Page 177 of 412

VAROVANIE!
kali parkovacej brzdy, brzdového pe-
dála ani voliča prevodového stupňa.
• Nenechávajte prívesok na kľúče vo vo-
zidle alebo v jeho blízkosti (alebo na
mieste, ku ktorému majú prístup deti)
a nenechávajte zapaľovanie (vozidla
vybaveného štartovaním pomocou tla-
čidla) v polohe ON/RUN (Zapnuté/
spustené). Dieťa by mohlo spustiť elek-
tricky ovládané okná, iné ovládacie
prvky alebo pohnúť s vozidlom.
VÝSTRAHA!
• Pred preradením voliča prevodového
stupňa z polohy PARKOVANIE (P) mu-
síte zapaľovanie prepnúť do polohy ON/
RUN (Zapnuté/spustené) a tiež zošliap-
nuť brzdový pedál. V opačnom prípade
by mohlo dôjsť k poškodeniu voliča pre-
vodového stupňa.
• Pri preraďovaní z polohy PARKOVANIE
alebo NEUTRÁL do iného prevodu NE-
VYTÁČAJTE motor, inak by sa mohla
poškodiť pohonná sústava.O tom, či ste správne uviedli prevodovku do
polohy PARKOVANIE (P), sa presvedčíte
nasledujúcimi indikátormi:
• Keď preraďujete do polohy PARKOVANIE
(P), stlačte tlačidlo uzamknutia na voliči
prevodových stupňov a pevne posuňte vo-
lič celkom dopredu a doľava, kým sa neza-
staví a celkom nezapadne.
• Pozrite sa na zobrazenie zaradeného pre-
vodového stupňa a skontrolujte, či uvádza
polohu PARKOVANIA (P).
• S uvoľneným brzdovým pedálom overte, či
sa volič prevodového stupňa nepohne
z polohy PARKOVANIE (P).
CÚVANIE (R)
Tento prevod slúži na jazdu vzad. Radiacu
páku zaraďte do polohy CÚVANIE (R) len
potom, čo vozidlo úplne zastane.
NEUTRÁL (N)
Tento stupeň zaraďte v prípade, keď vozidlo
dlhšiu dobu stojí so spusteným motorom. Pri
tomto rozsahu je možné naštartovať motor.
Ak musíte opustiť vozidlo, aktivujte parkova-
ciu brzdu a preraďte do polohy PARKOVA-
NIE (P).
VAROVANIE!
Nikdy nejazdite zo svahu so zaradeným
NEUTRÁLOM a nikdy nevypínajte zapa-
ľovanie pri jazde z kopca. Tieto postupy
sú nebezpečné, pretože obmedzujú vašu
schopnosť reagovať na zmeny v pre-
mávke alebo podmienky na ceste. Mohli
by ste stratiť kontrolu nad vozidlom a ha-
varovať.
VÝSTRAHA!
Odťahovanie vozidla, jazda na voľnobeh
alebo jazda z akýchkoľvek iných príčin
s prevodovkou v polohe NEUTRÁL môže
spôsobiť vážne poškodenie prevodovky.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Vle-
čenie za vozidlom“ v časti „Štartovanie
a prevádzka“ a odseku „Ťahanie vozidla
neschopného jazdy“ v časti „V prípade
núdze“.
JAZDA (D)
Tento prevod je vhodný pre väčšinu situácií
pri jazde v meste alebo na diaľnici. Poskytuje
najplynulejšie preraďovanie rýchlostí nahor
175
Page 178 of 412

aj nadol a najnižšiu spotrebu paliva. Prevo-
dovka automaticky preraďuje cez všetky
prevodové stupne pre pohyb vpred. Poloha
JAZDA (D) zabezpečuje optimálne jazdné
vlastnosti za bežných prevádzkových pod-
mienok.
Keď sa často radia prevodové stupne (napr.
pri náročných záťažových podmienkach,
prevádzke vozidla v hornatom teréne, pri
jazde v silnom protivetre alebo pri ťahaní
ťažkého prívesu), použite ovládač radenia
AutoStick (bližšie informácie nájdete v od-
seku „AutoStick“ v tejto časti) a vyberte nižší
prevodový stupeň. Pri týchto podmienkach
použitie nižšieho prevodu zvýši výkon a pre-
dĺži životnosť prevodovky, pretože sa zníži
nadmerné preraďovanie a zahrievanie.
