Page 321 of 694

319
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●En cas de risque d'impact avec un pié-
ton, un autre véhicule ou tout autre obs-
tacle, arrêtez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyez sur
la commande S-IPA pour désactiver le
système.
●Utilisez le systèm e dans un parking dont
la surface est plane.
●Respectez les précautions suivantes, car le volant tourne automatiquement
pendant l'utilisation.
• Il existe un risque qu'une cravate, une
écharpe, votre bras, etc. se prennent dans le volant. Veuillez ne pas appro-
cher votre buste du volant. Ne laissez
pas non plus des enfants s'approcher du volant.
• Vous risquez de vous blesser lorsque le
volant tourne si vous avez les ongles longs.
• En cas d'urgence, arrêtez le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, puis appuyez sur la commande S-IPA pour
désactiver le système.
●Assurez-vous toujours qu'il y a suffisam-
ment d'espace avant d'essayer de garer le véhicule et d'actionner le système.
●N'utilisez pas le système dans les situa-
tions suivantes, car le système peut ne pas être en mesure de vous aider à
atteindre la place de stationnement cible
et risque de provoquer un accident inat- tendu.
• Dans une zone autre qu'un parking
• Un parking qui n'a pas de revêtement ni
de lignes de délimitation de place de stationnement comme un parking cou-
vert de sable ou de gravier
• Un parking dont la route est en pente ou ondulée
• Une route verglacée, couverte de neige
ou glissante
• L'asphalte fond en raison du temps
chaud
• Un obstacle est présent entre le véhi-
cule et la place de stationnement cible
• Utilisation de chaînes à neige ou d'une roue de secours compacte (sur modèles
équipés)
●N'utilisez pas de pneus autres que ceux fournis par le fabricant. Le système peut
ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous remplacez des pneus,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●Le système risque de ne pas être en mesure de positionner le véhicule dans
l'emplacement défini dans les situations
suivantes.
• Les pneus sont extrêmement usés ou la pression des pneus est insuffisante
• Le véhicule transporte une charge très
lourde
• Le véhicule est incliné en raison de
bagages, etc. situés sur le côté du véhi-
cule
• Des dispositifs de chauffage pour route
sont installés dans le parking pour éviter
que la chaussée de geler.
Dans tous les autres cas, lorsque la posi-
tion définie et la position du véhicule dif-
fèrent considérablement, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Page 322 of 694

3204-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Veillez à respecter les précautions sui-
vantes en ce qui concerne le mode
d'aide à la sortie d'un stationnement en créneau.
Le mode d'aide à la sortie d'un station-
nement en créneau est une fonction uti- lisée pour quitter une place de
stationnement en créneau. Toutefois,
cette fonction risque de ne pas être utili- sable si des obstacles ou des per-
sonnes sont détectés devant le
véhicule. Utilisez cette fonction unique- ment pour quitter une place de station-
nement en créneau. Dans l'éventualité
où la commande de direction fonc- tionne, désactivez le système à l'aide de
la commande S-IPA ou actionnez le
volant pour arrêter la commande.
●Si le mode d'aide à la sortie d'un station-
nement en créneau est utilisé par erreur
dans les situations suivantes, le véhi- cule risque de heurter un obstacle.
La fonction de sortie est actionnée dans
la direction de l'obsta cle, mais l'obstacle n'est pas détecté par les capteurs laté-
raux (situations où le véhicule se trouve
juste à côté d'un poteau par exemple).
●Respectez les précautions suivantes, car les capteurs risquent de cesser de
fonctionner correctement ce qui causer
un accident.
• Ne faites pas subir de chocs violents au capteur en le cognant, etc. Les capteurs
risquent de ne pas fonctionner correcte-
ment.
• Lorsque vous utilisez un nettoyeur
haute pression pour laver le véhicule,
ne vaporisez pas de l'eau directement sur les capteurs. L'équipement risque
de ne pas fonctionner correctement s'il
est soumis à un impact causé par la forte pression de l'eau. Si le pare-chocs
du véhicule heurte quelque chose,
l'équipement risque de ne pas fonction- ner correctement en raison d'un dys-
fonctionnement des capteurs. Faites
contrôler le véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Dans les situations suivantes, les cap- teurs peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement et causer un accident.
Conduisez prudemment.
• Les obstacles ne peuvent pas être détectés dans les zones latérales tant
qu'un balayage des zones latérales
n'est pas réalisé. (P.271)
• Même une fois le balayage des zones
latérales réalisé, les obstacles, par
exemple, les autres véhicules, les per- sonnes ou les animaux qui approchent
par les côtés ne peuvent pas être détec-
tés.
• Le capteur est gelé (s'il dégèle, le sys-
tème fonctionne à nouveau normale-
ment). Un message d'avertissement peut s'affi-
cher à des températures particulière-
ment basses en raison du gel du capteur qui peut ne pas détecter les
véhicules stationnés.
• Le capteur est bloqué par la main de quelqu'un.
• Le véhicule est incliné de manière
considérable.
• Il fait extrêmement chaud ou froid.
• Le véhicule est c onduit sur des routes
ondulées, en pente, couvertes de gra- vier, dans des zones où l'herbe est
haute, etc.
Page 323 of 694

