1
6
5
4
3
2
9
8
7
COROLLA_TMMT_EK
Index illustréRecherche par schéma
Pour la sûreté et
la sécurité
Veuillez les lire attentivement
(Points principaux : siège p our enfant en bas âge, système antivol)
Informations et
témoins concernant
l’état du véhicule
Lecture des informations relatives à la conduite
(Points principaux : compteurs, écran multifonction)
Avant de prendre
le volant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages
avant de conduire
(Points principaux : clés, portes, sièges, vitres électriques)
ConduiteOpérations et conseils nécessaires à la conduite
(Points principaux : démarrage du moteur, plein de carburant)
Système audioFonctionnement du système audio
(Points principaux : Radio, lecteur CD)
Équipements
intérieurs
Utilisation des caractéristiques de l’habitacle
(Points principaux : climatisation, dispositifs de rangement)
Entretien et soinEntretien de votre véhicule et procédures d’entretien
(Points principaux : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de
problème
Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement et en
cas d’urgence
(Points principaux : batterie déchargée, pneu dégonflé)
Spécifications
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Points principaux : carburant, huile, pression de gonflage des pneus)
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
4TABLE DES MATIÈRES
5-1. Fonctionnements de base
Types de système audio .......... 334
Utilisation des commandes audio au
volant ..................................... 335
Port USB .................................. 336
5-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système
audio ...................................... 337
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio ..... 339
5-4. Lecture d'un CD audio et de
disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD
............................................... 341
5-5. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ...................... 348
Écoute d'un dispositif de stockage
USB ....................................... 353
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Audio/téléphone Bluetooth®..... 358
Utilisation des commandes au volant
............................................... 363
Enregistrez un dispositif Bluetooth®
............................................... 363
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP” (menu
“Bluetooth”) ............................ 365
Utilisation du menu “SETUP” (menu
“TEL”) .................................... 367
5-8. Audio Bluetooth®
Utilisation d'un lecteur portable com-
patible Bluetooth®.................. 372
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel ....................... 374
Lorsque vous recevez un appel
............................................... 375
Conversation téléphonique ...... 375
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 377
6-1. Utilisation du système de climati-
sation et de désembuage
Système de climatisation manuelle
............................................... 390
Système de climatisation automa-
tique ....................................... 396
Volant chauffant/sièges chauffants
............................................... 403
6-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs.. 405
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements ............... 407
Équipements du coffre ............. 410
6-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs . 412
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'exté-
rieur du véhicule .................... 422
5Système audio
6Équipements intérieurs
7Entretien et soin
45
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Réparations, modifications, démontage
ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des mon-
tants avant, latéraux et arrière, des rails
latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou
des haut-parleurs de porte avant
●Modifications apportées au panneau de porte avant (telles que le perçage d'un
trou dans celui-ci)
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige ou de treuils
●Modifications du système de suspen- sion du véhicule
●Installation de dispos itifs électroniques,
tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles (émetteur RF) et les lecteurs
CD
Précautions concernant
les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le
corps humain en cas d'inhalation
se trouvent dans les gaz d'échap-
pement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. Respectez les précau- tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent
de pénétrer dans le véhicule et de provo- quer une sensation d'étourdissement qui
peut être à l'origine d'un accident, ils
peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Gardez le coffre fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement
à l'intérieur du véhicule, même lorsque
le coffre est fermé, ouvrez les vitres et
faites contrôler le véhicule dès que pos- sible par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone
faiblement aérée ou dans un espace
clos comme un garage, coupez le moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une
période prolongée lorsque le moteur tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée,
garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées
d'échappement ne pénètrent pas à
l'intérieur du véhicule.
69
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
• Lorsque l'un des équipements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles connectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
• Pendant un appel d'urgence, le système effectue des tentatives répétées pour se
connecter au centre de commande
eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se connecter au centre de commande
eCall en raison d'une mauvaise récep-
tion des ondes radio, le système peut ne pas être en mesure de se connecter
au réseau mobile et l'appel peut se ter-
miner sans connexion. Le témoin indi- cateur rouge clignote pendant environ
30 secondes pour indiquer cette décon-
nexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou
en cas de déconnexion, le système peut
ne pas être en mesure de se connecter au centre de commande eCall.
■Lorsque le système d'appels
d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être
enregistré. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment. La fonction de ce système est de vous
aider à effectuer un appel d'urgence
dans le cas d'accidents tels que des accidents de la circulation ou des
urgences médicales soudaines, et il ne
protège en aucun cas le conducteur ou les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de
sécurité en permanence pour votre sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la
priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez
le véhicule et mettez-vous à l'abri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne correctement, le système effectue un appel d'urgence.
Le système effectue également un
appel d'urgence lorsque le véhicule est heurté par l'arrière ou se retourne,
même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui-
sant.
Le fait d'effectuer des appels en conduisant peut causer une erreur
de manipulation du volant, pouvant
entraîner des accidents inattendus.Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité
autour de vous avant de passer l'appel
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles,
veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau- ser une combustion ou de la fumée
dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut
causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le
système immédiatement et consultez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir aucun choc.