Ak teplota prevodovky prekročí bežné pre-
vádzkové limity, ovládač prevodovky zmení
schému radenia prevodovky, zníži krútiaci
moment motora a rozšíri rozsah zapojenia
spojky meniča momentu. Zabráni sa tým
poškodenie prevodovky v dôsledku prehria-
tia.Ak bude prevodovka príliš horúca, môže sa
rozsvietiť „Transmission Temperature War-
ning Light“ (Výstražný indikátor teploty pre-
vodovky) a až do schladenia môže prevo-
dovka fungovať inak.
Pri nízkych teplotách sa môže prevodovka
správať inak, a to v závislosti od teploty
prevodovky alebo motora, ako aj rýchlosti
vozidla. Táto vlastnosť skracuje dobu záh-
revu motora a prevodovky v záujme dosaho-
vania maximálnej efektívnosti. Zaradenie
spojky meniča momentu (a preradenie do 8.
a 9. prevodového stupňa) nie je možné rea-
lizovať, kým sa motor a prevodovka nezoh-
rejú (pozrite si poznámku v odseku „Spojka
meniča momentu“ v tejto časti). Normálna
prevádzka sa obnoví, keď teploty dosiahnu
príslušnú úroveň.
AUTOSTICK
AutoStick je interaktívna funkcia prevo-
dovky, ktorou môže vodič ovládať prevo-
dovku a manuálne radiť prevody, čím posky-
tuje lepšiu kontrolu nad riadením vozidla.
Režim AutoStick vám umožní maximalizo-
vať brzdenie motorom, eliminovať nepot-
rebné preraďovanie nahor aj nadol a zvýšiťcelkový výkon vozidla. Tento systém vám
tiež poskytne viac kontroly pri predbiehaní,
jazde v meste, v studenom počasí a na klz-
kej vozovke, pri jazde do kopca, ťahaní prí-
vesu a v mnohých iných situáciách.
Ovládanie
Keď je volič prevodového stupňa v polohe
AutoStick (vedľa polohy JAZDA (D)), môžete
ním hýbať dopredu a dozadu. To vám umož-
ňuje manuálne vybrať použitý prevod. Pohy-
bom voliča prevodových stupňov dopredu (-)
preradíte nadol a dozadu (+) preradíte na-
hor. Aktuálne zaradený rýchlostný stupeň sa
zobrazuje na prístrojovej doske.
V režime AutoStick bude prevodovka radiť
nahor alebo nadol, keď vodič pohne voličom
prevodových stupňov dozadu (+) alebo do-
predu (-), ak takýmto preradením nedôjde
k zadrhávaniu motora alebo nadmerným
otáčkam. Na zvolenom rýchlostnom stupni
zostane dovtedy, kým sa nezvolí ďalšie pre-
radenie nahor alebo nadol, okrem situácií
popísaných nižšie.
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
176
Page 179 of 412

• Prevodovka pri spomaľovaní vozidla auto-
maticky preradí na nižší prevodový stupeň
(aby nedošlo k nadmernému zníženiu otá-
čok motora) a bude zobrazovať aktuálny
prevodový stupeň.
• Prevodovka automaticky preradí na prvý
rýchlostný stupeň, keď sa vozidlo celkom
zastaví. Po zastavení musí vodič pri zrých-
ľovaní postupne preraďovať na vyššie pre-
vodové stupne (+).
• Vozidlo je možné rozbehnúť z prvého alebo
druhého prevodového stupňa (alebo tre-
tieho v rozsahu 4LO (dolné prevody), re-
žime Snow (Sneh) alebo Sand (Piesok), ak
je k dispozícii). Ak ťuknete na (+) (kým
vozidlo stojí), môžete štartovať na druhom
prevodovom stupni. Rozbiehanie z dru-
hého prevodového stupňa je vhodné na
snehu alebo zľadovatenej vozovke.
• Ak požadované zaradenie nižšieho stupňa
spôsobí nadmerné zvýšenie otáčok mo-
tora, takéto zaradenie nenastane.
• Systém bude ignorovať pokusy o prerade-
nie pri príliš nízkej rýchlosti vozidla.• Ak je aktivovaný režim AutoStick, preraďo-
vanie bude výraznejšie.
• Systém sa môže vrátiť do režimu automa-
tického radenia, ak sa zistí chyba alebo
prehriatie.
POZNÁMKA:
Keď je zapnutá funkcia ovládania rýchlosti
Selec-Speed alebo Hill Descent Control
(Ovládanie zostupovania zo svahu), režim
AutoStick nie je aktívny.
Ak chcete vypnúť funkciu AutoStick, jedno-
ducho vráťte volič prevodového stupňa do
polohy JAZDA (D). Režim AutoStick môžete
zaradiť alebo vyradiť kedykoľvek bez zlože-
nia nohy z plynového pedála.