321
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Chaque fois que vous appuyez sur la com- mande, le système bascule entre le mode
sport et le mode normal.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, absence de bruit et perfor-
mances dynamiques. Adapté à une conduite
normale.
2 Mode sport
Contrôle la transmission et le moteur pour
fournir une accélération rapide et puissante.
Ce mode modifie également la sensation de
braquage, le rendant approprié lorsqu'une
réponse de conduite agile est souhaitée,
comme en cas de conduite sur routes com-
portant de nombreux virages.
Lorsque le mode sport est sélectionné, le
témoin du mode sport s'allume.
AVERTISSEMENT
• Une source d'ondes ultrasonores est à
proximité, par exemple l'avertisseur
sonore ou les capteurs d'un autre véhi- cule, le moteur d'une moto ou le frein
pneumatique d'un gros véhicule.
• De fortes pluies ou de l'eau frappent le véhicule.
• L'angle du capteur peut être dévié
lorsque l'assistance démarre même s'il y a un véhicule stationné dans la place
de stationnement cible. Faites contrôler
le véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
• N'installez pas d'accessoires dans le rayon de détection des capteurs.
Commande de sélection du
mode de conduite*
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés pour s'adapter
au mieux aux conditions de
conduite.
Sélection d'un mode de
conduite
Page 324 of 694

3224-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■Désactivation automatique du mode sport
Si le contact du moteur est placé sur arrêt
après une conduite en mode sport, le mode
de conduite passe en mode normal.*: Sur modèles équipés
■Si “Filtre d'échappement rempli. Voir le
manuel du propriétaire.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
●Le message peut s'afficher lorsque vous conduisez dans des conditions de charge
élevée et que de la matière particulaire
s'est accumulée.
●La puissance du moteur (régime moteur)
est limitée lorsqu'une certaine quantité de particules s'accumule, toutefois, il est pos-
sible de conduire le véhicule à moins que
le témoin indicateur de dysfonctionnement ne s'allume.
●Les particules peuvent s'accumuler plus rapidement si le véhi cule est utilisé fré-
quemment pour de courts trajets ou à
vitesse réduite, ou si le moteur est réguliè- rement démarré dans un environnement
extrêmement froid. Une accumulation
excessive de particules peut être évitée en effectuant de longs trajets continus en relâ-
chant la pédale d'accélérateur par intermit-
tence, par exemple lors de la conduite sur des routes nationales ou des autoroutes.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction-
nement s'allume ou que “Puissance
réduite du moteur. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a
dépassé un certain niveau. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Système GPF (filtre à parti-
cules pour moteur à
essence)*
Le système GPF recueille les parti-
cules contenues dans les gaz
d'échappement à l'aide d'un filtre
pour gaz d'échappement.
Le système fonctionne pour régé-
nérer le filtre automatiquement, en
fonction de l'état du véhicule.
Page 325 of 694

323
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■VSC+ (contrôle+ de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d'embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l'action sur la
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du système GPF
●N'utilisez pas un carburant d'un type
autre que celui spécifié
●Ne modifiez pas les tuyaux d'échappe-
ment
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin de préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
Page 326 of 694

3244-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
direction.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
■Assistance active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
déporter vers le côté extérieur en com-
mandant le frein de roue interne lors
d'une accélération en virage
■Aide au démarrage en côte
Contribue à réduire le mouvement de
recul du véhicule lors d'un démarrage
dans une côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique.
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Lorsque le capteur d'airbag SRS
détecte une collision et que le système
fonctionne, les freins et les feux de stop
sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC fonc-
tionnent
Le témoin indicateur de perte d'adhérence
clignote lorsque les systèmes TRC/VSC sont activés.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le système
vous permet de faire avancer et reculer le
véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur et relâchez.
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
■Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez appuyé pendant plus de 3
secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
Page 327 of 694

325
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collis ion est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.214)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées, contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont
réunies, l'aide au démarrage en côte est acti-
vée:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en
avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est sur une position autre que R lors d'un démarrage en avant
sur un plan incliné ascendant ou le levier
de vitesses est sur R lors d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■Désactivation automatique du système
d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le levier de vitesses est placé sur P ou N.
●Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est placé sur R lors d'un
démarrage en avant sur un plan incliné
ascendant ou le levier de vitesses est
déplacé sur une positon autre que R lors d'un démarrage en arrière sur un plan
incliné ascendant.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de frein
■Bruits et vibrations causés par les sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC,
TRC et d'aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des sy stèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l'assistance active en virage
Lorsque l'assistance ac tive en virage est actionnée, des bruits de fonctionnement et
des vibrations peuvent être générés par le
système de freinage, mais ceci n'est pas un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de
moteur (ronronnement) peut être perceptible.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Après désactivation des systèmes TRC et
VSC, ceux-ci sont réactivés automatique-
Page 328 of 694

3264-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le
système TRC s'active dès que la vitesse
du véhicule augmente. Si les systèmes TRC et VSC sont tous les
deux désactivés, ils ne sont pas réactivés
automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de
l'assistance active en virage
Le système fonctionne dans les situations
suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un virage
●Le système détecte que le véhicule se déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de
manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil
cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la nor-
male dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement du
signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nies, le signal de freinage d'urgence se met
en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé- rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-tion du véhicule que le freinage est brus-
que.
■Désactivation automatique du système
de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d' urgence est désactivé dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage n'est pas brusque
■Conditions de fonctionnement du frein
de collision secondaire (sur modèles
équipés)
Le système fonctionne lorsque le capteur d'airbag SRS détecte une collision pendant
que le véhicule se déplace.
Toutefois, le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est inférieure à 10
km/h (6 mph)
●Des composants sont endommagés
■Annulation automatique du frein de col-
lision secondaire (sur modèles équipés)
Le système est automatiquement désactivé dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule devient inférieure à environ 10 km/h (6 mph)
●Un certain laps de temps s'écoule pendant le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement enfoncée
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des
pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige