Page 89 of 598

87
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
Consignes de sécurité
activés lorsque l’alarme est activée.
( P.85)
■Désactivation du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
Si vous laissez des animaux ou
n’importe quoi d’autre en mouvement à
l’intérieur du véhicule, veillez à désacti-
ver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison avant d’activer l’alarme,
car ils seront déclenchés par les mou-
vements à l’intérieur du véhicule.
1 Désactivez le contacteur d’alimen-
tation.
2 Appuyez sur le contacteur de
désactivation du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion à chaque fois que le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison sont désacti-
vés/activés.
■Désactivation et réactivation automa- tique du capteur d’intrusion et du cap-
teur d’inclinaison
●L’alarme reste activée, même si le capteur
d’intrusion et le capteur d’inclinaison sont désactivés.
●Après la désactivation du capteur d’intru-sion et du capteur d’inclinaison, le fait d’appuyer sur le contacteur d’alimentation
ou de déverrouiller les portes à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la commande à
distance réactivera le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison.
●Le capteur d’intrusion et le capteur d’incli-naison se réactiveront automatiquement si le système d’alarme est désactivé.
■Remarques à propos de la détection du
capteur d’intrusion
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :
●Des personnes ou des animaux se trouvent à l’intérieur du véhicule.
●Une vitre est ouverte.
Dans ce cas, le capteur peut détecter les élé-
ments suivants :
• Du vent ou le mouvement d’objets tels que des feuilles et des insectes à l’intérieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniques émises par des appareils tels que les capteurs d’intrusion d’autres véhicules
• Le mouvement de personnes à l’extérieur du véhicule
●De petits insectes, tels que des papillons ou des mouches, volent dans le véhicule.
●Des objets instables, comme des acces-soires suspendus ou des vêtements pen-dus aux portemanteaux sont présents
dans le véhicule.
Page 90 of 598

88
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
●Le véhicule est garé dans un endroit sou- mis à des vibrations ou des bruits extrêmes, comme un parking couvert.
●De la glace ou de la neige est enlevée de la carrosserie du véhicule, ce qui provoque
des vibrations ou des chocs répétés.
●Le véhicule se trouve dans une station de
lavage automatique ou à haute pression.
●Le véhicule subit des chocs, tels que ceux
provoqués par la grêle, la foudre ou d’autres types de vibrations ou de chocs répétés.
■Remarques à propos de la détection du
capteur d’inclinaison
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :
●Le véhicule est transporté par un ferry, une remorque, un train, etc.
●Le véhicule est garé dans un parking cou-vert.
●Le véhicule se trouve dans une station de lavage automatique qui le fait bouger.
●Un pneu perd de la pression d’air.
●Le véhicule est supporté par un cric.
●Un tremblement de terre a lieu ou la route s’affaisse.
●Un chargement est chargé sur le porte-bagages de toit ou bien déchargé de celui-
ci.
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement cor- rect du capteur d’intrusion
●Pour garantir un fonctionnement cor-
rect des capteurs, évitez de les toucher ou de les recouvrir.
●Ne pulvérisez pas de désodorisants ou d’autres produits directement dans les orifices du capteur.
●Le fait d’installer des accessoires autres
que ceux d’origine Toyota ou de laisser des objets entre le siège du conducteur et celui du passager avant est suscep-
tible d’affecter les performances de détection du système.
●Le capteur d’intrusion peut être désac-
tivé lorsque la clé électronique est à proximité du véhicule.
Page 91 of 598
89
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
Consignes de sécurité
*: Si le véhicule en est équipé
Etiquettes de prévention
des vols*
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin de réduire les vols
de véhicules en facilitant le tra-
çage et la récupération des pièces
des véhicules volés. Ne retirez pas
les étiquettes ou vous risqueriez
des poursuites judiciaires.
Page 92 of 598
90
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
Page 93 of 598
2
91
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2
Système de pile à combustible
Système de pile à combus-
tible
2-1. Véhicule à pile à combustible
Caractéristiques des véhicules à
pile à combustible .................. 92
Précautions relatives aux véhi-
cules à pile à combustible ...... 96
Conseils de conduite d’un véhi-
cule à pile à combustible ..... 106
Page 94 of 598

92
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
2-1.Véhicule à pile à co mbu stible
Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réalité.
Pile à combustible
Convertisseur de la pile à combustible et inverseur auxiliaire
Réservoirs d’hydrogène
Batterie de traction
Caractéristiques des véhicules à pile à combustible
Les véhicules à pile à combustible fonctionnent efficacement à l’électricité,
laquelle est générée par une réaction chimique entre l’hydrogèn e et l’oxy-
gène dans ce qu’on appelle une pile à combustible, pour être st ockée dans
une batterie de traction et alimenter le moteur électrique (mot eur de trac-
tion).
Le carburant utilisé est le H2 (hydrogène gazeux comprimé), si bien que les
seuls rejets à l’échappement sont de l’eau et de la vapeur d’ea u. Ne rejetant
aucun polluant comme le CO2 (dioxyde de carbone) et les NOx (oxydes
d’azote), les véhicules à pile à combustible sont parfaitement écologiques.
Pièces constitutives d’un véhicule à pile à combustible
Page 95 of 598