VAROVANIE!
Nepreraďujte na nižší prevodový stupeň
s cieľom brzdiť motorom na klzkej vo-
zovke. Kolesá s náhonom môžu stratiť
priľnavosť a vozidlo by sa mohlo dostať
do šmyku a spôsobiť kolíziu alebo zrane-
nie osôb.Prevodovka v režime núdzovej
prevádzky
Funkčnosť prevodovky sa elektronicky mo-
nitoruje kvôli prípadným abnormálnym pod-
mienkam. Ak sa rozpozná stav, ktorý by mo-
hol viesť k poškodeniu prevodovky, aktivuje
sa režim núdzovej prevádzky prevodovky.
V tomto režime bude prevodovka pracovať
len v jednom prevodovom stupni, prípadne
môže zostať v polohe NEUTRÁL (N). Môže
sa rozsvietiť indikátor poruchy (MIL). Režim
núdzovej prevádzky prevodovky môže
umožniť priviezť vozidlo bez rizika poškode-
nia prevodovky k autorizovanému predaj-
covi, aby vykonal servisný zásah.
V prípade dočasného problému je možné
prevodovku resetovať, aby bolo znovu
možné používať všetky prevodové stupne,
pomocou nasledujúcich krokov:
1. Zastavte vozidlo.
2. Radiacu páku zaraďte do polohy PAR-
KOVANIE (P), ak je to možné. Ak to nie je
možné, preraďte prevodovku do polohy
NEUTRÁL (N).
177
Page 180 of 412

3. Prepnite zapaľovanie do polohy OFF (Vy-
pnuté). Na vozidlách so štartovaním po-
mocou tlačidla stlačte a podržte zapaľo-
vanie, kým sa motor nevypne.
4. Počkajte približne 30 sekúnd.
5. Znovu naštartujte motor.
6. Zaraďte požadovaný prevodový stupeň.
Ak sa problém viac nerozpozná, obnoví
sa bežná prevádzka prevodovky.
POZNÁMKA:
Aj v prípade, že je možné resetovať prevo-
dovku, odporúčame čo najskôr navštíviť au-
torizovaného predajcu. Autorizovaný pre-
dajca disponuje diagnostickým vybavením
potrebným na posúdenie stavu prevodovky.
Ak prevodovku nie je možné resetovať, je
potrebný servisný zásah autorizovaného
predajcu.
Spojka meniča momentu
Do automatickej prevodovky vášho vozidla
bola integrovaná funkcia na zníženie spo-
treby paliva. Spojka v meniči momentu sa
aktivuje automaticky pri kalibrovaných rých-
lostiach. V horných stupňoch to môže mať
pri bežnej prevádzke za následok mierne inýpocit z jazdy alebo pozmenené reakcie vo-
zidla. Keď klesne rýchlosť vozidla alebo sa
naopak špecificky zvýši, spojka sa automa-
ticky vyradí.
POZNÁMKA:
Spojka meniča momentu sa nezaradí, kým
sa motor a prevodovka nezohreje (zvyčajne
po 2 až 5 km [1 až 3 míľach] jazdy). Keďže
otáčky motora sú vyššie vtedy, keď spojka
meniča momentu nie je zaradená, môže to
vyzerať, akoby prevodovka v chladnom vo-
zidle nepreraďovala správne. Ide o nor-
málny jav. Keď je hnacie ústrojenstvo dosta-
točne zahriate, spojka meniča momentu
bude fungovať normálne.PREVÁDZKA S POHONOM
VŠETKÝCH KOLIES – AK JE
SÚČASŤOU VÝBAVY
Jeep Active Drive
Vaše vozidlo môže byť vybavené jednotkou
prenosu výkonu (PTU). Tento systém je au-
tomatický a nevyžaduje žiadne ovládanie
vodičom ani žiadne nadštandardné zruč-
nosti. Pri normálnych podmienkach riadenia
poskytujú väčšinu trakcie predné kolesá. Ak
predné kolesá začnú strácať trakciu, výkon
sa automaticky prenesie na zadné kolesá.
Čím výraznejšia je strata trakcie predných
kolies, tým viac výkonu sa prenesie na
zadné kolesá.
Okrem toho sa na suchej ceste pri veľkom
množstve plynu (ak sa netočia kolesá) krú-
tiaci moment prenesie do zadnej časti vo-
zidla v snahe uľahčiť pohnutie vozidlom
a zlepšiť jeho výkon.
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
178
Page 181 of 412

VÝSTRAHA!
