Page 9 of 576

7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
qualquer reparador da sua
confiança, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais
para a instalação de um sistema
transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições relativas à instalação
dos transmissores RF, consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua
confiança.
Os componentes e cabos de alta
voltagem dos veículos de células
de combustível emitem,
aproximadamente, a mesma
quantidade de ondas
eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina, ou que
os eletrodomésticos, apesar da sua
blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis
na receção do transmissor de rádio
frequência (transmissor RF).
O veículo está equipado com
computadores sofisticados que
registam determinada informação,
tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade
do motor elétrico (velocidade do
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos
sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com
câmaras. Contacte o seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança
sobre a localização das câmaras de
gravação.
A informação gravada varia de
acordo com a versão e opções com
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam
conversas nem sons, mas apenas
imagens fora do veículo em
determinadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados
gravados nestes computadores para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa
e desenvolvimento e melhorar a
qualidade.
A Toyota não divulgará os dados
gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário
do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por
parte da polícia, tribunal ou agência
governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os
dados não estão vinculados a um
veículo ou proprietário específicos
A informação das imagens
gravadas pode ser apagada por
um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança
A função de registo de imagens pode
ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, a informação não estará
disponível quando o sistema estiver a
funcionar.
Os airbags do Sistema
Gravação de dados do veículo
Quando se desfizer do seu
Toyota
Page 10 of 576

8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Suplementar de Segurança (SRS),
os pré-tensores dos cintos de
segurança e o sistema do capot
pop-up no seu Toyota contêm
químicos explosivos. Se o veículo
for esmagado com os airbags,
pré-tensores dos cintos de
segurança e os micro geradores de
gás do capot pop-up deixados
como estão, pode causar um
acidente, por exemplo um incêndio.
Não se esqueça de mandar retirar
os airbags do SRS, os pré-tensores
dos cintos de segurança e os micro
geradores de gás do capot pop-up
num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança, antes
de se desfazer do seu veículo.
Toyota Motor Europe NV/SA,
Avenue du Bourget 60 - 1140
Brussels,
Belgium www.toyota-europe.comAV I S O
Precauções gerais durante a
condução
Condução sob o efeito de algo:
Nunca conduza o seu veículo se
estiver sob o efeito de álcool ou de
drogas que inibam as suas
competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas
drogas atrasam o tempo de reação,
prejudicam o discernimento e
reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que
poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza
sempre de forma defensiva. Antecipe
os erros que outros condutores ou
peões possam cometer e esteja
preparado para evitar acidentes.
Distração por parte do condutor:
Preste sempre muita atenção à
condução. O que quer que seja que
possa distrair o condutor, tal como
ajustar os comandos, falar ao
telemóvel ou ler, pode resultar numa
colisão com morte ou ferimentos
graves do próprio condutor,
ocupantes ou terceiros.
Precauções gerais relativamente
à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas
dentro do veículo, nem permita que
estas fiquem com a chave na sua
posse.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Para além disso, existe
o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, ou com outros
equipamentos do veículo. Para além
disso, a acumulação de calor ou as
temperaturas extremamente frias no
interior do veículo podem ser fatais
para as crianças.
Page 11 of 576
9
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Leitura deste manual
Explica os símbolos
utilizados neste manual.
Símbolos neste manual
SímbolosSignificado
AV I S O :
Explica algo que, se
ignorado, pode
provocar a morte ou
ferimentos graves às
pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se
ignorado, pode causar
danos ou uma avaria
no veículo ou nos seus
componentes.
Indica procedimentos
operacionais ou de
funcionamento.
Siga os passos pela
ordem numérica.
Símbolos nas ilustrações
SímbolosSignificado
Indica a ação (premir,
rodar, etc.) utilizada
para acionar
interruptores e outros
dispositivos
Indica o resultado de
uma ação (ex. abre-se
uma tampa).
SímbolosSignificado
Indica o componente
ou a posição que está
a ser explicada.
Significa “Não, “Não
faça isto”, ou “Não
deixe isto acontecer”.
Page 12 of 576
10
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Procurar pelo nome
Índice alfabético: P. 4 9 5
Procurar pela posição de
instalação
Índice ilustrativo: P. 1 2
Procurar pelo sintoma ou pelo
som
O que fazer se... (Resolução de
problemas): P.492
Procurar pelo título
Tabela de conteúdos: P. 2Como procurar
Page 13 of 576
11
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Page 14 of 576

12
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
Exterior
Portas ..............................................................................................P.135
Trancar/destrancar ...........................................................................P.135
Abrir/fechar os vidros laterais ..........................................................P.168
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica.............................P.455
Luzes/mensagens de aviso .............................................................P.138
Bagageira........................................................................................P.139
Abertura pelo interior do habitáculo .................................................P.140
Abertura pelo exterior ......................................................................P.140
Abertura usando a chave mecânica ................................................P.455
Luzes/mensagens de aviso .............................................................P.138
Espelhos retrovisores exteriores .................................................P.166
Ajustar o ângulo do espelho ............................................................P.166
Dobrar os espelhos ..........................................................................P.167
Memorização da posição de condução ...........................................P.149
Desembaciar os espelhos................................................................P.337A
B
C
Page 15 of 576

13
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Índice ilustrativo
Limpa-para-brisas ..........................................................................P.208
Precauções durante o inverno .........................................................P.329
Para evitar o congelamento (sistema de descongelação)
*..............P.341
Precauções com a lavagem do veículo ...........................................P.371
Tampa de acesso ao bocal de abastecimento do depósito de combus-
tível ..................................................................................................P.212
Método de reabastecimento ...........................................................P.212
Tipo de combustível/capacidade do depósito de hidrogénio ...........P.471
Pneus ..............................................................................................P.389
Dimensões/pressão dos pneus................................................P.389, 474
Pneus de inverno/correntes de pneus .............................................P.329
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão dos pneus ...P.389
Lidar com pneus furados .................................................................P.440
Capot ...............................................................................................P.380
Abertura ...........................................................................................P.380
Tampa do compartimento da unidade de células de combustível ...P.383
Lidar com o sobreaquecimento........................................................P.463
Mensagens de aviso ........................................................................P.437
Faróis/luzes de mínimos/sistema de iluminação para circulação diurna
P. 1 9 8
Luzes dos sinais de mudança de direção ...................................P.190
Luzes de presença .........................................................................P.198
Luzes de presença .........................................................................P.198
Luzes de Stop
Luzes da chapa de matrícula ........................................................P.198
Luzes de marcha-atrás
Coloque a alavanca seletora da caixa de velocidades em R ..........P.185
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P.414)
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Page 16 of 576
14
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Índice ilustrativo
Luz de nevoeiro traseira................................................................P.207
*: Se equipado
N