53
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
●Si le capot à soulèvement automatique
s’est déclenché, faites-le remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié. Si le capot à soulèvement automatique s’est déclenché, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas immédiatement les dis-positifs de levage une fois que le capot à soulèvement automatique s’est
déclenché, car ces derniers peuvent être très chauds et risquent de vous brûler.
NOTE
■Précautions relatives au capot à sou-lèvement automatique
●Veillez à bien fermer le capot avant de conduire, car le système peut ne pas se
déclencher correctement si le capot n’est pas complètement fermé.
●Assurez-vous que les 4 pneus sont de
la taille spécifiée et qu’ils sont gonflés selon la pression spécifiée. Si des pneus de taille différente sont utilisés, le
système risque de ne pas fonctionner correctement.
●Si quelque chose a touché la zone
autour du pare-chocs avant, les cap- teurs risquent d’être endommagés même si le capot à soulèvement auto-
matique ne s’est pas déclenché. Faites vérifier le véhicule par un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
●Ne retirez pas ou ne réparez pas les pièces ou les câbles du capot à soulè-
vement automatique, car le capot risque de se déclencher accidentellement ou le système risque de ne pas fonctionner
correctement. Si une réparation ou un remplacement est nécessaire, contac-tez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne retirez pas des pièces constitutives
comme le pare-chocs avant, le capot ou la suspension et ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine
car le système risque alors de ne pas fonctionner correctement.
●N’installez rien sur le pare-chocs avant
ou le capot car cela risque d’empêcher les capteurs de détecter correctement un impact et d’empêcher le système de
fonctionner correctement.
●Ne fermez pas le capot avec force et n’appliquez pas de charge sur les dispo-
sitifs de levage car cela risque d’endom- mager les dispositifs de levage et le système risque alors de ne pas fonc-
tionner correctement.
●Ne modifiez pas la suspension, car tout changement apporté à la hauteur du
véhicule peut empêcher le système de fonctionner correctement.
123
3
Owners Manual_Europe_M62088_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
depuis que l’affichage a été réinitialisé*
*: Pour procéder à la réinitialisation, affichez
l’élément désiré, puis enfoncez et mainte-
nez .
■Ecran du contrôleur d’énergie
P. 1 2 9
■Pression de gonflage des pneus
Affiche la pression de gonflage de
chaque pneu.
■Réglages d’affichage des comp-
teurs pouvant être modifiés
Langue
Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran multifonction.
Unités (si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives à la conduite)
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
• Système de pile à combustible
Sélectionnez pour activer/désactiver le gui-
dage d’accélérateur ECO ( P.120).
• Consommation de carburant
Sélectionnez pour faire passer l’affichage
sur Consommation de carburant ( P.119).
(Réglages audio)
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives au véhicule)
• Contenus d’affichage
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
Contrôleur d’énergie :
Sélectionnez pour activer/désactiver le
contrôleur d’énergie ( P.129).
• Type d’informations relatives à la conduite
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
type d’informations relatives à la conduite
entre Compteur journalier et Total. ( P.122).
• Eléments d’informations relatives à la
conduite
Sélectionnez pour définir les éléments qui se
trouvent sur les côtés supérieur et inférieur
de l’écran des informations relatives à la
conduite, parmi les trois suivants : la vitesse
moyenne, la distance et la durée totale.
Résumé du trajet
Sélectionnez pour régler les éléments affi-
chés lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé.
Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Ecran multifonction désactivé
Sélectionnez pour désactiver l’écran multi-
fonction.
Pour réactiver l’écran multifonction, appuyez
sur l’un des contacteurs de commande du
compteur.
Réglages par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
de l’affichage des compteurs.
■Suspension de l’affichage des réglages
●Dans les situations s uivantes, le fonction-
nement de l’affichage des réglages est temporairement interrompu.• Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction • Quand le véhicule commence à se dépla-cer
●Les réglages des fonctions dont le véhicule n’est pas équipé ne s’affichent pas.
Affichage des réglages
184
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-1. Avant la conduite
Lorsque l’action inhabituelle suivante
est effectuée avec la pédale d’accéléra-
teur enfoncée, la puissance du système
de pile à combustible peut être res-
NOTE
■Lors de la conduite
●N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur
et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du système de pile à com-
bustible.
