Page 289 of 388

287
Pneus été ou trois saisons — Selon
l'équipement
Les pneus été fournissent une adhérence par
temps sec et humide, ils ne sont pas conçus
pour la neige ou la glace. Si votre véhicule
est équipé de pneus été, soyez conscient que
ces pneus ne sont pas conçus pour l'hiver ou
les conditions de conduite froides. Posez les
pneus neige sur votre véhicule lorsque la
température ambiante est inférieure à 5° C
(40° F) ou lorsque la route est recouverte de
neige ou de verglas. Pour plus d'informa-
tions, contactez un concessionnaire agréé.
Les pneus été ne portent pas la désignation
toutes saisons ou le symbole de montagne/
flocon de neige sur le flanc du pneu.
N'utilisez les pneus été que par quatre, sous
peine de modifier le comportement du véhi-
cule et d'en compromettre la sécurité.
Pneus neige
En hiver, des pneus neige peuvent s'avérer
nécessaires dans certaines régions. Les
pneus neige peuvent être identifiés par un
symbole de « montagne/flocon de neige » sur
le flanc du pneu.Si vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de taille et
de type équivalents aux pneus
d'origine. N'utilisez les pneus neige
que par quatre, sous peine de modifier le
comportement du véhicule et d'affecter la
sécurité.
Les pneus neige possèdent généralement
des capacités de vitesse réduites et ne
peuvent être utilisés à des vitesses de croi-
sière de plus de 120 km/h (75 mph). Pour
les vitesses supérieures à 120 km/h
(75 mph), reportez-vous à l'équipement
d'origine ou à un concessionnaire de pneus
agréé pour les vitesses sûres recommandées,
les charges et les pressions de gonflage à
froid.
Les pneus cloutés améliorent les perfor-
mances sur glace, l'adhérence et les perfor-
mances antidérapage sur surface humide ou
sèche peuvent être inférieures à celles des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés sont interdits dans certains Etats ; vérifiez donc
les lois en vigueur dans la région avant
d'utiliser ces types de pneus.
Roues de secours — Selon l'équipement
REMARQUE:
Pour les véhicules équipés de la trousse de
réparation des pneus à la place d'une roue de
secours, référez-vous à la section « Trousse
de réparation des pneus » du chapitre « En
cas d'urgence » du manuel de l'utilisateur.
Référez-vous à la section « Exigences de
remorquage - Pneus » dans la section
« Démarrage et conduite » du manuel de
l'utilisateur pour connaître les restrictions en
cas de remorquage avec une roue de secours
conçue pour un usage temporaire en cas
d'urgence.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de pneus d'été dans les
conditions de neige/glace. Vous pourriez
perdre contrôle du véhicule et souffrir des
blessures graves, voire mortelles. Une
conduite trop rapide par rapport aux
conditions de route comporte également
un risque de perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION!
A cause de la garde au sol limitée, ne
faites pas laver votre véhicule dans une
station automatique lorsque la roue de
secours est de taille compacte ou à usage
limité. Le véhicule risquerait d'être
endommagé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 287
Page 290 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
288
Roue de secours correspondant au pneu et à
la roue d'origine — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une roue
de secours à l'aspect et au fonctionnement
identiques à ceux du pneu d'origine équipant
l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre
véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour
votre véhicule. Si votre véhicule dispose de
cette option, consultez un fournisseur de
pneus agréé pour le modèle de permutation
des pneus recommandé.
Roue de secours compacte — Selon
l'équipement
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en
cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre
véhicule est équipé d'une roue de secours
compacte en regardant la description de
roue de secours figurant sur l'étiquette
d'information relative aux pneus et au char-
gement apposée sur l'ouverture de porte du
conducteur ou sur le flanc du pneu. Les
descriptions de roue de secours compacte
portent la lettre « T » ou la lettre ou « S »
avant l'indication de taille. Exemple : T145/
80D18 103M.T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une
durée de vie limitée, il faut réparer (ou
remplacer) le pneu d'origine et le remettre en
place le plus tôt possible.
Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de
monter un pneu normal sur la roue de
secours compacte, étant donné que la roue
de secours est d'une conception spéciale. Ne
posez pas plus d'une roue de secours
compacte à la fois sur le véhicule.
Roue de secours plein format — Selon
l'équipement
La roue de secours plein format est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en
cas d'urgence. Ce pneu peut sembler iden-
tique au pneu d'origine équipant l'essieu
avant ou l'essieu arrière de votre véhicule,
mais ce n'est pas le cas. Cette roue de
secours peut avoir une durée de vie limitée.
Quand la sculpture est usée jusqu'aux indi-
cateurs d'usure, la roue de secours plein
format à usage temporaire doit être
remplacée. Etant donné que ce n'est pas le
même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule
dès que possible.
Roue de secours à usage limité — Selon
l'équipement
La roue de secours à usage limité ne doit
servir qu'en cas d'urgence. Ce pneu est iden-
tifié par une étiquette apposée sur la roue de
secours à usage limité. Cette étiquette
contient les limitations de conduite pour
cette roue de secours. Ce pneu peut sembler
identique au pneu équipant l'essieu avant ou
l'essieu arrière de votre véhicule, mais ce
n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de
AVERTISSEMENT!
Les roues de secours compactes et
pliables sont réservées à un usage
temporaire en cas d'urgence uniquement.
Avec ces roues de secours, ne roulez pas à
plus de 80 km/h (50 mph). Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de
secours à usage temporaire doit être
remplacée. Respectez les avertissements
relatifs à la roue de secours. A défaut, la
roue de secours pourrait être endommagée
et vous perdriez le contrôle du véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 288
Page 291 of 388

289
(A continué)
secours à usage limité modifie le comporte-
ment du véhicule. Etant donné que ce n'est
pas le même pneu, remplacez (ou faites
réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur
le véhicule dès que possible.Chaînes pour pneu (dispositifs de traction)
L'utilisation de dispositifs de traction exige
un jeu suffisant entre le pneu et la caisse.
Suivez ces recommandations pour une
bonne protection contre les dommages :
Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction.
Installation sur les pneus avant unique-
ment.
Pour un pneu 215/65R16, l'utilisation
d'un dispositif de traction pour neige
d'une saillie maximale de 7 mm par
rapport au profil de pneu est recom-
mandée.
Aucune autre taille de pneu n'est recom-
mandée pour une utilisation avec des
chaînes pour pneu ou un dispositif de
traction.
REMARQUE:
N'importe quelle chaîne pour pneu du
marché secondaire peut affecter les perfor-
mances du système de surveillance de la
pression (TPMS).
AVERTISSEMENT!
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d'urgence.
L'utilisation de cette roue de secours à
usage limité modifie le comportement du
véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas
la vitesse indiquée sur la roue de secours à
usage limité. Maintenez-le gonflé aux
pressions de gonflage à froid indiquées sur
l'étiquette d'information relative aux pneus
et au chargement située sur le montant B
côté conducteur ou sur le bord arrière de
la porte conducteur. Remplacez (ou
réparez) le pneu d'origine dès que possible
et replacez-le sur votre véhicule. Le
non-respect de cette consigne vous expose
à une perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT!
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux avant
et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le contrôle
de votre véhicule et d'avoir une collision.
ATTENTION!
Prenez les précautions suivantes pour
éviter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des dispositifs
d'adhérence en bon état. Des dispositifs
cassés peuvent provoquer de graves
dégâts. Arrêtez immédiatement si un
bruit signale un risque de cassure du
dispositif. Déposez les parties endom-
magées du dispositif avant de le
remettre en service.
Posez le dispositif aussi serré que
possible, puis resserrez-le après avoir
roulé sur environ 0,8 km (0,5 mile).
Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 289
Page 292 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
290
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et
exercent des fonctions différentes de direc-
tion, de manœuvre et de freinage. Ceci
explique la différence d'usure entre les
pneus des roues avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits
réduit les différences d'usure. La permuta-
tion est spécialement utile dans le cas desculptures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation
augmente la durée de vie des pneus et main-
tient leur adhérence dans la boue, la neige et
l'eau et contribue à une conduite en douceur
et silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction avant (FWD) est le mode
« transversal vers l'avant » illustré dans le
schéma suivant. Ce modèle de permutation
ne s'applique pas à certains pneus direction-
nels qui ne doivent pas être inversés.
