
160
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-2. Procedimentos de condução
O motor pode ser colocado em funciona-
mento a partir de qualquer modo do inter-
ruptor do motor.
Iluminação do interruptor do motor
Nas situações que se seguem, o inter-
ruptor do motor acende.
Quando abrir a porta do condutor ou 
do passageiro da frente
Quando colocar o interruptor do motor 
em ACC ou  ON.
Quando alterar o modo do interruptor do 
motor de ACC ou ON para desligado.
Para além disso, nas situações abaixo 
mencionadas, o interruptor do motor pisca.
Quando pressionar o pedal do travão e 
tiver a chave eletrónica na sua posse.
Se o motor não entrar em funciona-
mento
O sistema imobilizador pode não ter 
sido desativado. (P. 7 7 )
Contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua 
confiança.
Se for exibida uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas relacio-
nada com o arranque, leia a mensagem 
e siga as instruções.
Se a bateria descarregar
Não é possível colocar o motor em funcio-
namento utilizando o sistema de chave 
inteligente para entrada e arranque. Con-
sulte a P.401 para voltar a colocar o motor 
em funcionamento.
Pilha da chave eletrónica gasta
P. 1 1 2
Situações que afetam o funcionamento
P. 1 2 5
Notas para a função de entrada
P.125
Função de bloqueio da coluna da 
direção
Depois de desligar o interruptor do 
motor e abrir e fechar as portas, o 
volante da direção tranca devido à fun-
ção de bloqueio da coluna da direção. 
Se acionar novamente o interruptor do 
motor, cancela automaticamente o blo-
queio da coluna da direção.
Quando não for possível destrancar a 
coluna da direção, a mensagem 
“Push engine Switch While Steering 
Turning Wheel in Either Diretion” será 
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas. Prima o interruptor 
do motor breve e firmemente 
enquanto roda o volante da direção 
para a esquerda e para a direita.
Para evitar o sobreaquecimento do 
motor da coluna da direção, o seu fun-
cionamento poderá ser suspenso se ligar 
e desligar repetidamente o motor num 
curto período de tempo. Neste caso, não 
utilize o interruptor do motor. Cerca de 
10 segundos depois, o motor da coluna 
de direção retoma o funcionamento. 
Pilha da chave eletrónica
P.345
Funcionamento do interruptor do 
motor
Se não pressionar o interruptor do 
motor com firmeza, de uma forma 
breve, o modo do interruptor do motor 
pode não alterar ou o motor pode não 
entrar em funcionamento. 
Se voltar a tentar colocar o motor em 
funcionamento imediatamente após ter 
desligado o respetivo interruptor, este 
pode, em alguns casos, não entrar em 
funcionamento. Depois de desligar o  

268
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
forma "amiga do ambiente" e a melho-
rar a economia de combustível através 
de uma aceleração moderada e contro-
lando o funcionamento do sistema de 
ar condicionado (aquecimento/arrefeci-
mento). 
Quando selecionar o modo de condu-
ção Eco, o respetivo indicador acende.
Funcionamento do ar condicionado 
no modo de condução Eco
O modo de condução Eco controla o 
aquecimento/refrigeração, bem como a 
velocidade da ventoinha para melhorar 
a economia de combustível. Para 
melhorar o desempenho do ar condicio-
nado, siga estas instruções:
Desligue o modo de ar condicionado 
Eco. (veículos com sistema de ar con-
dicionado automático) (P.285)
Ajuste a velocidade da ventoinha. 
(P.279, 284)
Desative o modo de condução Eco.
Desativação automática do modo 
Power 
Se desligar o interruptor do motor após 
ter circulado no modo power, o modo de 
condução altera para o modo de condu-
ção normal.
*: Se equipado
Se a mensagem “Exhaust Filter Full 
See Owner’s Manual” for exibida no 
mostrador de informações múltiplas
A mensagem poderá ser exibida durante 
uma condução com carga elevada e 
com as partículas a acumularem-se.