●N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé-
rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
■Pour garer le véhicule
Engagez le frein de stationnement et
engagez le rapport P en toute circons- tance. Si vous ne le faites pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brus-
quement si vous enfoncez involontaire- ment la pédale d’accélérateur.
■Pour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
●Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement
que possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de pneu dégonflé lors de la conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes. Tenez
fermement le volant et enfoncez progressi- vement la pédale de frein pour faire ralen-tir le véhicule.
●Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
●Le véhicule émettra des sons anormaux
ou des vibrations.
●Le véhicule penchera anormalement.
Informations relatives à la procédure à
suivre en cas de pneu dégonflé ( P.454)
■Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
●Calage du système de pile à combus-
tible
●Court-circuit dans les composants élec- triques
●Dommages au système de pile à com-bustible causés par l’immersion dans l’eau
Si vous avez conduit sur une route inon-
dée et que votre véhicule a été inondé, faites vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié :
●Système de pile à combustible
●Fonctionnement des freins
●Changements dans la quantité et la qualité du liquide de boîte de vitesses,
etc.
●Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et
fonctionnement de tous les joints, roule- ments, etc.
Si le système de commande de change- ment de vitesse est endommagé à la suite
d’une inondation, il peut ne pas être pos- sible d’engager le rapport P ou de passer de la position P à une autre position. Dans
ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Commande de restriction du
démarrage brusque (com-
mande de transmission au
démarrage [DSC])
240
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque les pneus sont excessivement
usés ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
●Pendant un remorquage d’urgence.
■Prévention de dysfonctionnements et d’erreurs de fonctionnement du sys-tème LTA
●Ne modifiez pas les phares et ne fixez
pas d’autocollants, etc. sur la surface des feux.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la
suspension, etc. doit être remplacée, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●N’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez
pas de protection de calandre (pare- buffle, pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise doit être réparé,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas s’exécuter cor-
rectement
Dans les situations suivantes, les fonc- tions risquent de ne pas s’exécuter correc-tement et le véhicule peut quitter sa voie
de circulation. Conduisez avec prudence en faisant toujours attention aux zones environnantes et tournez le volant pour
corriger la trajectoire du véhicule sans vous fier totalement aux fonctions.
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.244) et que le véhi-
cule qui précède change de file. (Votre véhicule peut suivre le véhicule précé-dent et changer également de file.)
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.244) et que le véhi-
cule précédent louvoie. (Votre véhicule peut alors louvoyer et sortir de la file.)
●Lorsque la commande de conduite en
file est affichée ( P.244) et que le véhi- cule qui précède quitte sa file. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui pré-
cède et quitter également sa file.)
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.244) et que le véhi-
cule qui précède roule très près de la voie de droite/gauche. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui précède et
quitter également sa file.)
●Le véhicule roule dans un virage serré.
●Des objets ou des motifs susceptibles
d’être confondus avec les lignes blanches (jaunes) sont présents sur le bord de la route (glissières de sécurité,
poteaux réfléchissants, etc.).
272
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver le
capteur d’aide au stationnement
Toyota. ( P.118)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner , puis appuyez sur .
Lorsque la fonction de capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota est désactivée, le témoin
de désactivation du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota ( P.112) s’allume.
Pour réactiver le système alors qu’il était
désactivé, sélectionnez sur l’écran
multifonction, sélectionnez , puis acti-
vez-le. S’il avait été désactivé au moyen de
cette méthode, le système ne sera pas réac-
tivé en désactivant le contacteur d’alimenta-
tion puis en le remettant sur ON.
Activation/désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant
être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-tient toujours au conducteur de prêter
attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
■Pour garantir un fonctionnement cor-rect du système
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et pourrait entraîner un accident.
●N’endommagez pas les capteurs et gar-dez-les toujours propres.
●Ne collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’un capteur radar.
●Ne soumettez pas la zone environnante du capteur à un impact violent. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-
chocs avant ou arrière doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ou
ne peignez pas les capteurs.
●Ne fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez
la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Si les avertissements ci-dessus ne sont
pas respectés.
●Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-
sée, etc.).
284
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules garés et autres objets immobiles
similaires*
●Petites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules qui s’éloignent de votre véhicule
●Véhicules qui se dirigent des places de
stationnement avoisinantes vers votre
véhicule*
●La distance entre le capteur et le véhicule en approche devient trop petite*: Selon les conditions, la détection d’un
véhicule et/ou d’un objet peut avoir lieu.