Všetky kolesá musia mať rovnakú veľkosť
a typ pneumatík. Nepoužívajte rozdielne
rozmery pneumatík. Rozdielne rozmery
pneumatík by mohli spôsobiť poruchu jed-
notky prenosu výkonu.
Pohon štyroch kolies (4x4)
V bežnom jazdnom režime je pohon štyroch
kolies (4WD) úplne automatický.
POZNÁMKA:
Režim nie je možné zmeniť, keď rýchlosť
vozidla prekročí 120 km/h (75 mph).
Zapnutie pohonu štyroch kolies (4x4)
Tlačidlá na aktivovanie pohonu štyroch ko-
lies sa nachádzajú na zariadení Selec-
Terrain a umožňujú výber nasledujúcich
možností:
• 4WD LOCK (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu vysokých prevodov)
• 4WD LOW (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu nízkych prevodov) (len modely
Trailhawk)Aktívne ovládanie pohonu –
ak je súčasťou výbavy
Jednotka prenosu výkonu (PTU) je uzam-
knutá, aby zaručila okamžitú dostupnosť
krútiaceho momentu pre zadné hnacie ná-
pravy. Túto funkciu je možné nastaviť v re-
žime AUTO (Automaticky) a automaticky
v ostatných jazdných režimoch. Funkciu
4WD LOCK je možné nastaviť nasledujúcimi
spôsobmi:
• Keď je stlačené tlačidlo 4WD LOCK.• Pri otočení systému Selec-Terrain z polohy
AUTO do niektorého iného režimu na jazdu
v teréne.
Aktívne ovládanie pohonu s nižšou mie-
rou kontroly – (len modely Trailhawk)
Režim 4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov) napomáha pri
všetkých modeloch zlepšiť výkon vozidla
Spínač systému Selec-Terrain
Spínač systému Selec-Terrain
(Trailhawk)
179
Page 182 of 412

v teréne. Ak chcete aktivovať režim 4WD
LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu níz-
kych prevodov), postupujte podľa nasledujú-
cich krokov:
Zapnutie režimu 4WD LOW (Pohon všet-
kých kolies v rozsahu nízkych prevodov)
Keď je vozidlo zastavené, spínač zapaľova-
nia je v polohe ON/RUN (Zapnuté/spustené)
a motor je naštartovaný, preraďte prevo-
dovku do polohy NEUTRÁL (N) a raz stlačte
tlačidlo 4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov). Po dokončení
preradenia sa na prístrojovej doske zobrazí
hlásenie „4WD LOW“ (Pohon všetkých ko-
lies v rozsahu nízkych prevodov).
POZNÁMKA:
• Začnú blikať indikátory LED LOCK (Uzam-
knutie) a LOW (Nízke), pričom sa následne
aktivujú na spínači systému Selec-Terrain,
až kým sa nedokončí preradenie.
• Na displeji na prístrojovej doske sa roz-
svieti ikona „4WD LOW“ (Pohon všetkých
kolies v rozsahu nízkych prevodov).Vypnutie režimu 4WD LOW (Pohon všet-
kých kolies v rozsahu nízkych prevodov)
Ak chcete vypnúť režim 4WD LOW (Pohon
všetkých kolies v rozsahu nízkych prevo-
dov), vozidlo musí byť zastavené a prevo-
dovka v polohe NEUTRÁL (N). Raz stlačte
tlačidlo 4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov).
SYSTÉM SELEC-TERRAIN –
AK JE SÚČASŤOU VÝBAVY
Systém Selec-Terrain spája schopnosti ria-
diacich systémov vozidla a činnosti vodiča
s cieľom zabezpečiť najlepší výkon v kaž-
dom teréne.
Sprievodca výberom režimu
Otočením voliča systému Selec-Terrain vy-
berte požadovaný režim.
Spínač systému Selec-TerrainŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
180
Page 183 of 412

•AUTO(Automaticky): Táto prevádzka s po-
honom všetkých kolies je neustále aktívna,
plne automatická a je ju možné používať na
ceste aj v teréne. Tento režim poskytuje
vyváženú trakciu v záujme dosiahnutia lep-
šej manévrovateľnosti a akcelerácie v po-
rovnaní s vozidlami s pohonom dvoch ko-
lies. Tento režim zároveň znižuje spotrebu
paliva, keďže pri vhodných podmienkach
umožňuje odpojiť hnací hriadeľ.•SNOW(Sneh): Tento režim vám umožňuje
dosiahnuť lepšiu stabilitu pri podmienkach
spôsobených zlým počasím. Je určený na
použitie na ceste aj v teréne na povrchoch
so slabou trakciou, ako sú napríklad cesty
pokryté snehom. V režime SNOW (Sneh)
(v závislosti od určitých prevádzkových
podmienok) môže pri rozbiehaní prevo-
dovka použiť druhý prevodový stupeň (na-
miesto prvého prevodového stupňa), aby
sa minimalizovalo pretáčanie kolies.
