Page 145 of 576

143
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Localização da antena
Antenas no exterior do habitáculo
Antenas no interior do habitáculo
Antena no interior da bagageira
Antena no exterior da bagageira
Área efetiva (áreas em que a chave
eletrónica é detetada)
Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm de um manípulo exterior das
portas. (Só conseguirá acionar as
portas que detetaram a chave.)
Quando abrir a bagageira
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm da tecla de desbloqueio da
bagageira.
Quando colocar o sistema de
células de combustível em
funcionamento ou alterar os modos
do interruptor Power
O sistema pode ser acionado quando a
chave eletrónica estiver dentro do veículo.
Alarmes e mensagens de aviso
O som de um alarme e mensagens de
aviso exibidas no mostrador de
informações múltiplas são usados para
proteger o veículo contra acidentes
inesperados ou furto do veículo,
resultantes de um funcionamento
incorreto. Quando uma mensagem de
aviso for exibida, tome as medidas
adequadas com base na mensagem
exibida. (P.437)
Quando apenas soa o alarme, as
circunstâncias e os procedimentos
corretivos são os seguintes.
Sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque
As operações que se seguem
podem ser efetuadas tendo a
chave eletrónica na sua posse,
por exemplo, no bolso.
O condutor deve trazer sempre
a chave eletrónica consigo.
Tranca e destranca as portas
(P.135)
Abre a bagageira (P.140)
Coloca o sistema de células
de combustível em
funcionamento (P.180)
A
B
C
D
A
B
C
Page 146 of 576

144
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Quando um alarme exterior soa uma
vez durante 5 segundos
Quando um alarme interior soa
continuamente
Se a mensagem “Smart Entry &
Start System Malfunction See
Owner’s Manual” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ter uma avaria. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para que este seja
reparado de imediato.
Se a mensagem “Key Detected in
Vehicle” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Foi feita uma tentativa para trancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
enquanto a chave eletrónica estava no
interior do veículo. Retire a chave
eletrónica do veículo e volte a trancar as portas.
Função de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é
ativada de forma a evitar a descarga da
pilha da chave eletrónica e da bateria de
12 volts do veículo, quando esta não é
utilizada durante um longo período de
tempo.
Nas seguintes situações, o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo
a destrancar as portas.
• Quando a chave eletrónica foi
deixada numa área de
aproximadamente 2 metros do
veículo por 10 minutos ou mais.
• Quando o sistema da chave
inteligente para entrada e arranque
não é utilizado há 5 dias ou mais.
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não for
utilizado durante 14 dias ou mais, as
portas só podem ser destrancadas
através da porta do condutor. Neste
caso, segure o manípulo da porta do
condutor, ou utilize o comando
remoto, ou a chave mecânica para
destrancar as portas.
Função de poupança da pilha da
chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, a descarga da pilha é
minimizada uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Confirme que
o indicador da chave eletrónica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque não
pode ser utilizado. Para cancelar a
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica.
SituaçãoProcedimento
corretivo
Foi feita uma tentativa
para trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas
as portas e
volte a
trancá-las.
A bagageira foi fechada
com a chave eletrónica
ainda dentro da mesma
e todas as portas foram
trancadas.Retire a
chave
eletrónica da
bagageira e
feche a
respetiva
tampa.
SituaçãoProcedimento
corretivo
O interruptor Power foi
colocado no modo ACC
enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta quando o
interruptor Power
estava no modo ACC).
Desligue o
interruptor
Power e
feche a porta
do condutor
O interruptor Power
estava desligado
enquanto a porta do
condutor foi aberta.Feche a porta
do condutor.
Page 147 of 576

