Page 137 of 576

135
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de iniciar a condução
A altura do espelho retrovisor pode
ser ajustada para se adequar à sua
posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovisor,
movendo-o para cima e para baixo.
Espelho retrovisor Interior com
função antiencandeamento
manual
A luz refletida dos faróis dos veícu-
los que circulam atrás de si pode
ser reduzida movendo a alavanca.1Posição normal
2Posição antiencandeamento
Espelho retrovisor interior com
função antiencandeamento
automática
Respondendo ao nível de claridade
dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás de si, a luz refletida é
reduzida automaticamente.
Ligue/desligue (ON/OFF) a função
antiencandeamento automático
Quando a função de antiencandea-
mento automático estiver no modo ON,
o indicador acende. Sempre que
colocar o interruptor do motor em
ON,esta função será configurada para
o modo ON.
Se pressionar a tecla, desativa o modo.
(O indicador também apaga.)
Espelho retrovisor interior
A posição do espelho retrovisor
interior pode ser ajustada para
facilitar a visibilidade traseira.
Ajustar a altura do espelho
retrovisor
AV I S O
Cuidados durante a condução
Não ajuste a posição do espelho
durante a condução.
Se o fizer, poderá perder o controlo
do veículo e provocar um acidente
que poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves
Função antiencandeamento
Page 138 of 576

136
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Para evitar erro do sensor (veículos
com espelho retrovisor interior
com antiencandeamento automá-
tico)
Para garantir o bom funcionamento dos
sensores, não lhes toque nem os cubra.
1Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerda
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro-
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AV I S O
Pontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não ajuste os espelhos enquanto
conduz.
Não conduza com os espelhos
dobrados.
Tanto o espelho do lado do condu-
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Ajuste
Page 139 of 576

137
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de iniciar a condução
Direita
2Para ajustar o espelho, mova o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
O ângulo do espelho pode ser ajus-
tado quando
O interruptor do motor estiver em ACC
ou ON.
Quando os espelhos estiverem
embaciados (se equipado)
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser desembaciados usando os
desembaciadores dos espelhos.Ligue o
desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos
retrovisores exteriores. (P.280, 285)
Tipo manual
Empurre o espelho para trás na
direção da parte traseira do veículo.
Tipo elétrico
1Dobra os espelhos
2Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas através da função de
entrada ou do comando remoto.
Utilização do modo automático em
tempo frio (veículos com modo
automático)
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo
automaticamente. Neste caso, remova
o gelo e a neve do espelho e, de
AV I S O
Quando os desembaciadores
estiverem em funcionamento
(se equipado)
Não toque na superfície do espelho,
uma vez que esta pode ficar muito
quente e queimá-lo.
Dobrar e estender os espelhos
Page 140 of 576
138
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
seguida, movimente-o utilizando o
modo manual ou a mão.
Configurações
Algumas configurações podem ser alte-
radas. (P.422)
AV I S O
Quando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo movimento
do espelho.
Page 141 of 576

139
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de iniciar a condução
3-5.Abertura e fecho dos vidros
*: Se equipado
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se acionar o interruptor move os
vidros tal como se segue:
1Fechar
2Fechar com um só toque
*
3Abrir
4Abrir com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos
depois de colocar o interruptor do motor
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o respetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e
o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico em questão:
Pare o veículo. Com o interruptor do
motor em ON, nos 4 segundos após a
ativação da função de proteção antien-
talamento, pressione continuamente o
interruptor do vidro elétrico na direção
de fecho com um toque ou na direção
de abertura com um toque, para abrir
ou fechar o vidro, respetivamente.
Se, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, inicialize o sistema.
1Coloque o interruptor do motor em
ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor durante um
momento, volte a puxar o interruptor
na direção de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição
durante, cerca de, 6 segundos ou
mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5Liberte o interruptor durante um
momento, volte a pressionar o inter-
ruptor da direção de abrir com um
toque e mantenha-o nossa posição
durante, cerca de, 4 segundos ou
mais.
6Puxe novamente o interruptor na
posição de fechar com um toque e
mantenha-o nessa posição durante
1 segundo ou mais depois do vidro
fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro-
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
Vidros elétricos*
Abrir e fechar os vidros elé-
tricos
Page 142 of 576

140
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-5. Abertura e fecho dos vidros
não for possível fechá-lo nem abri-lo
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das
portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave (veículos sem sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou a chave
mecânica (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque).
* (P.117, 400)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(P. 1 1 6 )
*: Estas configurações devem ser alte-
radas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
Configurações
Algumas configurações podem ser alte-
radas. (P.422)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos gra-
ves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo fun-
cionamento de todos os vidros elé-
tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar uma utili-
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos-
sível que crianças e outros passa-
geiros fiquem com partes do corpo
presas nos vidros elétricos. Para
além disso, quando viajar com
crianças recomendamos que uti-
lize o interruptor de trancamento
dos vidros. (P.141)
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro elétrico for acionado.
Quando utilizar o comando remoto,
chave ou a chave mecânica para
acionar os vidros elétricos, faça-o
apenas depois de se certificar que
não existe possibilidade de nenhum
passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto, chave ou a chave mecâ-
nica. É possível que as crianças ou
outros passageiros fiquem presos
nos vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o
interruptor do motor, saia do veí-
culo com a chave na sua posse e
leve as crianças consigo. Uma utili-
zação inadvertida da chave, devido
a uma brincadeira, etc., pode cau-
sar um acidente.
Page 143 of 576

141
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de iniciar a condução
Esta função pode ser utilizada para
evitar que uma criança abra ou
feche inadvertidamente um vidro.
Pressione o interruptor.
O indicador acende e os vidros dos
passageiros ficam trancados.
Pode abrir e fechar os vidros dos pas-
sageiros utilizando o interruptor do con-
dutor mesmo que o interruptor de
trancamento dos vidros esteja ativado.
O interruptor de trancamento dos
vidros elétricos pode ser acionado
quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Quando a bateria estiver desligada
O interruptor de trancamento dos vidros
é desativado. Se necessário, prima o
interruptor de trancamento dos vidros
depois de voltar a ligar a bateria.
AV I S O
Função de proteção antientala-
mento
Nunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro fechar completamente. Tenha
cuidado para não ficar com
nenhuma parte do corpo presa no
vidro.
Função de proteção antientala-
mento
Nunca utilize uma parte do seu
corpo ou roupa para, intencional-
mente, ativar a função de proteção
antientalamento.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro abrir completamente. Tenha
cuidado para não ficar com
nenhuma parte do corpo ou roupa
presa nos vidros
Evitar uma utilização inad-
vertida (interruptor de tran-
camento dos vidros)
Page 144 of 576
142
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-5. Abertura e fecho dos vidros