•SAND(Piesok): Na jazdu v teréne alebo
použitie na povrchoch so slabou trakciou,
ako napríklad suchom piesku. Prevodovka
je nastavená na dosiahnutie maximálnej
trakcie.
•MUD(Blato): Na jazdu v teréne alebo pou-
žitie na povrchoch so slabou trakciou, ako
napríklad cestách pokrytých blatom alebo
mokrej tráve.
•ROCK(Skaly) (Len Trailhawk): Tento režim
je k dispozícii iba v rozsahu 4WD LOW.
Zariadenie prispôsobí nastavenia vozidla
na dosiahnutie maximálnej trakcie a naj-
vyššej kapacity riadenia na povrchoch v te-
réne. Tento režim ponúka najoptimálnejšívýkon v teréne. Slúži na prekonávanie pre-
kážok, napríklad veľkých skál, hlbokých
brázd a pod. v nízkej rýchlosti.
POZNÁMKA:
• Režim Rock (Skaly) je dostupný len na
vozidlách vybavených balíkom výbavy Off-
Road.
• Aktivuje sa funkcia Hill Descent Control
(Ovládanie zostupovania zo svahu) na
ovládanie jazdy nadol prudkým svahom.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Elek-
tronický systém ovládania brzdenia“ v tejto
časti.
SYSTÉM STOP/START – AK
JE SÚČASŤOU VÝBAVY
Funkcia Stop/Start je určená na zníženie
spotreby. Systém automaticky vypne motor
počas zastavenia vozidla, ak sú splnené po-
žadované podmienky. Pri uvoľnení brzdo-
vého pedálu, spojkového pedálu alebo stla-
čení plynového pedálu sa motor automaticky
znovu naštartuje.
Spínač systému Selec-Terrain
(Trailhawk)
181
Page 184 of 412

VAROVANIE!
Pred otvorením kapoty sa uistite, že je
vypnutý motor a že zapaľovanie je v re-
žime OFF (Vypnuté). Postupujte podľa
pokynov na štítku pod kapotou. Ak os-
tatné osoby zastanú vo vozidle, odporú-
čame vybrať prívesok na kľúče. Z vozidla
vystúpte iba vtedy, ak je vytiahnutý príve-
sok na kľúče a zapaľovanie je v režime
OFF (Vypnuté). Počas dopĺňania paliva
sa uistite, že je vypnutý motor (zapaľova-
nie je v režime OFF (Vypnuté)).
VÝSTRAHA!
Pri výmene akumulátora sa vždy obráťte
na autorizovaného predajcu. Nahraďte
akumulátor akumulátorom rovnakého
typu (HEAVY DUTY – určený pre vysokú
záťaž) s rovnakými parametrami.
Prevádzkové režimy
Režim zastavenia motora
Modely vybavené manuálnou prevodov-
kou:
Keď vozidlo zastavíte, motor sa zastaví
s prevodovkou v neutrálnej polohe a uvoľne-
ným spojkovým pedálom.
Modely vybavené automatickou prevo-
dovkou:
Keď vozidlo stojí a je stlačený brzdový pedál,
motor sa vypne, keď sa volič prevodového
stupňa nachádza v inej polohe ako CÚVA-
NIE (R).
V prípade, že sa vozidlo zastaví smerom do
svahu, zapnutia motora sa zablokuje, aby sa
aktivovala funkcia asistenta rozjazdu do
kopca (funguje iba pri zapnutom motore).
Rozsvieti sa výstražné svetlo na prístrojo-
vom paneli, ktoré signalizuje, že sa motor
zastavil.Režim reštartu motora
Modely vybavené manuálnou prevodov-
kou:
Motor znova naštartujete stlačením pedála
spojky.
Ak sa vozidlo pri stlačení spojky nenaštar-
tuje, zaraďte volič prevodových stupňov do
neutrálnej polohy a postup zopakujte. Ak
problém pretrváva, obráťte sa na autorizo-
vaného predajcu.
Modely vybavené automatickou prevo-
dovkou:
Motor znova naštartujete uvoľnením brzdo-
vého pedála.
Keď je stlačená brzda a volič prevodového
stupňa je v polohe JAZDA (D), motor je
možné znova naštartovať preradením voliča
prevodového stupňa do polôh CÚVANIE (R),
NEUTRÁL (N) alebo AutoStick.
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
182