Page 145 of 694

143
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Si le toit ouvrant ne se ferme pas cor-
rectement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à
nouveau légèrement
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande “CLOSE”
appuyée.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nou-
veau et marque une pause d'environ 10
secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau,
s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le
bas, s'ouvre et se ferme.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est complète-
ment fermé, puis relâchez la commande.
●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais
bascule ensuite à nouveau vers le haut
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande “UP” appuyée*1
jusqu'à ce que le toit ouvrant se relève en
position haute et s'arrête.
3 Relâchez la commande “UP” une fois puis maintenez la commande “UP” à
nouveau appuyée.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ
10 secondes dans sa position haute.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une
pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule
vers le bas, s'ouvre et se ferme.
4 Vérifiez que le toit ouvrant est complète- ment fermé, puis relâchez la commande.*1: Si vous relâchez la commande au mau-
vais moment, vous devrez recommencer
la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez la commande après la
pause de 10 secondes indiquée ci-des-
sus, le fonctionnement automatique est
désactivé. Dans ce cas, maintenez la
commande “CLOSE” ou “UP” appuyée
pour que le toit ouvrant s'incline vers le
haut et marque une pause d'environ 1
seconde. Il bascule ensuite vers le bas,
s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit
ouvrant est complètement fermé, puis
relâchez la commande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complète-
ment alors que vous avez effectué la procé- dure ci-dessus correctement, faites contrôler
le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.553)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne laissez aucun passager passer les
mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule.
●Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
●Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant.
Pour éviter tout actionnement acciden- tel, en particulier par un enfant, ne lais-
sez pas un enfant actionner le toit
ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent
être prises dans le toit ouvrant.
Page 146 of 694

1443-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit
ouvrant.
●Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique et de l'actionne-
ment du toit ouvrant, actionnez le toit
ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des par-
ties du corps de l'un des passagers soit
prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit
ouvrant au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être pris dans
le toit ouvrant.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez
le contact du moteur sur arrêt, emportez
la clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, ris-
quant éventuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. En outre, la
fonction de protection anti-pincement
n’est pas conçue pour fonctionner lorsque vous appuyez sur la commande
de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas
vous coincer les doigts, etc.
Page 147 of 694

4
145
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 147
Chargement et bagages ........ 154
Conduite avec une cara-
vane/remorque (pour moteur
M15A-FKS) ......................... 155
Conduite avec une cara-
vane/remorque (sauf pour moteur
M15A-FKS) ......................... 161
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
(véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres)
............................................ 162
Contact du moteur (allumage)
(véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
............................................ 163
Multidrive ............................... 168
Transmission manuelle.......... 172
Levier de clignotants.............. 174
Frein de stationnement .......... 175
Frein de stationnement électrique
............................................ 176
Maintien des freins ................ 180
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ........... 182
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 185
Commande de feux antibrouillards
............................................ 188
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise ............................ 189
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant........................... 193
4-5. Utilisation des systèmes d'aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 195
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ........................ 207
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 215
LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) ...... 224
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses .... 232
Régulateur de vitesse actif ..... 244
Régulateur de vitesse ............ 254
Limiteur de vitesse ................. 257
RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation) ........ 260
BSM (surveillance de l’angle mort)
............................................. 264
Capteur d'aide au stationnement
Toyota .................................. 269
Fonction RCTA (avertissement de
trafic transversal arrière) ...... 278
PKSB (frein d'aide au stationne-
ment).................................... 283
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (objets statiques)
............................................. 290
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (véhicules traver-
sant à l’arrière) ..................... 293
S-IPA (système d'aide au station-
nement intelligent) ............... 295
Page 148 of 694
146
Commande de sélection du mode
de conduite .......................... 321
Système GPF (filtre à particules
pour moteur à essence)....... 322
Systèmes d'aide à la conduite
............................................. 323
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale 329
Page 149 of 694

147
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.162, 163
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.168)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.172)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.168)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur N. ( P.172)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.175, 176), et mettez le levier
de vitesses sur P. ( P.168)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
arrêter le moteur.
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 150 of 694

1484-1. Avant de prendre le volant
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.172)
En cas de stationnement en pente, placez le levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
arrêter le moteur.
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission Multidrive
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les
pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor- rectement.
■Régime moteur pendant la conduite
(véhicules avec transmission
Multidrive)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite.
Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux
conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein alors que le mode sport est sélec- tionné
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de
Page 151 of 694

149
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
frein sont enfoncées en même temps, la puissance du moteur peut être limitée.
●Un message d’avertiss ement est affiché sur l’écran multifonctionnel lorsque le sys-
tème fonctionne.
■Limitation des démarrages brusques
(contrôle conduite-démarrage [véhi- cules équipés d'une transmission
Multidrive])
●Lorsque l'opération inhabituelle suivante
est effectuée, la puissance du moteur peut
être limitée.
• Lorsque le levier de vitesses est actionné de R à D, D à R, N à R, P à D ou P à R (D
inclut M) avec la pédale d’accélérateur
appuyée, un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonctionnel. Si un
message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel , lisez-le et suivez les instructions.
• Lorsque la pédale d'accélérateur est trop
enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière.
●Lorsque le contrôle conduite-démarrage est activé, il peut être difficile de dégager
votre véhicule de la boue ou de la neige
fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRC ( P.324) pour annuler le contrôle
conduite-démarrage de sorte que le véhi-
cule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il
est recommandé de respecter les précau-
tions suivantes:
●Pendant les 300 premiers km (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers km (500 miles):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
●Pendant les 1000 premiers km (621 miles):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement
élevées. • Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les
rapports bas. • Ne roulez pas à vitesse constante pendant
des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législati ons applicables concer- nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié.
( P.541)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Lors du démarrage du véhicule (véhi-
cules avec transmission Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite
au véhicule de bouger.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais- sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour
éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra-
tion brusque, risquant de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou-
voir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une
position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les
pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
Page 152 of 694

1504-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez
pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon nor-
male: P. 4 7 4
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque
vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et
une perte d'efficacité des freins.
(P. 1 6 8, 172)
●Ne réglez pas les positions du volant, du
siège, ou des rétrovis eurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis- sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une
perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de
frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du
bon fonctionnement des freins. Des pla- quettes de frein mouillées peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte- ment peuvent affecter la commande de
direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsqu'une position de marche avant est sélectionnée, ou avancer lorsque le
levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction,
et causer un accident ou endommager le véhicule.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
R lorsque le véhicule roule en marche avant.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
une position de conduite lorsque le véhi- cule recule.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.