
7
La instalación de un sistema de radio móvil bidireccional en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
● Sistema de inyección de combustible multipuertos/sistema de iny ección secuencial
de combustible multipuertos
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o las ins-
trucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil bidireccio-
nal.
A pesar de su blindaje electromagnético, los cables y piezas de alto voltaje de los
vehículos híbridos emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas electromag-
néticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los electrodo-
mésticos.
Es posible que se produzca ruido no deseado en la recepción de radio móvil bidirec-
cional.
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional

401-1. Para el uso seguro
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho d e componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modific aciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire S RS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Las reparaciones, modificaciones, desmontaje o reemplazo del vo lante de direc-
ción, tablero de instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares
delanteros, laterales y traseros, rieles laterales del techo, p aneles de la puerta
delantera, guarniciones de la puerta delantera o altavoces de l a puerta delantera
● Modificaciones al panel de la puerta delantera (como perforar u n orificio)
● Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimiento del ocupante
● Instalación de una parrilla de protección (protecciones, tumbab urros, etc.), barre-
doras de nieve, malacates o canastillas portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radio móvil bidir eccionales o repro-
ductores de CD

861-3. Sistema híbrido
■Si se enciende una luz de adver tencia, se visualiza un mensaje de advertencia o
la batería de 12 volt ios está desconectada
El sistema híbrido puede no encenderse. En ese caso, intente vo lver a encender el
sistema. Si no se enciende el indicador “READY”, póngase en con tacto con su conce-
sionario Toyota.
■ Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no se puede encender el sistema híbrido,
cargue combustible en el vehículo hasta que se apague la luz de advertencia de nivel
bajo de combustible ( P. 372). Si queda poco combustible, es posible que no se
pueda encender el sistema híbrido. (La cantidad estándar de com bustible es de apro-
ximadamente 8,8 L [2,3 gal., 1,9 gal. Ing.] cuando el vehículo se encuentra en una
superficie nivelada. Este valor puede variar si el vehículo está en una pendiente.
Añada más combustible cuando el vehículo esté inclinado.)
■ Ondas electromagnéticas
●Los cables y piezas de alto voltaje de los vehículos híbridos i ncorporan blindaje elec-
tromagnético y, por lo tanto, emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados p or gasolina o los
electrodomésticos.
● Su vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de radio
fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (b atería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la
batería híbrida (batería de tracción) puede variar en función d el estilo y las condicio-
nes de conducción.

1172. Sistema de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
■La guía Eco no funcionará cuando
La guía Eco no funcionará en las siguientes situaciones:
●El indicador del sistema híbrido no está en funcionamiento.
● Se conduce el vehículo usando el control de crucero.
■ Suspensión de la pantalla de ajustes
●Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras conduce. Para cambiar los ajustes,
estacione el vehículo en un lugar seguro.
● Si se muestra un mensaje de advertencia, se suspenderá la opera ción de la pantalla
de ajustes.
■ Presión de llantas
●Puede que transcurran unos minutos hasta que se muestre la pres ión de inflado de
las llantas después de poner el interruptor eléctrico en modo ON. Del mismo modo,
podrían transcurrir unos minutos hasta que se muestre la presió n de inflado de las
llantas después de ajustar dicha presión.
● “---” podría visualizarse si la información de la posición de l as llantas no puede deter-
minarse debido a condiciones de ondas de radio desfavorables.
● La presión de inflado de las llantas cambia con la temperatura. Los valores que apa-
recen pueden diferir asimismo de los obtenidos mediante la util ización de un manó-
metro de llantas.
■ Pantalla de cristal líquido (LCD)
En la pantalla podrían aparecer puntos pequeños o puntos de luz. Este fenómeno es
característico de las pantallas de cristal líquido y no hay ningún problema si continúa
usando la pantalla.
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P. 111, 423)

1363-1. Información sobre llaves
■Al viajar en avión
Cuando lleve una llave electrónica dentro de un avión, asegúres e de no pulsar ningún
botón mientras esté dentro de la cabina del avión. Si lleva una llave electrónica en su
bolso, etc., asegúrese de que los botones no puedan pulsarse de forma accidental. Al
pulsar un botón es posible que la llave electrónica emita ondas radioeléctricas que
interfieran con el funcionamiento de la aeronave.
■ Condiciones que afecta n el funcionamiento
P. 152
■ Descarga de la pila de la llave electrónica
●La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
● Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en el habitáculo cuando se detenga
el sistema híbrido.
● Como la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas ininterr umpidamente, la bate-
ría se descargará aunque la llave electrónica no se utilice. La s siguientes señales
indican que la pila de la llave electrónica podría estar descargada. Reemplace la pila
cuando sea necesario. ( P. 357)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para reducir la descarga de la pila de la llave, cuando la llave electrónica no vaya a
utilizarse durante largos periodos de tiempo, deje la llave ele ctrónica en el modo de
ahorro de batería. ( P. 151)
● Para evitar un deterioro serio, evite dejar la llave electrónic a a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de alguno de los siguientes aparatos, capaces de o riginar un campo
magnético:
• Televisiones
• Computadoras personales
• Teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de ba tería
• Teléfonos celulares o inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa
• Hornillas de inducción
■ Cambio de la pila
P. 357
■ Confirmación del número de llave registrado
Es posible confirmar el número de llaves registradas para el ve hículo. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota para obtener más detalles.
■ Si se utiliza una llave errónea
El cilindro de la llave gira libremente para aislar el mecanism o interno.
■ Certificación para el cont rol remoto inalámbrico
P. 155