Permutation des pneus (transversale vers l'avant) La méthode de permutation suggérée pour la
traction intégrale (4RM) est le mode
« transversal vers l'arrière » illustré dans le
schéma suivant.
Permutation des pneus (transversal vers l'arrière)
Roulez prudemment en évitant les
virages serrés et les grosses bosses,
surtout si le véhicule est chargé.
Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter.
Utilisez toujours la vitesse suggérée par
le constructeur du dispositif si elle est
inférieure à 48 km/h (30 mph).
N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
ATTENTION! (A continué)
ATTENTION!
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Une différence de taille de
pneu peut endommager la boîte de transfert.
Le programme de permutation des pneus
doit être suivi pour équilibrer l'usure des
pneus.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 290
Page 293 of 388

291
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si le véhicule doit rester immobile pendant
plus d'un mois, prenez les précautions
suivantes :
Stationnez votre véhicule dans un lieu
couvert, sec et si possible aéré, vitres légè-
rement ouvertes.
Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique n'est pas engagé.
Débranchez la borne négative (-) de la
batterie et assurez-vous que la batterie est
entièrement chargée. Au cours de l'entre-
posage, vérifiez la charge de la batterie
tous les trimestres.
Si vous ne débranchez pas la batterie du
circuit électrique, vérifiez la charge de la
batterie tous les 30 jours.
Nettoyez les parties peintes et protégez-les à
l'aide de cires de protection.
Nettoyez les parties métalliques polies et
protégez-les à l'aide de cires de protection.
Appliquez du talc en poudre sur les balais
d'essuie-glace avant et arrière et
relevez-les du pare-brise/lunette arrière.
Couvrez le véhicule avec une couverture
adaptée en veillant à ne pas endommager
la surface peinte en faisant glisser la
couverture sur des surfaces sales.
N'utilisez pas de bâche en plastique qui
ne permet pas l'évaporation de l'humidité
présente à la surface du véhicule.
Gonflez les pneus à une pression de
+7,25 psi (+0,5 bar) par rapport à la pres-
sion recommandée sur l'étiquette des
pneus et vérifiez la pression périodique-
ment.
Ne purgez pas le circuit de refroidisse-
ment du moteur.
Chaque fois que vous laissez le véhicule
immobilisé au moins pendant deux
semaines, faites tourner le moteur au
ralenti pendant cinq minutes environ, en
activant le système de climatisation et le
ventilateur réglé sur la vitesse élevée. Cela
permet une lubrification correcte du
système et donc de réduire le risque
d'endommagement du compresseur
lorsque le véhicule est remis en service.REMARQUE:
Lorsque le véhicule n'a pas été démarré ou
conduit depuis au moins 30 jours, la Procé-
dure de démarrage après stationnement
prolongé doit être suivie pour démarrer le
véhicule.
Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
ATTENTION!
Avant de débrancher les bornes positive et
négative de la batterie, attendez au moins
une minute alors que le commutateur
d'allumage est en position OFF (hors
fonction) et fermez la porte du conducteur.
Pour rebrancher les bornes positive et
négative de la batterie, assurez-vous que
le commutateur d'allumage est en position
OFF (hors fonction) et que la porte du
conducteur est fermée.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 291
Page 294 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
292
CARROSSERIE
Préserver la carrosserie
Lavage
Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez
toujours votre véhicule à l'ombre et
servez-vous d'un produit de lavage doux ;
rincez entièrement les panneaux à l'eau
claire.
Si des insectes, du goudron ou d'autres
résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez un détergent spéci-
fique pour les éliminer.
Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure pour éliminer le film de saletés
de la route, éliminer les taches et protéger
la finition de votre peinture. Ne rayez pas
la peinture.