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor-
rectement des véhicules dans les situations suivantes :
●Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un impact important subi par le capteur ou la zone qui l’entoure
●Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvre le capteur ou
la zone environnante sur le pare-chocs arrière
●Lorsque vous roulez sur un revêtement de route mouillé avec des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de
forte pluie, de neige ou de brouillard
●Lorsque plusieurs véhicules s’approchent
et qu’un petit espace seulement sépare chaque véhicule
●Lorsqu’un véhicule s’approche à une vitesse élevée
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup- plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une lame de chasse-neige
●Lorsque vous effectuez une marche arrière dans une pente fortement inclinée
●Lorsque vous effectuez une marche arrière
pour sortir d’une place de stationnement en angle aigu
●Lorsque vous tractez une remorque
●En cas de différence de hauteur significa-tive entre votre véhicule et le véhicule pénétrant dans la zone de détection
●Lorsqu’un capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée
●Lorsque vous tournez tout en reculant
285
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Lorsqu’un véhicule tourne dans la zone de détection
■Situations dans lesquelles le système peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision
Le nombre de cas dans lesquels la fonction
RCTA détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situa-tions suivantes :
●Lorsque la place de stationnement fait face à une rue dans laquelle circulent des véhi-
cules
●Lorsque la distance est très courte entre
votre véhicule et des objets métalliques, comme une glissière de sécurité, un mur, un panneau de signalisation ou un véhi-
cule garé susceptible de réfléchir les ondes électriques vers l’arrière du véhicule
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup- plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige
●Lorsqu’un véhicule passe juste à côté de
votre véhicule
●Lorsqu’un véhicule détecté tourne tout en
s’approchant du véhicule
●Lorsqu’il y a des objets qui tournent à
proximité de votre véhicule comme le ven- tilateur d’une unité de climatisation
●Lorsque de l’eau est aspergée ou projetée vers le pare-chocs arrière, par un gicleur par exemple
●Des objets en mouvement (drapeaux, gaz d’échappement, grosses gouttes de pluie
ou gros flocons de neige, eau de pluie sur la surface de la route, etc.)
●Lorsque la distance séparant votre véhi-cule d’une glissière de sécurité, d’un mur, etc., qui rentre dans la zone de détection,
est courte
●En présence de grilles et de caniveaux
●Lorsqu’un capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée
286
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Icône de détection de piéton
S’affiche automatiquement lorsqu’un piéton
est détecté.
RCD (détection de la
caméra arrière)*
Lorsque le véhicule est en marche
arrière, la fonction de détection de
la caméra arrière peut détecter
des piétons dans la zone de détec-
tion située derrière le véhicule. Si
un piéton est détecté, un signal
sonore retentit et une icône
s’affiche sur l’écran multimédia
pour informer le conducteur de la
présence du piéton.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Les fonctionnalités de reconnaissance et de contrôle de ce système sont limitées.
Le conducteur doit toujours conduire de manière sûre en étant toujours respon-
sable sans trop se fier au système et en ayant une bonne compréhension des situations environnantes.
■Pour garantir un fonctionnement cor-rect du système
Respectez les mesures suivantes pour éviter des situations dangereuses pouvant
provoquer un accident.
●Nettoyez toujours la caméra en veillant à ne pas l’endommager.
●N’installez pas de composants électro-niques du marché (tels qu’une plaque d’immatriculation lumineuse, des feux
antibrouillards, etc.) à proximité de la caméra.
●Ne soumettez pas la zone autour de la caméra à un impact violent. Lorsque la
zone autour de la caméra est acciden- tellement soumise à un choc, faites véri-fier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toy ota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
●Ne démontez, modifiez et ne peignez
pas la caméra.
●Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocol- lants sur la caméra.
●N’installez pas de pièces de protection du marché (garnissage de pare-chocs, etc.) sur le pare-chocs arrière.
●Maintenez une pression de gonflage des pneus appropriée.
●Assurez-vous que le coffre est complè-
tement fermé.
■Si la fonction RCD est désactivée
Dans les situations suivantes, le système se désactive. La fonction RCD peut ne pas
s’exécuter correctement et entraîner des situations dangereuses pouvant provoquer un accident.
●Les mesures indiquées ci-dessus ne sont pas respectées.
●Des suspensions qui ne sont pas des
pièces d’origine Toyota sont installées.
Ecran multimédia