93
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
Moteur électrique (moteur de traction)
Tuyau d’échappement
■Bruits propres au véhicule à pile à combustible
Du fait de sa conception, votre véhicule à pile à combustible c omporte divers relais, vannes et pompes qui, en conditions normales d’utilisation, produisent ce rtains bruits. C’est une caracté- ristique normale du véhicule, et en aucun cas le signe d’un dys fonctionnement.
De plus, ces sons peuvent différer en fonction de l’environneme nt ou des conditions d’utilisa-
tion.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
Bruits perceptiblesSource des bruits
Bruits secs, cliquetis et claque-
ments
Fonctionnement des relais et vannes des réservoirs
d’hydrogène
(Bruits perceptibles lors du démarrage ou de l’arrêt du sys-
tème de pile à combustible.)
Cognements
Le verrouillage de stationnement est engagé
(Bruits perceptibles lorsque vous appuyez sur le contac-
teur de position P ou arrêtez le système de pile à combus-
tible.)
Bruits d’aspiration, sifflements
Circulation du gaz dans le pistolet et les vannes
(Bruits perceptibles lorsque vous faites le plein de carbu-
rant.)
Bruit aigu
Bruit de pulsation
Bruits d’aspiration
Fonctionnement des pompes
(En particulier, ces bruits peuvent être perceptibles
lorsque vous faites démarrer le système de pile à combus-
tible, redémarrez après un arrêt ou appuyez sur le contac-
teur H2O. Le bruit peut être plus fort en mode Br ou
lorsque le véhicule décélère pendant le fonctionnement du
régulateur de vitesse dynamique à radar.)
Vrombissement
Bruit aigu
Fonctionnement du moteur électrique
(En particulier, ces bruits peuvent être perceptibles
lorsque vous accélérez et décélérez.)
Bruits d’air et de vidange
Purge d’eau de rejet ou d’air
Peuvent également se manifester périodiquement au sta-
tionnement par temps froid, pour éviter le gel.
(Bruits perceptibles lorsque vous arrêtez le véhicule ou le
système de pile à combustible, ou lors du stationnement.)
Page 96 of 598

94
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise
au rebut du véhicule ou de certaines de ses pièces constitutives.
Le moteur électrique (moteur de trac-
tion) permet des mises en mouvement
et des accélérations à la fois souples et
puissantes. Ce véhicule se conduit de
la même manière qu’un modèle à
essence, sans demander d’actions par-
ticulières de la part du conducteur.
( P.179) Le moteur ne faisant pas de
bruit et le véhicule étant silencieux, des
bruits de fonctionnement de pièces
constitutives propres aux véhicules à
pile à combustible peuvent être enten-
dus. ( P.93)
■Freinage régénérateur
Dans les situations suivantes, le véhicule
produit de l’électricité pendant la décélération lors de la conduite.
●La pédale d’accélérateur est relâchée lors de la conduite lorsque le rapport D est engagé.
●La pédale de frein est enfoncée lors de la conduite lorsque le rapport D est engagé.
■Charge de la batterie de traction
Comme l’électricité produite par la pile à
combustible et le freinage régénérateur assure la recharge de la batterie de traction, il n’est pas nécessaire d’utiliser une source
extérieure pour la recharger. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période, la batterie de traction va se déchar-
ger progressivement. Dès lors, veillez à conduire le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16 km
(10 miles).
Si la batterie de traction est complètement déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système de pile à combus-
tible, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre répa- rateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.474
■Stationnement
Du fait de l’absence de tout bruit de moteur et de vibrations, on pourrait croire à tort que le
véhicule à pile à combustible est arrêté alors qu’il est toujours en marche (le témoin “READY” est allumé). Par mesure de sécu-
rité, veillez à toujours engager le rapport P et le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné.
Il peut arriver que le système se com-
porte différemment par temps froid,
lorsqu’il exécute une procédure spé-
ciale pour le démarrage à froid, afin
d’améliorer les performances de
démarrage. ( P.187)
Les bruits de fonctionnement ( P.93),
le processus de purge ( P.190), etc.,
peuvent différer de ce que l’on connaît
habituellement. Cependant, il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Vous pouvez faire le plein en hydro-
gène gazeux comprimé dans les sta-
tions à hydrogène.
Vous trouverez davantage d’informations à
propos de l’hydrogène et du ravitaillement
en carburant dans la section “Opening the
fuel door” du présent manuel. ( P.219)
Les véhicules à pile à combustible ne
produisent pas de bruits de moteur
comme les véhicules à essence. Un
Conduite du véhicule
Système de pile à combustible
Remplissage de carburant
Système d’avertissement
acoustique du véhicule