1103-1. Informations relatives aux clés
3-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Type A
Clés
Utilisation de la fonction de télécommande
du verrouillage centralisé ( P.112)
Plaque du numéro de clé
Type B
Clé (avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction de télécommande
du verrouillage centralisé ( P.112)
Clé (sans fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé)
Plaque du numéro de clé
Ty p e C
Clés électroniques
• Utilisation du système d'accès et de
démarrage mains libres ( P.123)
• Utilisation de la fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé
( P.112)
Clés mécaniques
Plaque du numéro de clé
■En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec
la télécommande du verrouillage centralisé,
prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine de
l'avion. Si vous transportez la clé dans votre
sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés acci-
dentellement. Toute pression sur l'un des
boutons de la clé risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient pertur-
ber le fonctionnement de l'avion.
■Décharge de la pile de la clé
Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●La pile s'use même si la clé n'est pas utili-
sée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé soit usée. Rem-
placez la pile si nécessaire. ( P.461)
• La télécommande du verrouillage centra- lisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
Clés
Clés
111
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle et un
message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel à l'arrêt du moteur.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé
lorsque la clé électr onique n'est pas utili-
sée pendant une période prolongée, pla- cez la clé électronique en mode
d'économie de la pile. ( P.125)
●Sachant que la clé électronique reçoit des
ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utili- sée. Les symptômes suivants indiquent
qu'il est possible que la clé électronique
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. ( P.461)
• Le système d'accès et de démarrage
mains libres ou la télécommande du ver- rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne lais-
sez pas la clé électr onique dans un rayon de 1 m (3 ft.) autour des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ
magnétique: • Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, té léphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des
téléphones sans fil • Lampes de table
• Plaques à induction
●Si la clé électronique se trouve à proximité
du véhicule plus longtemps que néces-
saire, même si le système d’accès et de démarrage mains libres n'est pas utilisé, la
pile de la clé peut se décharger plus vite
que la normale.
■Remplacement de la pile
P.461
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d'info”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
(système d’accès et de démarrage mains libres)
Ce message s'affiche à chaque fois que la
porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur, pendant environ 10 jours après l'enregistre-
ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous
n'avez pas enregistré une nouvelle clé élec- tronique, adressez-vous à un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance pour vérifier si une clé électronique inconnue
(autre que celle en votre possession) a été
enregistrée.
■En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur
faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas.
●N'exposez pas les clés à des tempéra-
tures élevées pendant une période pro-
longée.
●Ne mouillez pas les clés et ne les lavez
pas dans un nettoyeur à ultrasons etc.
●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: N'attachez pas
de matériaux métalliques ou magné-
tiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produi-
sant des champs magnétiques, comme
un téléviseur, un système audio et une plaque de cuisson à induction.
1123-1. Informations relatives aux clés
Les clés sont équipées de la télécom-
mande de verrouillage centralisé sui-
vante:
Véhicules sans syst ème d'accès et
de démarrage mains libres
Verrouille les portes ( P. 1 1 5 )
Ferme les vitres*1 et le toit
ouvrant*1, 2 ( P. 1 1 5 )
Ouvre le coffre ( P.122)
Déverrouille les portes ( P. 1 1 5 )
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant*1,
2 ( P.115)
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres
Verrouille les portes ( P. 1 1 5 )
Ferme les vitres*1 et le toit
ouvrant*1, 2 ( P. 1 1 5 )
Déverrouille les portes ( P. 1 1 5 )
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant*1,
2 ( P.115)
NOTE
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne placez pas
les clés à proximité d'un équipement électro-médical comme un équipement
de traitement à basse fréquence ou un
équipement pour la thérapie par micro-ondes, et ne recevez pas des
soins médicaux en ayant les clés sur
vous.
■Lorsque vous portez la clé électro-
nique sur vous (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres)
Placez la clé électronique à 10 cm (3,9 in.)
ou plus des appareils électriques sous ten-
sion. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 10 cm
(3,9 in.) de la clé électronique peuvent
parasiter la clé et l'empêcher de fonction- ner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du
système d'accès et de démarrage mains libres ou de tout autre pro-
blème lié aux clés (véhicules avec
système d'accès et de démarrage
mains libres)
P.525
■En cas de perte d'une clé électro-
nique (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
P.524
Télécommande du verrouillage
centralisé
113
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Ouvre le coffre ( P.122)
*1: Ce réglage doit être personnalisé chez
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de la télécommande du
verrouillage centralisé
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage
centralisé risque de ne pas fonctionner nor-
malement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande
est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d'un relais TV, d'une c entrale électrique, d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage,
d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un
téléphone mobile ou des autres dispositifs
de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en
contact avec, ou recouverte par, un objet métallique
●Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres
P.125
1Relâcher
Pour libérer la clé, appuyez sur le bouton
2Replier
Pour ranger la clé, appuyez sur bouton puis
rabattez la clé.
Pour sortir la clé mécanique, faites cou-
lisser le bouton de déverrouillage, puis
sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être insérée
que d'un seul côté, car la clé présente
des rainures sur un seul côté. Si vous
ne pouvez pas insérer la clé dans le
cylindre, retournez-la et essayez à nou-
veau de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique
avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonc-
tion d'accès mains libres ne fonctionne
pas normalement, vous aurez besoin
de la clé mécanique. ( P.525)
Utilisation de la clé (véhicules
dépourvus de système d'accès
et de démarrage mains libres)
Utilisation de la clé mécanique
(véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage
mains libres)