Evitez les pâtes abrasives et le polissage
au disque qui peuvent amincir le vernis
protecteur et la couche de finition de la
carrosserie.
Entretiens spéciaux
Si vous conduisez sur des routes dénei-
gées au sel, poussiéreuses ou le long du
littoral, lavez le soubassement une fois par
mois au moins au tuyau d'arrosage.
Il est important que les trous d'écoule-
ment du bas des portes, du plancher et du
hayon soient débouchés s'ils sont
obstrués.
En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-
ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
Si votre véhicule est endommagé à la suite
d'une collision ou autre accident qui
abîme la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.
Si vous transportez des produits
chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés
hermétiquement.
Si vous empruntez souvent des routes
semées de gravillons, faites placer un
écran pare-boue ou pare-gravillons souple
derrière chaque roue.
Retouchez les rayures dès que possible.
Un concessionnaire agréé vous fournira
une peinture de la teinte requise.
Certaines parties du véhicule peuvent être
peintes avec une peinture mate qui néces-
site des soins spéciaux pour la préserver.
ATTENTION!
N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métal-
liques et peintes.
L'utilisation de jets pressurisés dépas-
sant 8274 kPa (1200 psi) peut endom- mager ou décoller la peinture et les
autocollants.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 292
Page 295 of 388

293
INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
le revêtement textile et la moquette.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches
- Selon l'équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés
de la manière suivante :
Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d'un chiffon propre et sec.
Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
Pour les taches tenaces, appliquez une
solution savonneuse douce sur un chiffon
propre et humide et nettoyez la tache.
Eliminez les résidus de savon au moyen
d'un chiffon propre et humide.
Pour les taches de graisse, appliquez du
produit spécifique sur un chiffon propre et
humide et nettoyez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d'un chiffon
propre et humide.
N'utilisez pas de solvants puissants ni
aucune autre forme de protection sur les
produits antitaches.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou celles dont la boucle fonctionne
mal.
ATTENTION!
Evitez de laver le véhicule avec des
rouleaux et/ou balais dans les stations de
lavage. Lavez le véhicule uniquement à la
main avec des détergents à pH neutre ;
séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois humide. N'utilisez pas de
produits abrasifs ni de polisseurs pour
nettoyer la voiture. Les déjections
d'oiseaux doivent être nettoyées
immédiatement et soigneusement car
l'acide qu'elles contiennent est
particulièrement agressif. Evitez, dans la
mesure du possible, de stationner le
véhicule sous les arbres ; éliminez
immédiatement la résine végétale car une
fois séchée, il est possible qu'elle ne
puisse être éliminée qu'avec des produits
abrasifs et/ou polisseurs, ce qui est
fortement déconseillé car ces produits
peuvent altérer l'opacité caractéristique de
la peinture. N'utilisez pas de liquide de
lave-glace avant pur pour nettoyer le
pare-brise et la lunette arrière ; diluez le
liquide avec minimum 50 % d'eau.
Utilisez le liquide de lave-glace avant pur
uniquement lorsque cela est strictement
nécessaire en raison de la température
extérieure.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer
ou causer des troubles respiratoires dans les
espaces clos.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 293
Page 296 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
294
Parties en plastique et revêtues
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
les revêtements en vinyle.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation
sont moulées dans du plastique transparent.
Evitez de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Unesolution savonneuse douce peut être
utilisée, à l'exclusion des produits de
nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si
vous utilisez du savon, éliminez-le au
moyen d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT!
Une sangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
sans protection. Examinez régulièrement
les ceintures de sécurité. Recherchez la
présence d'éventuelles coupures, sangles
effilochées et pièces desserrées.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées. Ne démontez ni ne
modifiez le système. Les ceintures de
sécurité endommagées lors d'une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacées.
ATTENTION!
Les désodorisants, insectifuges, lotions
solaires ou désinfectants peuvent provo-
quer des dommages permanents en cas
de contact direct avec les surfaces en
plastique, peintes ou décorées. Essuyez
immédiatement.
Les dommages causés par ce type de
produits peuvent ne pas être couverts
par la garantie limitée des véhicules
neufs.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 294