Page 265 of 576

263
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Esta função é ativada em situações tais como as que se seguem quando
um veículo for detetado na direção da trajetória do seu veículo.
Ao fazer marcha-atrás, um veículo está a aproximar-se e o pedal do
travão não está a ser pressionado ou foi pressionado tardiamente
P. 2 3 8
Travagem de apoio ao estacionamento (tráfego tra-
seiro)*
Se o sensor de radar traseiro detetar um veículo vindo da direita ou
esquerda da parte traseira do seu veículo e o sistema determinar
que existe uma elevada possibilidade de colisão, esta função con-
trola a travagem para reduzir a probabilidade de impacto com o veí-
culo que se aproxima.
Exemplos da função
Tipos de sensoresAV I S O
Para garantir que a travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro) funciona normalmente
Cumpra com as seguintes precau-
ções no que diz respeito aos senso-
res de radar traseiros (P.238). O
não cumprimento das mesmas pode
comprometer o funcionamento de um
sensor e, eventualmente, provocar
um acidente.
Page 266 of 576

264
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
A travagem de apoio ao estaciona-
mento (tráfego traseiro) entra em
funcionamento quando
A função entra em funcionamento quando
o indicador PKSB OFF não estiver aceso
nem a piscar (
P. 8 3, 84) e as condições
que se seguem estiverem reunidas:
Controlo de supressão da potência do
motor
• A travagem de apoio ao estaciona-
mento está ativada.
• A velocidade do veículo é igual ou
inferior a 15 km/h.
• Aproximam-se veículos vindos da
direita ou esquerda da parte traseira
do seu veículo, a uma velocidade
inferior a, cerca de, 8 km/h.
• A alavanca das velocidades está em R.• A travagem de apoio ao estaciona-
mento determina que é necessário
aplicar uma força de travagem acima
do normal para evitar uma colisão
com o veículo que se aproxima.
Controlo de travagem
• Controlo de supressão da potência do
motor está em funcionamento• A travagem de apoio ao estaciona-
mento determina que é necessário
fazer uma travagem de emergência
para evitar uma colisão com o veículo
que se aproxima.
A travagem de apoio ao estaciona-
mento (tráfego traseiro) é desati-
vada quando
A função é desativada quando ocorrer
uma das seguintes condições:
Controlo de supressão da potência do
motor
• A travagem de apoio ao estaciona-
mento está desativada.
• É possível evitar uma colisão com
uma travagem normal.
• Já não há nenhum veículo a aproxi-
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
Controlo da travagem
• A travagem de apoio ao estaciona-
mento está desativada.
• Decorreram, cerca de, 2 segundos
desde que o veículo foi parado pelo
controlo de travagem.
• O pedal do travão foi pressionado
depois do veículo ter sido parado pelo
controlo de travagem.
• Já não há nenhum veículo a aproxi-
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
Área de deteção da travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro)
A área de deteção da travagem de
apoio ao estacionamento function (trá-
fego traseiro) é diferente da área de
deteção da função RCTA (P.249).
Sendo assim, mesmo que a função
RCTA detete um veículo a aproximar-se
e forneça um alerta, a função de trava-
gem de apoio ao estacionamento (veí-
culos) poderá não entrar em
funcionamento.
Situações nas quais a travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro) não deteta um veículo
A travagem de apoio ao estacionamento
(tráfego traseiro) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
AV I S O
Não desmonte nem pinte os sensores.
Não substitua um componente do
sensor de radar traseiro por outro
que não seja genuíno.
Não danifique os sensores de radar
traseiros e mantenha-os sempre
limpos, bem como a respetiva área
circundante.
Se a área em torno de um sensor
de radar traseiro for submetida a
um impacto, o sistema pode não
funcionar corretamente devido a
avaria no sensor. Leve o veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Cumpra com as precauções relati-
vas ao manuseio do sensor do
radar. (P.238)
Page 267 of 576

