Page 377 of 576

373
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Indicador “RCTA OFF” (sinal sonoro de aviso)
Indicador do PKSB OFF
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar)
(se equipado)
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência ao estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, prova-
velmente devido a avaria do sensor ou ao facto deste estar
coberto de gelo, etc.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.244)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar)
(se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro que circunda o sensor
do radar está coberta com sujidade, etc. (P.238)
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.249)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Quando soar um sinal sonoro:
Indica uma avaria no sistema PKSB (Travagem de Apoio ao Esta-
cionamento)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando não soar um sinal sonoro:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, prova-
velmente devido a avaria do sensor ou ao facto deste estar
coberto de gelo, etc.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.256, 377)
Page 378 of 576

374
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Luz de aviso do PCS
Indicador de derrapagem
Sinal sonoro de aviso
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro de
aviso.
Sensor de deteção do passageiro
da frente, aviso do cinto de segu-
rança e sinal sonoro de aviso
Se colocar bagagem no banco do pas-
sageiro da frente, o sensor de deteção
do banco do passageiro da frente pode
fazer com que a luz de aviso pisque e
o sinal sonoro pode soar mesmo que
ninguém esteja sentado no banco do
passageiro da frente.
Se colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa-
geiro e a luz de aviso pode não fun-
cionar corretamente.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indica-
dora de avaria acende se o depósito de
combustível ficar completamente vazio.
Se o depósito de combustível estiver
vazio, reabasteça o veículo imediata-
mente. A lâmpada indicadora de avaria
apaga após algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar ou per-
manecer aceso)
(se equipado)
Quando um sinal sonoro soar em simultâneo:
Indica que ocorreu uma avaria no PCS (Sistema de Pré-Colisão).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando não soar um sinal sonoro:
O PCS (Sistema de Pré-Colisão) ficou temporariamente indisponí-
vel, pode ser necessário fazer algo.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.191, 377)
Se o sistema PCS (Sistema de Pré-Colisão) ou VSC (Controlo de
Estabilidade do Veículo) for desativado, a luz de aviso do PCS
também acende.
P.271
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema VSC;
Sistema TRC; ou
Controlo de assistência ao arranque em subidas
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 379 of 576

375
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança, logo que possível.
Luz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria for insufi-
ciente ou a voltagem descer temporaria-
mente, a luz de aviso da direção
assistida elétrica pode acender e soar o
sinal sonoro.
Quando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se tiver um pneu furado: P.379, 389
Se não tiver nenhum pneu furado:
Desligue o interruptor do motor e, de
seguida, coloque-o em ON. Verifique se
a luz de aviso da pressão dos pneus
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e depois permanecer acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime-
diatamente o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus bai-
xar o suficiente, verifique a pressão
de cada pneu e ajuste-a para o nível
especificado.
2Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pres-
são de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.334)
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau-
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera-
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus-
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
Quando substituir um pneu por um
pneu de reserva
Veículos com pneu de reserva com-
pacto: O pneu de reserva compacto não
está equipado com válvula e transmis-
sor de aviso da pressão dos pneus. Se
um pneu ficar vazio, a luz de aviso da
pressão dos pneus não apaga mesmo
depois de substituir o pneu vazio pelo
pneu de reserva. Substitua o pneu de
reserva por um pneu normal e ajuste a
pressão de ar. A luz de aviso da pres-
são dos pneus apaga após alguns
minutos.
Veículos com pneu de reserva de tama-
nho convencional: O pneu de reserva
também está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus. A luz de aviso da pressão dos
pneus acende quando a pressão do
pneu baixar. Se o pneu ficar vazio, a luz
de aviso da pressão não apaga mesmo
que substitua o pneu vazio pelo pneu de
reserva. Substitua o pneu de reserva
pelo pneu reparado e ajuste a respetiva
pressão. A luz de aviso da pressão dos
pneus apaga ao fim de alguns minutos.
Condições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P. 3 3 3
AV I S O
Se as luzes de aviso do ABS e do
sistema de travagem permanece-
rem acesas
Pare imediatamente o veículo num
local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O veículo fica extremamente instável
durante a travagem e o sistema ABS
pode falhar. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Page 380 of 576

376
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Quando a luz de aviso do sis-
tema da direção assistida elé-
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está
limitada. Quando a luz acender em
vermelho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Se o volante da direção ficar mais
pesado do que o normal, agarre-o
com firmeza e utilize mais força para
o mover.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri-
mento das mesmas pode causar a
perda de controlo do veículo, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Pare o veículo num local seguro o
mais rapidamente possível. Ajuste
imediatamente a pressão dos pneus.
Veículos com pneu de reserva
compacto e pneu de reserva de
tamanho convencional: Se a luz de
aviso da pressão dos pneus acen-
der mesmo depois de ter ajustado a
pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
substitua-o pelo pneu de reserva e
leve o pneu vazio ao concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou ao reparador
da sua confiança mais próximo de
si para que este repare o pneu
vazio.
Veículos com kit de emergência
para reparação de um furo: Se a luz
de aviso da pressão dos pneus
acender mesmo depois de ajustar a
pressão, é provável que tenha um
pneu furado. Verifique os pneus. Se
tiver um pneu vazio, repare-o com
o kit de emergência para reparação
de um furo.
Evite manobras e travagens abrup-
tas. Se um dos pneus do veículo se
deteriorar, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
Se um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi-
damente.
Page 381 of 576