145
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Se não for utilizar as chaves
eletrónicas durante um período de
tempo longo, pode antecipadamente
definir o modo de poupança da pilha.
Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações a
comunicação entre a chave eletrónica e
o veículo pode ser afetada, impedindo
que o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, o comando remoto
e o sistema imobilizador funcionem
normalmente. (Alternativas: P.454)
Quando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
Junto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de abastecimento
de combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifícios
geradores de fortes ondas de rádio ou
ruído elétrico
Quando transporta um rádio portátil,
telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios
Quando a chave eletrónica está em
contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões com folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham
folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos
feitos em metal
• Média, tais como CDs e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas (que
emitam ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
Quando transportar a chave eletrónica
juntamente com os seguintes dispositivos
que emitem ondas de rádio
• Uma chave eletrónica ou um
comando remoto de outro veículo que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas
pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico ou estiverem
afixados objetos metálicos
Quando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos
Quando o veículo está parqueado
num local de parque onde são
emitidas ondas de rádio.
Notas sobre a função de entrada
Mesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não
funcionar adequadamente nos
seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado
perto do vidro ou do manípulo exterior
da porta, demasiado perto do solo, ou
num local elevado quando tranca ou
destranca as portas.
• S chave eletrónica está perto do solo
ou num local elevado, ou demasiado
perto do centro do para-choques
traseiro quando abre a porta da
bagageira.
• A chave eletrónica está no painel de
instrumentos, na chapeleira ou no
chão, nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
de células de combustível em
funcionamento ou quando alterar os
modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do
veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a
chave pode ser detetada pela antena
no exterior do habitáculo, tornando
possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada,
dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem ser
trancadas ou destrancadas por qualquer
pessoa. Contudo, apenas as portas que
detetem a chave eletrónica podem ser
usadas para destrancar o veículo.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja dentro do veículo, pode ser
possível colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento se
a chave eletrónica estiver junto do
vidro.
As portas podem ser destrancadas ou
trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão
automaticamente trancadas cerca de
30 segundos depois, se, entretanto,
não forem abertas nem fechadas.)
Page 148 of 576

146
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Se usar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave
eletrónica estiver perto do veículo,
existe a possibilidade da porta não
ser destrancada pela função de
entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar
repetidamente. Neste caso, siga
estes procedimentos corretivos
quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.144)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma
mensagem no mostrador de
informações múltiplas e soar um sinal
sonoro fora do veículo. Para desligar
o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não
destrancar. Toque no sensor de
trancamento da porta e verifique se
as portas estão destrancadas antes
de puxar novamente o manípulo da
porta.
Se existir outra chave eletrónica
dentro da área de deteção, o
desbloqueio das portas pode demorar
um pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser
desativado antecipadamente.
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. (P.144)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave
eletrónica na sua posse quando
acionar o sistema. Não aproxime
demasiado a chave eletrónica do
veículo quando acionar o sistema a
partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser
desligado acidentalmente ou a função
de prevenção de trancamento das
portas pode não funcionar.)
Não deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da
bagageira), das condições (dentro de
um saco metálico, junto a objetos
metálicos) e das ondas de rádio na
área envolvente, a função de
prevenção de confinamento da chave
pode não funcionar. (P.141)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não
funcionar corretamente
Trancar e destrancar as portas e
bagageira: P. 4 5 5
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento:
P.456
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.476)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira:
Page 149 of 576

147
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. (P.135, 141, 455)
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento e
alterar os modos do interruptor
Power: P. 4 5 6
Parar o sistema de células de
combustível: P.182
Certificação
P.522
AV I S O
Precauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
As pessoas com dispositivos
pacemaker cardíacos implantados,
pacemakers de terapia
ressincronizada implantados ou
cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem manter uma
distância razoável das antenas do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.143)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, é possível
desativar a função de entrada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
tempo da emissão de ondas de
rádio, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico
para saber se deve desativar a
função de entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros
dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker
cardíacos implantados,
pacemakers de terapia
ressincronizada implantados ou
cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem contactar os
fabricantes desses dispositivos
para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob
influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter
efeitos inesperados no
funcionamento de tais dispositivos
médicos.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para obter informações
sobre a desativação da função de
entrada.
Page 150 of 576

148
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
4-3.Ajustar os bancos
Interruptores de ajuste dos
bancos
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do
banco
Ajuste do ângulo do assento do
banco (frente) (para o lado do
condutor)
Ajuste vertical em altura (para o
lado do condutor)
Ajuste do apoio lombar (para o
lado do condutor)
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar o banco
para que o encosto de cabeça não
toque no teto.
Sistema elétrico de acesso fácil (se
equipado)
O banco do condutor e o volante da
direção movem-se de acordo com o
modo do interruptor do interruptor
Power e com o estado do cinto de
segurança do condutor. (P.149)
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.476)
Bancos da frente
AV I S O
Quando ajustar a posição do
banco
Tenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o
movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço
suficiente à volta dos pés de modo
a não ficarem presos.
Ajuste do banco
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não
recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado
reclinado, a faixa abdominal do cinto
de segurança pode deslizar dos
quadris e apertar demasiado o
abdómen. Para além disso, a faixa do
ombro do cinto de segurança pode
entrar em contacto com o pescoço,
aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o
condutor pode perder o controlo do
veículo.
Procedimentos de ajuste
A
B
C
D
E
Page 151 of 576

149
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
*: Se equipado
O banco do condutor e o volante da
direção são ajustados
automaticamente para uma posição
que permita ao condutor entrar e sair
do veículo mais facilmente.
Quando todos os procedimentos
abaixo descritos tiverem sido
executados, o banco do condutor e o
volante da direção são
automaticamente ajustados para a posição que permite ao condutor
entrar e sair com mais facilidade.
A posição da alavanca da caixa
de velocidades foi alterada para
P.
O interruptor Power foi desligado.
O cinto de segurança do
condutor foi desapertado.
Quanto uma das ações que se
seguem for executada, o banco do
condutor e o volante da direção
voltam automaticamente às suas
posições originais.
• O interruptor Power foi colocado
em ACC ou ON.
• O cinto de segurança do
condutor foi apertado.
Funcionamento do sistema
elétrico de acesso fácil
Quando sair do veículo, o sistema
elétrico de acesso fácil pode não
funcionar se o banco já estiver perto da
posição mais afastada possível, etc.
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.476)
Procedimento de gravação
1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Ajuste o banco do condutor,
volante da direção, espelhos
retrovisores exteriores e o
mostrador projetado (se
equipado) para as posições
pretendidas.
Memorização da posição
de condução*
Esta funcionalidade ajusta
automaticamente as posições
do banco do condutor, volante
da direção, espelhos
retrovisores exteriores e do
mostrador projetado (se
equipado) para melhor se
adequar às suas preferências.
Podem ser gravadas até 2
posições de condução.
Cada chave eletrónica tem um
registo, o que lhe permite
selecionar a sua posição de
condução preferida.
Sistema elétrico de acesso
fácil
Gravar/selecionar uma
posição de condução na
memória
Page 152 of 576

150
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
4Enquanto pressiona a tecla
“SET”, ou durante os 3
segundos após ter pressionado
a tecla “SET”, pressione a tecla
“1” ou “2” até soar o sinal
sonoro.
Se a tecla selecionada já tiver sido
predefinida, a posição anteriormente
registada será substituída.
Procedimento de seleção
1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Pressione a tecla de
memorização da posição de
condução que pretende
selecionar até soar o sinal
sonoro.
Para interromper a seleção de
posição memorizada a meio
Efetue uma das seguintes operações:
Prima a tecla “SET”.
Prima a tecla “1” ou “2”.
Acione um dos interruptores de ajuste
do banco (cancela apenas a seleção
da posição do banco).
Acione o interruptor de controlo do
volante regulável em altura e
profundidade (cancela apenas a
seleção da posição do volante).
Posições do banco que podem ser
memorizadas (P.148)
As posições ajustadas pelos seguintes
procedimentos podem ser memorizadas:
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do banco
Ajuste do ângulo do assento do banco
(frente)
Ajuste vertical em altura
Funcionamento da memorização
da posição de condução depois de
desligar o interruptor Power
As posições memorizadas dos bancos
podem ser ativadas até 180 segundos
depois de abrir a porta do condutor e
mais 60 segundos depois de a fechar
novamente.
Para utilizar devidamente a função
de memorização da posição de
condução
Se o banco já estiver na posição mais
afastada possível e for acionado na
mesma direção, a posição gravada
poderá ser ligeiramente diferente
quando for selecionada.
Quando selecionar a posição de
condução
Tenha cuidado quando selecionar a
posição de condução para que o
encosto de cabeça não toque no teto.
Quando a posição memorizada não
puder ser selecionada
Pode não ser possível selecionar a
posição do banco quando esta estiver
memorizada de determinada forma.
Para mais informação, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.