Page 137 of 694

135
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
La hauteur du rétroviseur peut être
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment manuel
Vous pouvez réduire l'intensité de la
réflexion des phares des véhicules qui
vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment automatique
La lumière réfléchie est automatique-
ment réduite selon le niveau de lumino-
sité des phares des véhicules se
trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode ON, le témoin
s'allume. La fonction passe en mode ON
chaque fois que vous pl acez le contact du
moteur sur ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer la
fonction en mode arrêt. (Le témoin
s’éteint également.)
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse
manœuvre et de causer un accident, pou- vant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Fonction anti-éblouissement
Page 138 of 694
1363-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
Page 139 of 694

137
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
2 Pour régler le rétroviseur, actionnez
la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
(véhicules avec désembuage des rétro-
viseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de
désembuage des rétroviseurs. Activez le
désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs.
( P.391, 399)
Type manuel
Rabattez le rétroviseur en le poussant
vers l'arrière du véhicule.
Type électrique
Rabat les rétroviseurs
Déploie les rétroviseurs
Les rétroviseurs passent en mode automa-
tique lorsque la commande de rabattement
de rétroviseurs extérieurs est placée sur la
position neutre.
Le mode automatique permet d'asservir le
rabattement et le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des
portes.
■Utilisation du mode automatique par
temps froid (véhicules équipés du mode automatique)
Lorsque le mode automatique est utilisé par
temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des rétrovi-
seurs est actionné (véhicules avec désembuage des rétroviseurs exté-
rieurs)
Ne touchez pas la su rface des rétroviseurs
car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
Page 140 of 694
1383-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
rangement et le retour automatiques pour- raient être impossibles. Dans ce cas, retirez
toute la glace et la neige éventuellement pré-
sente du rétroviseur, pui s actionnez le rétrovi- seur à l'aide du mode manuel ou déplacez le
rétroviseur à la main.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.553)
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dys- fonctionnement des rétroviseurs, faites
attention de ne pas avoir la main coincée
par le rétroviseur en mouvement.
Page 141 of 694

139
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
3-5.Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouver-
ture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet
d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez la commande dans la direction oppo-
sée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres élec- triques après l'arrêt du moteur
Il est possible d'actionner les lève-vitres élec-
triques pendant 45 secondes environ après
avoir mis le contact du moteur sur la position ACC ou arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas
être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la ferme-
ture de la vitre, le mouvement de la vitre est
interrompu et la vitre s'ouvre légèrement.
■Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas être
ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pince- ment ou la fonction de protection anti-blo-
cage fonctionne de manière inhabituelle et
que la vitre de porte ne peut pas être ouverte
ou fermée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre
électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contact du
moteur sur ON, dans les 4 secondes sui-
vant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou de la fonction de protec-
tion anti-blocage, actionnez de manière
continue la commande de lève-vitre élec- trique dans le sens de fermeture par
simple pression ou dans le sens d'ouver-
ture par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou fer-
mée.
●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte
et fermée même en effectuant les opéra-
tions ci-dessus, effectuez la procédure sui- vante pour initiali ser les fonctions.
1 Placez le contact du moteur sur ON.
2 Tirez et maintenez la commande de
lève-vitre électrique dans le sens de fer-
meture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
3 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, tirez à nouveau la
commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-la ainsi
pendant environ 6 secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de lève-vitre
électrique appuyée dans le sens d'ouver- ture par simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte, conti-
nuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, appuyez à nouveau
sur la commande dans le sens d'ouver- ture par simple pression, et maintenez-la
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques
Page 142 of 694

1403-5. Ouverture et fermeture des vitres
ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la com-
mande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant
l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou
ouverte, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Il est possible de
commander l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant la clé.*
( P. 1 1 6)
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Il est pos-
sible de commander l'ouverture et la
fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé mécanique.*
( P.525)
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( P. 1 1 5 )*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.553)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les
passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant action-
ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la
commande de verrouillage des vitres.
(P.141)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique et de l'actionne-
ment des lève-vitres électriques, action- nez le lève-vitre él ectrique après vous
être assuré qu'il n'existe aucun risque
que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre.
De plus, ne laissez pas un enfant
actionner une vitre au moyen de la télé- commande du verrouillage centralisé,
de la clé ou de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
Page 143 of 694

141
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
Cette fonction permet d'empêcher les
enfants d'ouvrir ou de fermer acciden-
tellement une vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin s’allume et les vitres passager
sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer
les vitres des passagers au moyen de la
commande située côté conducteur, même si
la commande de verrouillage est activée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■En cas de débranchement de la batterie
Le commande de verrouillage des vitres est
désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après
avoir rebranché la batterie.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez
le contact du moteur sur arrêt, emportez
la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû
à des bêtises, etc. peut se produire, ris-
quant éventuellement de provoquer un accident.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture
complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps
dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour activer
intentionnellement la fonction de protec-
tion anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps ou
de vos vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionnement
accidentel (commande de ver-
rouillage des vitres)
Page 144 of 694

1423-5. Ouverture et fermeture des vitres
*: Sur modèles équipés
■Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course peu avant
son ouverture complète afin de réduire le
bruit du vent. Appuyez à nouveau sur la
commande pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
2 Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du
toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant
dans une position intermédiaire.
■Basculement vers le haut et le bas
1 Basculement du toit ouvrant vers le
haut*
2 Basculement du toit ouvrant vers le
bas*
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du
toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant
dans une position intermédiaire.
■Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement du toit ouvrant après
l'arrêt du moteur
Il est possible d'action ner le toit ouvrant pen-
dant 45 secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur la position ACC ou
arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné
dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet
entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant
la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légère-
ment.
■Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé
manuellement. Toutefois, le pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit
ouvrant est ouvert.
■Asservissement du toit ouvrant au ver-
rouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Le toit ouvrant
peut être ouvert et fermé au moyen de la
clé.* ( P. 1 1 6)
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Le toit
ouvrant peut être ouvert et fermé au
moyen de la clé mécanique.* ( P.525)
●Vous pouvez également ouvrir et fermer le
toit ouvrant avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P.115)*: Ces réglages doivent être personnalisés
Toit ouvrant*
Utilisez les commandes de
console de toit pour ouvrir et fer-
mer le toit ouvrant, et le faire bas-
culer vers le haut et vers le bas.
Utilisation du toit ouvrant