377
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de fun-
cionamento e especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
O sinal sonoro pode soar quando for
exibida uma mensagem.
O sinal sonoro pode não ser audível se
o veículo estiver num local com muito
ruído ou se o sistema áudio estiver com
o volume elevado.
Se a indicação “Engine Oil Level
Low Add or Replace” for exibida
O nível do óleo está baixo. Verifique o nível do óleo e acrescente, caso seja necessário.
Esta mensagem pode aparecer se parar
o veículo num declive. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e confirme
se a mensagem desaparece.
Se a indicação “Engine Stopped
Steering Power Low” for exibida
Esta mensagem é exibida se o motor
parar durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais
pesado do que o habitual, agarre-o com
firmeza e use de mais força do que o
habitual.
Se a indicação “Auto Power OFF to
Conserve Battery” for exibida
A alimentação é interrompida pela fun-
ção de corte automático da alimenta-
ção. Da próxima vez que colocar o
motor em funcionamento, aumente ligei-
ramente as rotações do motor e mante-
nha esse nível durante, cerca de, 5
minutos para recarregar a bateria.
Se a indicação “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida
Os sistemas de que seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Sistema de faróis LED (se equipado)
Luz automática de máximos (se equipado)
Se a indicação “Front Camera Out
of Temperature Range Unavailable
Wait until Normal Temperature”,
“Front Camera Low Visibility Una-
vailable See Owner’s Manual” or
“Front Camera Unavailable See
Owner’s Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser sus-
pensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. (
P. 1 9 1, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem)
(se equipado)
Luz automática de máximos
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando for
exibida uma mensagem de
aviso, siga o procedimento
corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado o procedimento cor-
retivo, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se acender
ou piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome
a medida corretiva para a res-
petiva luz de aviso. (P.368)
Page 382 of 576

378
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
(se equipado)
RSA (Reconhecimento de Sinais de
Trânsito) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
Se a indicação “Pre-Collision Sys-
tem Unavailable See Owner’s
Manual”, “Pre-Collision System
Out of Temperature Range Unavai-
lable See Owner’s Manual” ou “Pre-
Collision System Radar In Self Cali-
bration Unavailable See Owner’s
Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser
suspensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. (
P.191, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Sistema de assistência ao
rastreamento na faixa)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
Se a indicação “Oil Maintenance
Required Soon” is displayed
Indica que deve agendar a mudança de
óleo.
Verifique o óleo do motor e substitua-o
caso seja necessário.
Depois de mudar o óleo do motor, certifique-
se que redefine a mensagem. (P. 3 2 3)
Se a indicação “Oil Maintenance
Required Visit Your Dealer” for exi-
bida
Indica que é necessário mudar o óleo
do motor.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este troque o
óleo e o filtro. Depois disso, certifique-se
que a mensagem é redefinida. (
P. 3 2 3)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trolo Unavailable See Owner’s
Manual” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar é temporaraimente
suspenso ou até que o problema indi-
cado na mensagem seja resolvido.
(causas e solução: P.191)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trol Unavailable” for exibida
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar está temporaria-
mente indisponível. Utilize este sistema
quando este voltar a estar disponível.
Se for exibida uma mensagem a
indicar que se deve dirigir a um
concessionário Toyota autorizado
O sistema ou parte do sistema indicado
no mostrador de informações múltiplas
pode estar avariado. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se for exibida uma mensagem a
indicar que deve consultar o
Manual do Proprietário
Se a indicação “Engine Coolant Temp
High” for exibida, siga as instruções.
(P.405)
Se a indicação “Transmission Oil
Temp. High” for exibida, siga as ins-
truções. (P.164)
Se a indicação “Exhaust Filter Full” for
exibida, siga as instruções. (P.268)
Se uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
Se uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Pare imediata-
mente o veículo e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low”
• “12-Volt Battery Charging System
Malfunction”
• “Oil Pressure Low”
Page 383 of 576

379
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro,
numa superfície dura e plana.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca das veloci-
dades em P (Multidrive) ou N
(caixa de velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo.
(P.360)
Avalie a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí-
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para repara-
ção de um furo)
O seu veículo não vem equipado
com pneu de reserva, mas sim
com um kit de emergência para
reparação de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser
temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro.) O líquido antifuro
destina-se apenas a reparar
temporariamente um pneu sem
que seja necessário remover o
prego ou parafuso. Depen-
dendo do dano, pode não ser
possível reparar o pneu com o
kit de emergência para repara-
ção de um furo. (P.379)
Depois de reparar temporaria-
mente o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo, leve o veículo a um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
repare ou substitua o pneu. As
reparações realizadas com o
kit de emergência para repara-
ção de um furo são temporá-
rias. Leve o pneu para reparar
e substituir o mais rapida-
mente possível.
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado.
Se continuar a circular com o veículo,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável. Consequente-
mente, poderá ocorrer um acidente.
Antes de reparar o pneu
Page 384 of 576
380
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
vel reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres-
são insuficiente
Quando existirem rachadelas ou danos
na lateral e exceto no piso do pneu
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o corte ou golpe no piso do
pneu tiver uma espessura igual ou
superior a 4 mm
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus estive-
rem furados
Quando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Olhal de reboque
Kit de emergência para reparação de um furo
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas