Page 249 of 388

247
Crochets de remorquage de secours
Si votre véhicule est équipé de crochets de
remorquage, un crochet se trouve à l'arrière
du véhicule et deux crochets, à l'avant. Le
crochet arrière se trouve du côté conducteur
du véhicule.REMARQUE:
Pour tirer le véhicule hors route, il est recom-
mandé d'utiliser les deux crochets de remor-
quage avant pour ne pas endommager le
véhicule.
Emplacement des crochets de remorquage avant
Véhicules équipés d'un porte-clés avec clé du
véhicule intégrée
Tournez la clé de contact en position ON/
RUN (marche) puis en position OFF/LOCK
(hors fonction/verrouillage), sans la retirer.
Retirer la clé enclenche automatiquement le
bloque-volant. Placez la transmission en
position N (point mort). Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go
Placez l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche) puis en position OFF/LOCK
(hors fonction/verrouillage), sans ouvrir la
porte. Pendant le remorquage, rappelez-vous
que ne pas bénéficier de l'aide des freins
assistés ni de la direction assistée électromé-
canique exigera une plus grande force
lorsqu'il de l'utilisation des freins et de la
direction du véhicule.
Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les
dommages découlant d'un remorquage
incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
Vous devez utiliser un équipement de
remorquage ou de levage adéquat pour
protéger votre véhicule des dommages.
Utilisez uniquement les barres de remor-
quage et autres équipements prévus à
cet effet, en suivant les instructions du
constructeur.
L'utilisation de chaînes de sécurité est
obligatoire. Fixez une barre de remor-
quage ou d'autres dispositifs de remor-
quage sur les parties structurelles
principales de votre véhicule et non sur
les pare-chocs ou supports associés.
ATTENTION! (A continué)
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas une chaîne pour libérer un
véhicule coincé. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Ecartez-vous des véhicules en cas de
remorquage au moyen des crochets de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se désengager et causer des
blessures graves.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 247
Page 250 of 388

EN CAS D'URGENCE
248
(A continué)
Utilisation de l'œillet de remorquage
Votre véhicule est équipé d'un œillet de
remorquage qui peut être utilisé pour remor-
quer un véhicule en panne.
En cas d'utilisation d'un œillet de remor-
quage, veillez à observer les consignes
« Utilisation de l'œillet de remorquage » et
« Remorquage d'un véhicule en panne »
contenues dans le présent chapitre.Œillet de remorquage
Précautions d'utilisation de l'œillet de remor -
quage
Etiquette d'avertissement œillet de remorquage
ATTENTION!
Les crochets de remorquage ne doivent servir
qu'en cas d'urgence, pour aider un véhicule
immobilisé hors route. N'utilisez pas les
crochets de remorquage pour accrocher votre
véhicule à une dépanneuse ou pour un
remorquage sur route. Vous pourriez
endommager le véhicule.
ATTENTION!
L'œillet de remorquage doit être utilisé
uniquement pour un dépannage
d'urgence. Utilisez-le avec un dispositif
approprié conforme au Code de la route
(une barre rigide) pour déplacer le véhi-
cule et le préparer pour le transport par
une dépanneuse.
Les œillets de remorquage ne doivent
pas être utilisés pour déplacer des véhi-
cules hors de la route ou s'il existe des
obstacles.
Ne les utilisez pas sur la route pour faire
remorquer votre véhicule par une dépan-
neuse ou pour un remorquage sur auto-
route.
N'utilisez pas l'œillet de remorquage
pour dégager un véhicule embourbé.
Pour plus d'informations, référez-vous à
la section « Désembourbement d'un
véhicule ».
Pour des instructions détaillées, veuillez
vous référer à la section « Remorquage
d'un véhicule en panne ». Si ces direc-
tives ne sont pas respectées, vous
risquez d'endommager votre véhicule.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 248
Page 251 of 388

