Page 153 of 452

1533-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
■Nota para la función de entrada
●Aun cuando la llave electrónica esté dentro del rango de acción efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los siguientes
casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o d e la manija de la
puerta exterior, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o se
desbloquean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o demasiado
cerca al centro de la defensa trasera cuando se abre la cajuela .
• La llave electrónica se encuentra en el tablero de instrumento s, en la bandeja
para paquetes trasera o suelo, o en los portaobjetos de la puer ta o en la guantera
cuando se enciende el sistema híbrido o cuando se cambian los modos del inte-
rruptor eléctrico.
● No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tabler o de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. S egún las condiciones de
recepción de la onda radioeléctrica, la antena fuera de la cabi na podría detectarla y
la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provoc ar que la llave electró-
nica se quedase en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del margen de acción efectivo, cualquier
persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, solo se pueden
usar las puertas que detecten la llave electrónica para desbloquear el vehículo.
● Incluso si la llave electrónica no se encuentra dentro del vehículo, es posible encen-
der el sistema híbrido si la llave electrónica se encuentra cer ca de la ventanilla.
● Es posible que las puertas se desbloqueen o bloqueen si una gra n cantidad de agua
salpica la manija de la puerta, tal como durante la lluvia o en un túnel de lavado,
cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo. (Las puertas se
bloquearán automáticamente después de aproximadamente 60 segund os si las
puertas no se abren y se cierran).
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las p uertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, es posible que la función de entrada no desblo-
quee la puerta. (Utilice el control remoto inalámbrico para des bloquear las puertas).
● Es posible que la operación de bloqueo falle o se retrase si se toca el sensor de blo-
queo de puerta mientras usa guantes. Quítese los guantes y vuelva a tocar el sensor
de bloqueo.
● Cuando se lleva a cabo la operación de bloqueo mediante el sensor de bloqueo, se
mostrarán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutiva s. Posterior-
mente, no se emitirá ninguna señal de reconocimiento.
*
● Si la manija de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
de acción efectivo, la puerta podría bloquearse y desbloquearse repetidamente. En
tal caso, siga los siguientes p rocedimientos de corrección para lavar el vehículo:
• Ponga la llave electrónica en un lugar a 2 m (6 pies) de dista ncia del vehículo.
(Tome las precauciones necesarias para evitar el robo de la lla ve).
• Coloque la llave electrónica en el modo de ahorro de batería para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P. 151)
Page 154 of 452

1543-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
●Si la llave electrónica está en el interior del vehículo y se m oja una de las manijas de
la puerta durante el lavado del auto, se puede mostrar un mensa je en la pantalla de
información múltiple y sonará la señal acústica en el exterior del vehículo. Para apa-
gar la alarma, bloquee todas las puertas.
● El sensor de bloqueo podría no funcionar correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, lodo, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente operarlo nuevamente.
● Una aproximación repentina al alcance efectivo o al asidero de la puerta puede
impedir que las puertas se desbloqueen. Si es el caso, regrese la manija de la puerta
a su posición original y compruebe que se desbloqueen las puert as antes de jalarla
de nuevo.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posib le que tome un poco
más de tiempo desbloquear las puertas después de haber jalado l a manija de la
puerta.
● Las uñas de los dedos pueden rayar la puerta durante la operaci ón de la manija de
la puerta. Tenga cuidado de no lesionarse las uñas o averiar la superficie de la
puerta.
*: Esta configuración se puede personalizar en su concesionario T oyota.
■ Cuando el vehículo no se man eja por periodos largos
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 pies)
de distancia del vehículo.
● El sistema de llave inteligente puede desactivarse previamente. ( P. 423)
● Colocar la llave electrónica en el modo de ahorro de batería ay uda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. ( P. 151)
■ Para operar correct amente el sistema
Asegúrese de llevar consigo la llave electrónica al poner en fu ncionamiento el sis-
tema. No acerque la llave electrónica al vehículo cuando ponga en funcionamiento el
sistema desde el exterior del vehículo.
Dependiendo de la posición y de la manera en que se sostiene la llave electrónica, es
posible que ésta no se detecte correctamente y que el sistema no funcione adecuada-
mente. (Es posible que la alarma se dispare accidentalmente, o que la función de pre-
vención de bloqueo de puertas no funcione.)
■ Si el sistema de llave inteligente no opera correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y la cajuela: Use la llave mecánica. (P. 3 9 4 )
● Encendido del sistema híbrido: P. 395
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P. 4 2 3 )
■ Si se ha desactivado el sistema de llave inteligente en una configuración perso-
nalizada
● Bloqueo y desbloqueo de puertas y apertura de cajuela:
Utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 138, 144, 394)
● Encendido del sistema híbrido y cambio de los modos del interru ptor eléctrico:
P. 3 9 5
● Detención del sistema híbrido: P. 189
Page 155 of 452