1373-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
AV I S O
■Para evitar que se dañe la llave
● No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble .
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos pro longados.
● No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
● No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni c oloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de l a llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que generan campos magné ticos, tales
como televisiones, sistemas de audio y hornillas de inducción, o equipo médico
eléctrico; por ejemplo, equipo terapéutico de baja frecuencia.
■ Al llevar la llave electrónica consigo
Lleve la llave electrónica a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos elec-
trónicos encendidos. Las ondas radioeléctricas que emiten los a paratos eléctricos a
menos de 10 cm (3,9 pul.) de distancia de la llave electrónica pueden interferir con la
llave, de modo que ésta no funcione correctamente.
■ En caso de una falla del sistema de llave inteligente u otros problemas relacio-
nados con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un concesionario
To y o t a .
■ Si se pierde una llave electrónica
Si se pierde la llave electrónica, el riesgo de que se roben el vehículo se incrementa
considerablemente. Visite a su concesionario Toyota inmediatame nte con todas las
llaves electrónicas suministradas con su vehículo.

1453-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
■Luz de la cajuela
La luz de la cajuela se enciende cuando se abre la misma.
■ Función para evitar que se blo quee la cajuela con la llave elec trónica en el inte-
rior
● Cuando todas las puertas están bloqueadas, sonará una alarma al cerrar la tapa de
la cajuela con la llave electrónica dentro de la misma.
En este caso, la tapa de la cajuela puede abrirse pulsando el b otón de desbloqueo
de la cajuela en la tapa de la cajuela.
● Cuando el duplicado de la llave electrónica está en la cajuela con todas las puertas
bloqueadas, se activa la función de prevención de encierro de la llave para poder
abrir la cajuela. Para evitar un robo, lleve consigo todas las llaves electrónicas al
salir del vehículo.
● Si la llave electrónica está en la cajuela con todas las puerta s bloqueadas, puede
que la llave no se detecte dependiendo del lugar en el que esté y las condiciones de
las ondas radio que la rodean. En este caso, la función de prev ención de encierro de
la llave no puede activarse, haciendo que todas las puertas que den bloqueadas al
cerrar la cajuela. Asegúrese de comprobar la ubicación de la llave antes de cerrar la
cajuela.
● La función de prevención de encierro no puede activarse si alguna de las puertas
está desbloqueada. En dicho caso, abra la cajuela usando el mec anismo de aper-
tura de la cajuela.
■ Señal acústica de cajuela abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph), la luz d e advertencia principal
parpadea y suena una señal acústica para indicar que la cajuela todavía no está
cerrada completamente.
■ Palanca interna para abrir cajuela
■ Uso de la llave mecánica
La tapa de la cajuela también se puede abrir mediante la llave mecánica. (P. 395)
■ Si el sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbr ico no funcionan
correctamente
Utilice la llave mecánica para desbloquear la cajuela. ( P. 3 9 5 )
Reemplace la pila de la llave por una nueva si está agotada. ( P. 3 5 7 )
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P. 4 2 3 )
La tapa de la cajuela se puede abrir jalando
hacia arriba sobre la palanca luminiscente ubi-
cada en el interior de la tapa de la cajuela.
La palanca continuará iluminada por algún
tiempo después de haber cerrado la cajuela.

1523-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Condiciones que afecta n el funcionamiento
El sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema inmovilizador
utilizan ondas de radio débiles. En las situaciones siguientes, la comunicación entre la
llave electrónica y el vehículo pueden verse afectadas, evitand o que el sistema de
llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema i nmovilizador funcionen
correctamente. (Maneras de sobrellevar la situación: P. 394)
● Cuando se descarga la pila de la llave electrónica
● Cerca de una torre de TV, planta de energía eléctrica, gasoline ra, estación de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otras instalaciones que generan ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Cuando la llave electrónica está en contacto con o cubierta por alguno de los
siguientes objetos metálicos
• Tarjetas que tienen papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tienen dentro papel aluminio
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calefactores de manos hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando se usan en la cercanía otras llaves inalámbricas (que em itan ondas de
radio)
● Cuando se transporta la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que
emiten ondas de radio
• Radio portátil, un teléfono celular, un teléfono inalámbrico u otros dispositivos de
comunicación inalámbricos
• La llave electrónica de otro vehículo, otra llave electrónica de su vehículo, o una
llave inalámbrica que emite ondas de radio
• Computadoras personales o asistentes personales digitales (PDA )
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juego portátiles
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
● Cuando la llave electrónica se encuentra cerca de un cargador d e batería o disposi-
tivos electrónicos
● Cuando el vehículo está estacionado en un estacionamiento de pa go en el que se
emiten ondas de radio.