Page 441 of 694

439
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne
sont pas corrodées, que les connexions
ne sont pas desserrées, que les câbles
ne sont pas entaillés et que la bride est
bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosives. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-rie est installée sur le véhicule, n'oubliez
pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débranchez les
câbles entre le chargeur et la batterie.
■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage mains
libres)
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Il peut s'avérer impossible de déver- rouiller les portes au moyen du système
d'accès et de démarrage mains libres
immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télé-
commande du verrouillage centralisé ou la
clé mécanique pour verrouiller/déverrouil- ler les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur sur ACC. Le moteur peut ne pas
démarrer lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonc- tionne normalement à partir de la deu-
xième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregis-
tré par le véhicule. Si la batterie est rebran-
chée, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulière- ment prudent au moment de brancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode
était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Batterie
AVERTISSEMENT
■Composants chimiqu es de la batterie
La batterie contient de l'acide sulfurique
toxique et corrosif et peut produire des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou- chant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu- mette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la
peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
Page 442 of 694

4407-3. Entretien à faire soi-même
Ty p e A
Si le niveau du liquide de lave-vitre est
sur “LOW”, faites l'appoint.
Ty p e B
Faites l'appoint en liquide de lave-vitre
dans les situations suivantes:
Un lave-vitre ne fonctionne pas.
Le message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■Utilisation de la jauge (type A)
Le niveau du liquide de lave-vitre peut être vérifié en observant la position du niveau sur
les trous couverts par le liquide dans la
jauge. Si le niveau est inférieur au second repère en
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécu- rité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre.
Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les vêtements Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate-
ment le vêtement et appliquez si néces- saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec- trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande
quantité. Consultez un médecin de toute urgence.
■Lorsque vous débranchez la batterie
Ne débranchez pas la borne négative (-)
du côté carrosserie. La borne négative (-) débranchée peut toucher la borne positive
(+), ce qui peut causer un court-circuit et
occasionner des bles sures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne. Veillez également à ce que
tous les accessoires soient hors tension.
Appoint en liquide de lave-vitre
Page 443 of 694

441
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
partant du bas (position “LOW”), ajoutez du liquide de lave-vitre.
Niveau actuel de liquideVérifiez si les témoins d'usure appa-
raissent sur les pneus. Vérifiez égale-
ment que les pneus ne présentent pas
d'usure inégale, comme une usure
excessive d'un côté de la bande de rou-
lement.
Vérifiez l'état de la roue de secours et
sa pression, si vous ne permutez pas
les roues.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de rou-
lement
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre
lorsque le moteur est chaud ou en marche
car le liquide de lave-vitre contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie
en cas de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N'utilisez aucun autre produit que du
liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'anti- gel pour moteur à la place du liquide de
lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule, ainsi que
des dommages à la pompe entraînant des
problèmes de vaporis ation du liquide de lave-vitre.
■Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de la ve-vitre avec de l'eau
si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel
listées sur l'étiquette du bidon de liquide
de lave-vitre.
Pneus
Changez les pneus ou permutez
les roues en fonction du pro-
gramme d'entretien et de l'usure
des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Page 444 of 694

4427-3. Entretien à faire soi-même
L'emplacement des témoins d'usure de la
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé sur le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure
de la bande de roulement apparaissent sur
un pneu.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roule- ment apparaissent sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-lure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame, et une cloque est
révélatrice d'un défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat
ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement
d'une entaille ou d'un autre dommage
Si vous avez un doute, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet
d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même
pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évi-
dente de dégradation.
■Pneus taille basse (pneus 17 pouces et pneus 18 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s'usent
plus rapidement et leur adhérence est réduite
sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux pneus standard. Veillez à utiliser
des pneus neige ou des chaînes à neige sur
les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours
votre vitesse à l'état de la route et aux condi-
tions météorologiques.
■Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus, vérifiez que les valves ne sont pas déformées, fissu-
rées ou qu'elles ne présentent aucun autre
dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla- cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac-
téristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil
différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen- sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceintu-
rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili-
sés sur un autre véhicule. N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés
auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le
véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est installée.
Page 445 of 694

443
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de
prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à leur permutation
tous les 10000 km (6000 miles) environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
Votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage
des pneus pour détecter si un pneu est
sous-gonflé avant que de sérieux pro-
blèmes ne surviennent.
Si la pression de gonflage des pneus
devient inférieure à un niveau prédéfini,
le conducteur est alerté par un témoin
d'avertissement. ( P.487)
AVERTISSEMENT
●Véhicules avec kit de réparation
anti-crevaison de secours: N'utilisez pas
votre véhicule en tant que véhicule de remorquage si un pneu qui a été réparé
avec le kit de réparation anti-crevaison
de secours est installé. La charge sur le pneu peut provoquer des dommages
inattendus au niveau de la roue.
NOTE
■Pneus taille basse (pneus 17 pouces
et pneus 18 pouces)
Les pneus taille basse risquent de causer
plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent
avec le revêtement de la route. Par consé-
quent, soyez attentif aux recommanda- tions suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours gonflés à la bonne pression. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont expo-
sés à des dommages plus importants.
●Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et
autres obstacles sur la route. Le
non-respect de ces précautions peut causer des dommages graves aux
pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attenti on lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occa- sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp-
tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être
endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement de
pression des pneus
Page 446 of 694

4447-3. Entretien à faire soi-même
■Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des
pneus ne remplace pas les contrôles pério-
diques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des
pneus dans le cadre des contrôles pério-
diques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système
d'avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n'est pas de la taille spécifiée. • Des chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est
équipé. • Installation sur les vitres d'un film teinté fai-
sant obstacle aux ondes radio.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de
roues. • Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que la valeur spéci-
fiée. • Si les roues utilisées sont dépourvues de
valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. • Si le code d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus n'est pas enregistré dans le calculateur du système d'avertisse-
ment de pression des pneus.
●Les performances peuvent être modifiées
dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une c entrale électrique,
d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation
produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique. • Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communi-
cation sans fil.
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps
nécessaire pour que l'avertisseur s'allume
ou s'éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus
décline rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne
pas fonctionner.
■Avertissement de performance du sys-
tème d'avertissement de pression des
pneus
L'avertissement du systè me d'avertissement de pression des pneus se transforme en
accord avec les condit ions de conduite. Pour
cette raison, le système peut donner un aver- tissement, même si la pression de gonflage
des pneus n'est pas assez faible, ou si la
pression est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a été initialisé.
Page 447 of 694
445
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Certification du système d'avertissement de pression des pneus
Page 448 of 694
4467-3. Entretien à faire soi-même