A potência do motor é limitada 
enquanto esta mensagem estiver a 
ser apresentada. Contudo, é possível 
continuar a circular com o veículo 
desde que a lâmpada indicadora de 
avaria não acenda.
Se fizer frequentemente viagens cur-
tas, circular a baixas velocidades ou 
se, habitualmente, colocar o motor em 
funcionamento em temperaturas 
extremamente baixas, as partículas 
podem acumular mais rapidamente. 
Pode evitar uma acumulação exces-
siva de partículas fazendo periodica-
mente viagens longas nas quais 
liberta o pedal do acelerador de forma 
intermitente, tal como em autoestra-
das e vias rápidas. 
Se a lâmpada indicadora de avaria 
acender ou a mensagem “Engine 
Maintenance Required Visit Your 
Dealer” for exibida no mostrador 
de informações múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas 
excedeu um determinado nível. Leve 
imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que 
Sistema GPF (Filtro de 
par tículas de gasolina) *
O sistema GPF junta as partí-
culas dos gases de escape no 
respetivo filtro instalado nos 
tubos de escape. 
Dependendo das condições do 
veículo, o sistema regenera as 
partículas automaticamente.  

377
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de 
seguida podem diferir das mensagens 
reais de acordo com as condições de fun-
cionamento e especificações do veículo. 
Sinal sonoro de aviso
O sinal sonoro pode soar quando for 
exibida uma mensagem.
O sinal sonoro pode não ser audível se 
o veículo estiver num local com muito 
ruído ou se o sistema áudio estiver com 
o volume elevado.
Se a indicação “Engine Oil Level 
Low Add or Replace” for exibida
O nível do óleo está baixo. Verifique o nível do óleo e acrescente, caso seja necessário.
Esta mensagem pode aparecer se parar 
o veículo num declive. Mova o veículo 
para uma superfície nivelada e confirme 
se a mensagem desaparece.
Se a indicação “Engine Stopped 
Steering Power Low” for exibida
Esta mensagem é exibida se o motor 
parar durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais 
pesado do que o habitual, agarre-o com 
firmeza e use de mais força do que o 
habitual.
Se a indicação “Auto Power OFF to 
Conserve Battery” for exibida
A alimentação é interrompida pela fun-
ção de corte automático da alimenta-
ção. Da próxima vez que colocar o 
motor em funcionamento, aumente ligei-
ramente as rotações do motor e mante-
nha esse nível durante, cerca de, 5 
minutos para recarregar a bateria.
Se a indicação “Headlight System 
Malfunction Visit Your Dealer” for 
exibida
Os sistemas de que seguem podem estar 
avariados. Leve imediatamente o veículo 
a um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção.
Sistema de faróis LED (se equipado)
Luz automática de máximos (se equipado)
Se a indicação “Front Camera Out 
of Temperature Range Unavailable 
Wait until Normal Temperature”, 
“Front Camera Low Visibility Una-
vailable See Owner’s Manual” or 
“Front Camera Unavailable See 
Owner’s Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser sus-
pensos até que o problema indicado na 
mensagem seja resolvido. (
P. 1 9 1, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se 
equipado)
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) 
(se equipado)
Luz automática de máximos 
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações 
múltiplas apresenta avisos de 
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser 
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando for 
exibida uma mensagem de 
aviso, siga o procedimento 
corretivo adequado. 
Se uma mensagem de aviso 
for exibida novamente após ter 
realizado o procedimento cor-
retivo, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado 
ou qualquer reparador da sua 
confiança.