265
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos a aproximarem-se imediata-
mente por detrás
Veículos a fazer marcha-atrás num
lugar de estacionamento junto ao seu
veículo
Veículos que os sensores não conse-
guem fazer uma deteção devido a
obstruções
Veículos que aceleram ou desacele-
ram subitamente junto do seu veículo
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res parados
*
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
Veículos que se estão a afastar do
seu veículo
Veículos a aproximarem-se vindos de
lugares de estacionamento junto ao
seu veículo
*
Objetos que estão extremamente pró-
ximos de um sensor de radar*
Veículos que se aproximam vindos da
direita ou esquerda da parte traseira
do seu veículo a uma velocidade infe-
rior a 8 km/h, aproximadamente
Veículos que se aproximam vindos da
direita ou esquerda da parte traseira
do seu veículo a uma velocidade
superior a 24 km/h, aproximadamente
*: Dependendo das condições, a deteta-
ção do veículo e/ou objeto pode não
ocorrer.
Sinal sonoro do RCTA
Independentemente da função RCTA
estar ativada ou não (P.248), Se a tra-
vagem de apoio ao estacionamento for
ativada e o controlo de travagem atuar,
soa um sinal sonoro para avisar o con-dutor. (P.253)
Situações em que o sistema pode
entrar em funcionamento mesmo
que não exista a possibilidade de
colisão
Nas situações que se seguem, a função
de travagem de apoio ao estaciona-
mento (veículos) pode entrar em funcio-
namento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
Quando os espaços para estaciona-
mento ficam em frente à estrada e há
veículos a circularem nessa estrada
Quando um veículo detetado vira
enquanto se aproxima do seu veículo
Quando um veículo passa pela lateral
do seu veículo
Quando a distância entre o seu veí-
culo e objetos metálicos, tais como
rails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas, é reduzida.
Page 268 of 576

266
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando existem objetos a girar perto
do seu veículo, tais como a ventoinha
de uma unidade de ar condicionado
Quando espalhar ou borrifar água
para o para-choques traseiro, tal
como um aspersor
Situações em que a função de tra-
vagem de apoio ao estacionamento
(veículos) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, os sen-
sores de radar podem não detetar um
objeto e a função poderá não atuar devi-
damente.
Objetos estáticos
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante estiver extremamente
quente ou fria
Se o para-choques traseiro estiver
coberto de gelo, neve, sujidade, etc.
Se estiver a chover intensamente ou
o veículo for atingido por água
Quando a área de deteção de um
sensor do radar estiver obstruída por
um veículo adjancente
Se o veículo estiver bastante inclinado
Quando existe equipamento instalado
que possa obstruir o sensor, tal como
um olhal para reboque, protetor do
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte para bicicletas ou limpa-neves
Se a suspensão tiver sido modificada ou
estiverem instalados pneus de um tama-
nho diferente do que é especificado
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga que transporta
Se um autocolante ou um compo-nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto do sensor de
radar.
Se a orientação de um sensor de
radar tiver sido alterada
Quando se aproximam vários veícu-
los com uma pequena distância entre
os mesmos
Quando um veículo se aproxima rapi-
damente da parte traseira do seu veí-
culo
Situações em que o sensor de radar
pode não detetar um veículo
• Quando um veículo se aproxima
vindo da direita ou esquerda da parte
traseira do seu veículo, enquanto está
a fazer marcha-atrás
• Quando vira enquanto faz marcha-atrás
• Quando fizer marcha-atrás a sair de
um local de estacionamento em
ângulo reto
• Quando fizer marcha-atrás num
declive com uma acentuada mudança
de inclinação.
Page 269 of 576
267
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando um veículo vira para a sua
área de deteção.
*: Se equipado
Sempre que pressionar o interrup-
tor, o sistema alterna entre modo
power, normal e ECO.
1Modo normal
Proporciona um equilíbrio otimizado
entre a economia de combustível,
silêncio e performance dinâmica. Ade-
quado a uma condução normal.
2Modo Power
Controla o motor para disponibilizar
uma aceleração, rápida e potente. Este
modo também altera a sensação da
direção tornando-a mais adequada
para quando pretende uma resposta de
condução ágil, tal como em estradas
com muitas curvas.
Quando selecionar o modo power, o
respetivo indicador acende.
3Modo de condução Eco
Ajuda o condutor a acelerar de uma
Interruptor de seleção
do modo de condução*
É possível selecionar o modo
de condução de acordo com
as condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução
Page 270 of 576