1553-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
■Certificación para el sis tema de llave inteligente
ADVERTENCIA
■Precaución respecto a la interferencia con dispositivos electró nicos
● Las personas con marcapasos, marcapasos terapéuticos de resincr onización car-
díaca o desfibriladores cardíacos implantados deben mantenerse lejos de la
antena del sistema de llave inteligente. ( P. 148)
Las ondas de radio pueden afectar la operación de dichos dispos itivos. Si fuera
necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a su concesionario
Toyota para obtener más información, como la frecuencia de las ondas de radio y
sus intervalos emitidos. Después, consulte a su médico para sab er si es necesario
que desactive la función de entrada.
● Los usuarios de dispositivos médicos eléctricos que no sean mar capasos, marca-
pasos terapéuticos de resincronización cardíaca o desfibrilador es cardíacos
implantados deberán consultar al fabricante del dispositivo para obtener informa-
ción sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioe léctricas.
Las ondas de radio podrían tener efectos inesperados sobre el f uncionamiento de
dispositivos médicos de ese tipo.
Pregunte a su concesionario Toyota acerca de los detalles para inhabilitar la función
de entrada.
Page 156 of 452
1563-3. Ajuste de los asientos
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste de ángulo del
cojín de asiento (delantero)
Interruptor de ajuste de altura verti-
cal
Interruptor de soporte lumbar
(solamente en el lado del conduc-
tor)
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
1
2
3
4
5
Page 157 of 452

1573-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
ADVERTENCIA
■Cuando ajuste la posición del asiento
● Tener cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurars e de no lesionar a
otros pasajeros al mover el asiento.
● No colocar sus manos bajo el asiento o cerca de las partes móvi les para evitar las
lesiones.
Los dedos o las manos pudieran quedar prensadas o atoradas en e l mecanismo
del asiento.
● Asegúrese de dejar el espacio suficiente alrededor de los pies de tal modo que no
queden atorados.
■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no golpee a los pasajeros o al equipaje.
● Para reducir el riesgo de deslizarse por debajo del cinturón de cadera durante una
colisión, no recline el respaldo del asiento más de lo necesario.
Si se reclina demasiado el asiento, el cinturón de cadera podría deslizarse por
encima de la cadera aplicando fuerza directamente en el abdomen , o su cuello
podría entrar en contacto con el cinturón de hombro, aumentando el riesgo de
sufrir la muerte o lesiones graves en caso de accidente.
Los ajustes no deben hacerse mientras se está manejando ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y el conductor podría perder el control del vehí-
culo.
AV I S O
■ Cuando ajuste un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, asegúrese de que la cabecera no toque el tapi-
zado del techo. De lo contrario, podrían producirse daños en la cabecera y el tapi-
zado del techo.
Page 158 of 452
1583-3. Ajuste de los asientos
Desde la cajuela, jale la palanca del
respaldo del asiento que desea abatir
y, a continuación, pliegue el respaldo
hacia abajo.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos traseros se pueden plegar.
Plegado hacia abajo de los respaldos de los asientos traseros
Page 159 of 452

1593-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
ADVERTENCIA
■Al plegar hacia abajo los respaldos de los asientos
Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo pued e causar la muerte
o dar lugar a una lesión grave.
● No pliegue los respaldos mientras conduce.
● Detenga el vehículo en un terreno nivelado, aplique el freno de estacionamiento y
ponga la palanca de cambios en P.
● No permita que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en e l compartimiento
de la cajuela mientras conduce.
● No permita que los niños se metan en la cajuela.
■ Cuando devuelva el asiento a su posición original
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad no se quede prensado entre o detrás
de los asientos.
● Si el cinturón de seguridad se ha liberado de su guía, pase el cinturón a través de
la guía. ( P. 30)
■ Ajuste del asiento
Tenga cuidado de que su pie no quede atrapado entre la caja de la consola trasera y
el asiento trasero al abatir el respaldo trasero.
■ Después de volver a colocar el respaldo del asiento en posición vertical
Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo pued e causar la muerte
o dar lugar a una lesión grave.
● Asegúrese de que el respaldo esté bien bloqueado empujando hacia delante y
hacia atrás la parte superior.
● Compruebe que los cinturones de seguridad no estén torcidos ni atrapados entre
el respaldo.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad pasa por su guía.
AV I S O
■Cuando se abate el respal do del asiento derecho
Asegúrese de que el equipaje almacenado en la cajuela aumentada no dañe la
correa del cinturón de seguridad del asiento central trasero.
Page 160 of 452
1603-3. Ajuste de los asientos
Tipo ajustable
Arriba
Jale la cabecera hacia arriba.
Abajo
Empuje las cabeceras hacia abajo
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Tipo integrado
Las cabeceras no se pueden ajustar o extraer.
■ Extracción de las cabeceras
Cabeceras
Todos los asientos incorporan cabeceras.
Botón de desbloqueo
1
2
Jale la cabecera hacia arriba mientras pre-
siona el botón de desbloqueo.
Asientos delanteros: Si la cabecera toca el
techo, haciendo que la extracción sea difícil,
cambie la altura del asiento o el ángulo.
(P. 156)
Botón de
desbloqueo