Para além disso, se acender 
ou piscar uma luz de aviso ao 
mesmo tempo que for exibida 
uma mensagem de aviso, tome 
a medida corretiva para a res-
petiva luz de aviso. (P.368) 

378
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
(se equipado)
RSA (Reconhecimento de Sinais de 
Trânsito) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar (se equipado)
Se a indicação “Pre-Collision Sys-
tem Unavailable See Owner’s 
Manual”, “Pre-Collision System 
Out of Temperature Range Unavai-
lable See Owner’s Manual” ou “Pre-
Collision System Radar In Self Cali-
bration Unavailable See Owner’s 
Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser 
suspensos até que o problema indicado na 
mensagem seja resolvido. (
P.191, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Sistema de assistência ao 
rastreamento na faixa)
Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar
Se a indicação “Oil Maintenance 
Required Soon” is displayed
Indica que deve agendar a mudança de 
óleo.
Verifique o óleo do motor e substitua-o 
caso seja necessário.
Depois de mudar o óleo do motor, certifique-
se que redefine a mensagem. (P. 3 2 3)
Se a indicação “Oil Maintenance 
Required Visit Your Dealer” for exi-
bida
Indica que é necessário mudar o óleo 
do motor.
Leve o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este troque o 
óleo e o filtro. Depois disso, certifique-se 
que a mensagem é redefinida. (
P. 3 2 3)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trolo Unavailable See Owner’s 
Manual” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar é temporaraimente 
suspenso ou até que o problema indi-
cado na mensagem seja resolvido. 
(causas e solução: P.191)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trol Unavailable” for exibida 
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar está temporaria-
mente indisponível. Utilize este sistema 
quando este voltar a estar disponível.
Se for exibida uma mensagem a 
indicar que se deve dirigir a um 
concessionário Toyota autorizado
O sistema ou parte do sistema indicado 
no mostrador de informações múltiplas 
pode estar avariado. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este proceda a 
uma inspeção.
Se for exibida uma mensagem a 
indicar que deve consultar o 
Manual do Proprietário
Se a indicação “Engine Coolant Temp 
High” for exibida, siga as instruções. 
(P.405)
Se a indicação “Transmission Oil 
Temp. High” for exibida, siga as ins-
truções. (P.164)
Se a indicação “Exhaust Filter Full” for 
exibida, siga as instruções. (P.268)
Se uma das mensagens que se 
seguem for exibida no mostrador de 
informações múltiplas, pode indicar 
que existe uma avaria. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador 
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
Se uma das mensagens que se 
seguem for exibida no mostrador de 
informações múltiplas, pode indicar 
que existe uma avaria. Pare imediata-
mente o veículo e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low”
• “12-Volt Battery Charging System 
Malfunction”
• “Oil Pressure Low” 

405
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1Pare o veículo num local seguro 
e desligue o ar condicionado. 
De seguida, desligue o motor.
2Se vir vapor: Levante o capot 
com cuidado quando o vapor 
diminuir.
Se não vir vapor: Levante o 
capot com cuidado.
3Depois do motor ter arrefecido o 
suficiente, inspecione os tubos 
e o favo do radiador à procura 
de alguma fuga.
AV I S O
Quando substituir a bateria
Quando o bujião e o indicador esti-
ver perto do grampo, o fluido da 
bateria (ácido sulfúrico) pode vazar.
Para obter mais informações relati-
vamente à substituição da bateria, 
contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua 
confiança.
ATENÇÃO
Quando manusear os cabos da 
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria auxi-
liar, certifique-se que estes não ficam 
presos nas ventoinhas de refrigeração 
nem na correia de acessórios.
Se o veículo sobreaquecer
As situações que se seguem 
podem indicar que o veículo 
está a sobreaquecer:
O ponteiro do indicador da 
temperatura do líquido de refri-
geração (P.86, 90) entra na 
zona vermelha, ou sente uma 
perda de potência do motor. 
(Por exemplo, a velocidade do 
veículo não aumenta.) 
A mensagem “Engine Coolant 
Temp High Stop in a Safe 
Place See Owner’s Manual” é 
exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Sai vapor por debaixo do 
capot.
Procedimentos corretivos