Page 9 of 452

9
Este vehículo está equipado con un registrador de información de eventos (EDR). El
propósito principal de un EDR es registrar, en ciertas situaciones de accidentes o
situaciones cercanas a un accidente, tales como el despliegue d e una bolsa de aire o
al golpear un obstáculo en el camino, datos que ayudarán a comprender el rendi-
miento de los sistemas del vehículo. El EDR está diseñado para registrar datos rela-
cionados con la dinámica y los sistemas de seguridad del vehícu lo por un periodo
breve de tiempo, comúnmente de 30 segundos o menos.
El EDR de este vehículo está diseñado para registrar datos tale s como:
• La forma en la cual estaban funcionando los distintos sistemas de su vehículo;
• Qué tanto (o si es que) pisaba el conductor el pedal del acele rador y/o el pedal
del freno; y
• Qué tan rápido se desplazaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a entender mejor las circunstancias en las cuales ocurrie-
ron los accidentes y las lesiones.
NOTA: Los datos del EDR son registrados por su vehículo solo si ocurre una situación
de accidente no trivial; el EDR no registra datos bajo condicio nes normales de con-
ducción y tampoco se registra información personal (por ejemplo , nombre, género,
edad y ubicación del accidente). Sin embargo, terceras partes, tales como las institu-
ciones del orden público, podrían combinar los datos del EDR co n el tipo de datos de
identificación personal que se adquieren rutinariamente durante la investigación de un
accidente.
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere de un e quipo especial y se
necesita acceso al vehículo o al EDR. Además del fabricante del vehículo, terceras
partes, tales como las instituciones del orden público, que cue nten con el equipo
especial, pueden leer la información si tienen acceso al vehículo o al EDR.
●Divulgación de los datos del EDR
Toyota no divulgará la información registrada en un EDR a terce ros excepto
cuando:
• Se obtiene el acuerdo del propietario del vehículo (o del arre ndatario para un
vehículo alquilado)
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
Sin embargo, de ser necesario, Toyota podría:
• Usar los datos para realizar investigaciones sobre el rendimiento de seguridad del vehículo
• Divulgar los datos a terceros por propósitos de investigación sin divulgar informa-
ción sobre el vehículo en específico o el propietario del vehículo
Registrador de datos de eventos
Page 10 of 452

10
Las bolsas de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en
su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehícu lo fuera triturado con
las bolsas de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad colocados en su
lugar original, se podría producir un accidente, tal como, por ejemplo, un incendio.
Asegúrese de llevar su vehículo a un taller de servicio autoriz ado o a su concesionario
Toyota para que desinstalen los sistemas de bolsas de aire SRS y del pretensor del
cinturón de seguridad antes de desmantelar el vehículo.
Desmantelar su Toyota
ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Manejando bajo influencia: Nunca conduzca su vehículo si se enc uentra bajo la
influencia del alcohol o drogas que hayan mermado su capacidad para operar el
vehículo. El alcohol y ciertas drogas retardan el tiempo de rea cción, afectan la capa-
cidad de juicio y reducen la coordinación, lo cual podría dar l ugar a un accidente y
tener como resultado la muerte o lesiones graves.
Manejo a la defensiva: Maneje siempre a la defensiva. Anticipe los errores que otros
conductores o peatones pudieran hacer y estar alerta para evita r accidentes.
Distracción del conductor: Preste siempre toda su atención al m anejo. Cualquier
cosa que distraiga al conductor, tal como el ajustar los contro les, hablar por teléfono
celular o leer puede dar como resultado una colisión en la pued en sufrir la muerte o
lesiones graves ya sea usted, los ocupantes u otras personas.
■ Precauciones generales respect o a la seguridad para niños
Nunca deje niños sin atención dentro del vehículo y nunca permita que los niños
usen la llave.
Los niños podrían encender el vehículo o cambiar el vehículo a punto muerto. Existe
también el peligro de que los niños se puedan lastimar a sí mis mos jugando con las
ventanillas, el techo solar u otras funciones del vehículo. Ade más, la acumulación
de calor o las temperaturas extremadamente frías dentro del veh ículo pueden ser
mortales para los niños.
Page 11 of 452
Page 12 of 452
12
ADVERTENCIA:
Explica algo que, si se ignora, podría causar la muerte o lesiones gra-
ves a la gente.
AVISO:
Explica algo que, si se ignora, podría causar daños o un mal funciona-
miento en el vehículo o en su equipo.
Indica los procedimientos de operación o de trabajo. Siga los
pasos en orden numérico.
Indica la acción (empujar, girar,
etc.) que se utiliza para operar
interruptores y otros dispositi-
vos.
Indica el resultado de una ope-
ración (por ejemplo, se abre
una tapa).
Indica el componente o la posi-
ción que se está explicando.
Significa “No”, “No hacer esto”
o “No permita que esto ocurra”.
Lectura de este manual
123
Page 13 of 452
13
■Búsqueda por nombre• Índice alfabético .............. P. 437
■Búsqueda por posición de insta-
lación• Índice de imágenes........... P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si... (Solución de
problemas) ...................... P. 434
■Búsqueda por título• Contenido ........................... P. 2
Cómo buscar
Page 14 of 452

14Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 138
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 138
Apertura/cierre de las ventanillas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168
Bloqueo/desbloqueo usando la llave mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394
Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144
Apertura desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144
Apertura desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166
Ajuste de ángulo del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166
Desempañado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 2621
2
3
Page 15 of 452

15Índice de imágenes
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214
Precauciones para la temporada invernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Método de carga de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Tipo de combustible/capacidad de depósito de combustible . . . . P. 414, 421
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334
Tamaño de llanta/presión de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 419
Llantas de invierno/cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Comprobación/rotación/sistema de advertencia de presión de las
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334
Cómo proceder cuando está ponchada una llanta . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414
Cómo proceder cuando existe un sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . P. 404
Luces de señal direccional delanteras/
luces de estacionamient o/luces de manejo diurno . . . . . . . . . . . . . P. 211
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Luces de contorno laterales delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Luces de señal direccional laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Luces de los intermitentes t raseros/luces de contorno
laterales traseras/luces de posición traseras/
luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203, 211
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Luces de reversa
Mover la palanca de cambios a R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 2114
5
6
7
Focos de las luces exteriores para la conducción
(Método de cambio: P. 362)
8
9
10
11
12
13
14
Page 16 of 452

16Índice de imágenes
■Tablero de instrumentos
Interruptor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Encendido del sistema híbrido/cambio de modos. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Parada de emergencia del sistema híbrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365
Cuando el sistema híbrido no se enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Cambio de la posición del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Precauciones al remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 366
Cuando no se mueve la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 100
Lectura de medidores/ajuste de las luces del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 100
Luces de advertencia/luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Cuando se enciende una luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 370
Pantalla de información múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Cuando se visualizan los mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . P. 3771
2
3