249
(A continué)
Pose de l'œillet de remorquage
Œillet de remorquage avant
Le réceptacle de l'œillet de remorquage
avant se trouve derrière un volet sur le caré-
nage de pare-chocs avant.Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la
porte en utilisant la clé du véhicule ou un
petit tournevis, puis vissez l'œillet de remor-
quage dans l'emplacement prévu à cet effet.
Insérez l'extrémité plate de la manivelle du
cric dans l'œillet de remorquage et serrez
(référez-vous à la rubrique « Mise sur cric et
changement de roue » dans cette section
pour plus d'informations). L'œillet de remor-
quage doit être complètement installé sur le
socle de fixation à travers le carénage avant
inférieur. Si l'œillet de remorquage n'est pas
placé correctement sur le support de fixa-
tion, le véhicule ne doit pas être déplacé.
Emplacement de l'œillet de remorquage avant
AVERTISSEMENT!
Ecartez-vous des véhicules en cas de
remorquage au moyen de l'œillet.
N'utilisez pas de chaîne sur un œillet de
remorquage. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
N'utilisez pas de sangle sur un œillet de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se rompre ou se désengager et
causer des blessures graves, voire
mortelles.
Le non-respect des consignes d'utilisa-
tion de l'œillet de remorquage peut
provoquer la rupture des composants et
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Les systèmes d'assistance au freinage et
à la direction assistée ne fonctionnent
pas lorsque le véhicule est remorqué.
Vous aurez donc besoin d'appliquer plus
de force sur la pédale de frein et le
volant. N'utilisez pas de câbles flexibles
lors d'un remorquage et évitez tout
mouvement saccadé. Ne démarrez pas le
moteur lorsque le véhicule est remorqué.
Avant de serrer l'anneau, nettoyez
soigneusement le logement fileté.
Assurez-vous que l'anneau est complète-
ment vissé dans le logement avant de
remorquer le véhicule.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 249
Page 252 of 388

EN CAS D'URGENCE
250
Œillet de remorquage arrière
L'emplacement de l'œillet arrière se trouve
derrière un volet, situé sur la droite du caré-
nage de pare-chocs arrière.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la
porte en utilisant la clé du véhicule ou un
petit tournevis, puis vissez l'œillet de remor-
quage dans l'emplacement prévu à cet effet.
Introduisez le méplat de la manivelle du cric
à travers l'œillet et serrez. L'œillet de remor-
quage doit être complètement installé sur le
socle de fixation à travers le carénage arrière
inférieur. Si l'œillet de remorquage n'est pas
placé correctement sur le support de fixa-
tion, le véhicule ne doit pas être déplacé.
Emplacement de l'œillet de remorquage arrièreSYSTEME AMELIORE DE
REACTION EN CAS D'ACCI-
DENT (EARS)
Ce véhicule est équipé d'un système
amélioré de réaction en cas d'accident.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations sur la
fonction du système amélioré de réaction en
cas d'accident (EARS).
ENREGISTREUR DE
DONNEES EVENEMEN -
TIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but prin-
cipal d'un EDR est d'enregistrer les données
qui aideront à la compréhension des perfor-
mances des systèmes d'un véhicule dans
certaines conditions d'accidents ou de
quasi-accidents tels qu'un déploiement
d'airbag ou un choc contre un obstacle de la
route.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations sur
l'enregistreur de données événementielles
(EDR).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 250
Page 253 of 388

