
l’appareil portable et
la zone de charge.
L’appareil portable
est désynchronisé
car il a changé de
position par rapport
au centre de la zone
de charge.
Placez l’appareil por-
table à proximité du
centre de la zone de
charge.
Causes possiblesMesure corrective
La température aug-
mente dans le char-
geur sans fil.
Arrêtez immédiate-
ment le chargement
et reprenez-le après
quelques instants.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la conduite
Lors du chargement d’un appareil por- table, pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas actionner la partie principale de l’appareil portable pendant la conduite.