3
Owners Manual_Europe_M62088_fr
TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
7
8
9
4-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 136
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes....................................... 139
Coffre ....................................... 144
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ....................... 147
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant ............................ 153
Mémorisation de la position de
conduite ................................. 154
Appuie-têtes ............................. 157
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant ....................................... 159
Rétroviseur intérieur................. 161
Rétroviseur numérique............. 162
Rétroviseurs extérieurs ............ 171
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Vitres électriques ..................... 173
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule................ 179
Chargement et bagages........... 185
Traction d’une remorque .......... 186
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation ........ 187
Rapport engagé ....................... 192
Levier des clignotants .............. 197
Frein de stationnement ............ 198
Maintien de frein....................... 201
ASC (contrôle actif du son) ...... 203
Evacuation de l’eau (contacteur
H2O)....................................... 204
5-3. Fonctionnement des éclairages et
des essuie-glaces
Contacteur des phares ............. 205
AHS (système de feux de route
adaptatifs) .............................. 207
AHB (feux de route automatiques)
............................................... 211
Feu antibrouillard arrière .......... 214
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................... 215
5-4. Plein de carburant
Ouverture de la trappe à carburant
............................................... 219
4Avant la conduite5Conduite
10
Owners Manual_Europe_M62088_fr
explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les microgénérateurs de
gaz des airbags, prétensionneurs de
ceinture de sécurité et capot à soulève-
ment automatique encore opération-
nels, un risque d’accident, tel qu’un
incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce
que les microgénérateurs de gaz des
systèmes d’airbag SRS, de prétension-
neur de ceinture de sécurité et du capot
à soulèvement automatique aient été
déposés et mis au rebut par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié. Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.comAVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médica- ments réduisant vos capacités à contrôler
votre véhicule. L’alcool et certains médica- ments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité de jugement et
réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que d’autres conducteurs ou des
piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou- jours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’utilisation d’un téléphone mobile ou la
lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur,
aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur-
veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le
véhicule ou mettre le levier de change- ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les vitres ou d’autres fonctions du véhi- cule. De plus, l’exposition à des tempéra-tures très chaudes ou extrêmement
froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
103
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
AVERTISSEMENT
●Ne touchez jamais le connecteur de ser-
vice dont est munie la batterie de trac- tion. Le connecteur de service sert à isoler le circuit électrique haute tension
de la batterie de traction pendant les interventions d’entretien ou de répara-tion effectuées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Précautions en cas d’accident
En cas d’accident, respectez les précau- tions qui suivent. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un incendie ou une
décharge électrique, avec pour consé- quence des blessures graves, voire mor-telles.
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr
pour éviter tout accident ultérieur. Enga- gez le rapport P et le frein de stationne-
ment.
●Contrôlez l’absence de toute fuite d’hydrogène gazeux.
Toute fuite d’hydrogène entraîne l’affi- chage d’un message d’avertissement sur l’écran multifonction. Les fuites plus
importantes peuvent également être audibles.
●Si vous constatez une fuite importante
d’hydrogène gazeux, désactivez le contacteur d’alimentation, sortez du véhicule et restez à distance. Protégez
les abords avec une signalisation d’avertissement et tenez les sources d’incendie à l’écart du véhicule. Si pos-
sible, faites-vous aider. Une fois tout cela accompli, contactez immédiate-ment un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas les composants, câbles (orange) ou connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si vous constatez une fuite de liquide,
ne le touchez pas avec les doigts, car il peut s’agir d’électrolyte organique à base d’ester de carbonate issu de la
batterie de traction. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abon-damment et immédiatement à l’eau
claire et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
●En cas d’incendie du véhicule, l’hydro-
gène gazeux à l’intérieur des réservoirs d’hydrogène est évacué vers le bas sur le côté droit et vers l’arrière du véhicule,
afin de limiter les dommages occasion- nés aux réservoirs d’hydrogène. Res-tez à distance de sécurité du véhicule et
ne vous tenez pas sur le côté droit ou à l’arrière du véhicule.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule, vous pouvez l’éteindre avec un extincteur de classe A, B ou C. Si vous utilisez de l’eau, projetez-en une grande
quantité prélevée à une bouche d’incen- die.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses
roues arrière doivent être soulevées. Si les roues sont en contact avec le sol, le risque existe que le moteur électrique
(moteur de traction) continue à produire de l’électricité. Cela peut provoquer un incendie.
130
Owners Manual_Europe_M62088_fr
3-1. Combiné d’instruments
■Procédure d’affichage
Ecran multifonction
Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur au
volant et sélectionnez , puis
appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur et
sélectionnez le contrôleur d’énergie.
Ecran multimédia
1 Sélectionnez sur l’écran tactile
multiusage Toyota ( P.365).
2 Sélectionnez sur l’écran.
Affichage d’un écran en plein écran
( P.365)
■Affichage
Lorsqu’il y a un flux d’énergie, une
flèche apparaît pour indiquer la direc-
tion du flux d’énergie.
Lorsqu’il n’y a pas de flux d’énergie, la flèche
ne s’affiche pas.
Vert : Indique que l’énergie électrique est
chargée ou récupérée.
Jaune : Indique que l’énergie électrique est
utilisée.
Rouge : Indique que la puissance du sys-
tème de pile à combustible est utilisée.
Ecran multifonction
Le schéma montre toutes les flèches aux
fins de cette explication, mais les contenus d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Batterie de traction
Pneus avant
Pneus arrière
Ecran multimédia (en plein écran)
Le schéma montre toutes les flèches aux fins de cette explication, mais les contenus d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Moteur électrique (moteur de trac-
tion)
Batterie de traction
Pneus avant
5
177
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............. 179
Chargement et bagages ........ 185
Traction d’une remorque ....... 186
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation ...... 187
Rapport engagé ..................... 192
Levier des clignotants ............ 197
Frein de stationnement .......... 198
Maintien de frein .................... 201
ASC (contrôle actif du son).... 203
Evacuation de l’eau (contacteur
H2O) .................................... 204
5-3. Fonctionnement des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .......... 205
AHS (système de feux de route
adaptatifs) ........................... 207
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 211
Feu antibrouillard arrière ....... 214
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................ 215
5-4. Plein de carburant
Ouverture de la trappe à carburant
............................................ 219
5-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 223
PCS (système de sécurité préven-
tive) ...................................... 228
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)..................................... 239
RSA (aide à la signalisation rou-
tière)..................................... 249
Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale ..................................... 253
BSM (moniteur d’angle mort) . 266
Capteur d’aide au stationnement
Toyota .................................. 271
RCTA (Alerte de croisement de tra-
fic arrière)............................. 280
RCD (détection de la caméra
arrière) ................................. 286
PKSB (freinage d’aide au station-
nement)................................ 290
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques) 295
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière) ................. 297
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (piétons s’appro-
chant de l’arrière) ................. 299
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 301
Contacteur de sélection de mode
de conduite .......................... 329
Mode Snow ............................ 330
Systèmes d’assistance à la
conduite ............................... 331
332
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
détectent les véhicules qui suivent sur
la même file de circulation. Si le sys-
tème détermine que le risque d’une col-
lision par l’arrière est élevé, les feux de
détresse clignotent rapidement pour
avertir le conducteur du véhicule qui
suit. Simultanément, un message
s’affiche sur l’écran multifonction pour
avertir le conducteur que le véhicule qui
suit se rapproche.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux stop se mettent automa-
tiquement à clignoter pour avertir le
conducteur du véhicule qui vous suit.
■Le freinage de prévention de colli-
sion secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS
fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système de pile à
combustible en direction des roues. Appuyez