268
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
forma "amiga do ambiente" e a melho-
rar a economia de combustível através
de uma aceleração moderada e contro-
lando o funcionamento do sistema de
ar condicionado (aquecimento/arrefeci-
mento).
Quando selecionar o modo de condu-
ção Eco, o respetivo indicador acende.
Funcionamento do ar condicionado
no modo de condução Eco
O modo de condução Eco controla o
aquecimento/refrigeração, bem como a
velocidade da ventoinha para melhorar
a economia de combustível. Para
melhorar o desempenho do ar condicio-
nado, siga estas instruções:
Desligue o modo de ar condicionado
Eco. (veículos com sistema de ar con-
dicionado automático) (P.285)
Ajuste a velocidade da ventoinha.
(P.279, 284)
Desative o modo de condução Eco.
Desativação automática do modo
Power
Se desligar o interruptor do motor após
ter circulado no modo power, o modo de
condução altera para o modo de condu-
ção normal.
*: Se equipado
Se a mensagem “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
A mensagem poderá ser exibida durante
uma condução com carga elevada e
com as partículas a acumularem-se.
A potência do motor é limitada
enquanto esta mensagem estiver a
ser apresentada. Contudo, é possível
continuar a circular com o veículo
desde que a lâmpada indicadora de
avaria não acenda.
Se fizer frequentemente viagens cur-
tas, circular a baixas velocidades ou
se, habitualmente, colocar o motor em
funcionamento em temperaturas
extremamente baixas, as partículas
podem acumular mais rapidamente.
Pode evitar uma acumulação exces-
siva de partículas fazendo periodica-
mente viagens longas nas quais
liberta o pedal do acelerador de forma
intermitente, tal como em autoestra-
das e vias rápidas.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender ou a mensagem “Engine
Maintenance Required Visit Your
Dealer” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
Sistema GPF (Filtro de
par tículas de gasolina) *
O sistema GPF junta as partí-
culas dos gases de escape no
respetivo filtro instalado nos
tubos de escape.
Dependendo das condições do
veículo, o sistema regenera as
partículas automaticamente.
Page 271 of 576

269
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
este proceda a uma inspeção.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subita-
mente aplicados ou se estes forem
aplicados durante uma condução
em superfícies de estradas escor-
regadias.
Assistência à travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra-
pagens em curvas súbitas ou
mudanças de direção em superfí-
cies escorregadias.
VSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo
do ABS, TRC, VSC e EPS. Ajuda a
manter a estabilidade direcional
quando o veículo deslizar em piso
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Utilize apenas o tipo de combustí-
vel especificado.
Não altere os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumários dos sistemas de
apoio à condução
Page 272 of 576

270
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
escorregadio, controlando o
desempenho da direção.
Controlo da oscilação do atrelado
Ajuda o condutor a controlar a osci-
lação do atrelado aplicando a força
de travagem a cada roda de forma
independente e, consequente-
mente, reduzindo o binário.
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
Assistência Ativa em Curva
(ACA)
Ajuda a evitar que o veículo der-
rape para o lado exterior, contro-
lando a força de travagem exercida
sobre a parte interna da roda
quando muda de direção.
Controlo de assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida.
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
luzes de stop são automaticamente
controlados para reduzir a veloci-
dade do veículo e, dessa forma,
ajudar a reduzir a possibilidade de
mais danos decorrentes de uma segunda colisão.
Quando os sistemas
TRC/VSC/ABS/Controlo de oscila-
ção do atrelado estiverem em fun-
cionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC/ABS/
Controlo da oscilação do atrelado esti-
verem em funcionamento.
Desativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do motor
às rodas. Se pressionar para desli-
gar o sistema, pode ser mais fácil balan-
çar o veículo para o libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A mensagem “Traction Control Turned
OFF” será exibida no mostrador de
informações múltiplas.
Pressione novamente para voltar a
ligar o sistema.
“Traction Control Turned OFF”