251
ENTRETIEN ET REPARATIONS
ENTRETIEN PLANIFIE
Un entretien correct est essentiel pour
garantir une longue durée de vie du véhicule
dans les meilleures conditions. Pour cette
raison, Jeep a prévu une série de contrôles et
d'entretiens à des intervalles de distance
déterminés et, pour les véhicules qui en sont
équipés, à des intervalles de temps définis,
comme décrit dans le programme d'entretien
planifié. Pour maintenir l'efficacité du véhi-
cule dans les meilleures conditions,
quelques contrôles supplémentaires sont
répertoriés dans les pages du programme
d'entretien planifié, ils doivent être effectués
plus fréquemment par rapport au barème
d'échange/bons habituel. Le programme
d'entretien est disponible chez tous les
concessionnaires agréés selon les intervalles
de temps ou kilométriques définis. Si, lors
de chaque entretien, en plus de ceux prévus,
plus de remplacements ou de réparations
sont nécessaires, ces entretiens peuvent être
effectués avec l'accord explicite du proprié-
taire uniquement.Les techniciens du réseau agréé connaissent
très bien votre véhicule et ont accès à des
informations du constructeur, aux pièces
Mopar d'origine et à un outillage électro-
nique et mécanique spécialement conçu
pour éviter de coûteuses réparations ulté-
rieures. Si votre véhicule est utilisé de
manière fréquente pour le remorquage, il
convient de réduire l'intervalle entre les
entretiens prévus. Augmentez la fréquence
des opérations d'entretien en cas d'utilisa-
tion dans des conditions rigoureuses, dans
des régions poussiéreuses par exemple ou
pour des trajets très courts.
REMARQUE:
Les interventions dans le cadre du programme
d'entretien planifié sont fixées par le construc-
teur. Ne pas effectuer ces interventions peut
annuler la garantie. Nous vous conseillons
d'informer un concessionnaire agréé de toutes
les petites irrégularités de fonctionnement,
sans attendre le prochain entretien.
Moteur essence 1.4L
REMARQUE:
Les intervalles entre les vidanges d'huile ne
doivent jamais dépasser 15 000 km
(9 000 miles) ou 12 mois, selon la première
échéance.
Une fois par mois ou avant un long trajet
Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace
avant.
Vérifiez la pression des pneus et recher-
chez des signes d'usure inhabituelle ou
des dégâts. Permutez les pneus au
premier signe d'usure irrégulière, même si
cela se produit avant que le système de
témoin de vidange d'huile s'allume.
Vérifiez et complétez les niveaux du réser-
voir de liquide de refroidissement et du
maître-cylindre de frein.
Vérifiez le fonctionnement de tous les
éclairages intérieurs et extérieurs.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 251
Page 254 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
252
A chaque vidange d'huile
Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
Permutez les pneus. Permutez les pneus au
premier signe d'usure irrégulière, même si
cela se produit avant que le système de
témoin de vidange d'huile s'allume.
Vérifiez la batterie et nettoyez et serrez les
bornes selon les besoins.
Vérifiez les plaquettes de frein, les
segments, les rotors, les tambours, les
flexibles et le frein à main.
Vérifiez la protection du circuit de refroi-
dissement du moteur et les flexibles.
Examinez le circuit d'échappement.
Vérifiez le filtre à air moteur en cas d'utili-
sation sur des routes poussiéreuses ou
hors route.
Examinez les joints homocinétiques/
universels.
Référez-vous au « plan d'entretien » de la
page suivante pour connaître les intervalles
d'entretien à respecter.
Plan d'entretien – Moteur essence 1.4L
REMARQUE:
Après avoir effectué la dernière intervention
du tableau, passez au programme d'entre-
tien, tout en suivant les intervalles indiqués
dans le programme en plaçant un point ou
une remarque dédiée pour chaque utilisa-
tion. Recommencer l'entretien depuis le
début du programme peut provoquer le
dépassement de l'intervalle autorisé de
certaines opérations.
ATTENTION!
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 252
Page 255 of 388

253
Distance en miles ou
temps écoulé (suivant la première échéance)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou mois : 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou kilomètres :
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
Vidangez l'huile moteur et
changez le filtre à huile. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Permutez les pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
En cas d'utilisation du
véhicule sur des routes
poussiéreuses ou hors
route, vérifiez le filtre à air
et remplacez-le si
nécessaire. X X X X X X X X X X
Examinez les garnitures de
freins, remplacez-les au
besoin. X X X X X X X X X X
Examinez la suspension
avant, les rotules de
biellettes de direction, les
soufflets d'étanchéité,
remplacez au besoin. X X X X X X X X X X
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 253
Page 256 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
254
Contrôlez visuellement
l'état de la carrosserie
extérieure, de la protection
de bas de caisse, des
tuyaux et flexibles
(échappement, circuit
d'alimentation, freins),
ainsi que des pièces en
caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.).X X X X X X X X X X
Examinez les joints
homocinétiques/universels. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Changez le liquide de frein
tous les 24 mois si vous
utilisez du liquide de frein
DOT 4. * X X X X X X X X X X
Remplacez le filtre à air
moteur. ( ○) X
X X XXX
Remplacez le filtre à air de
climatisation/de l'habitacle. X X X X X X X X X X
Distance en miles ou
temps écoulé (suivant la première échéance)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou mois : 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou kilomètres :
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 254