Page 321 of 412

Komponent Kvapalina, mazivo alebo originálny diel
Motorový olej – Naftový motor s objemom 1,6 l/2,0 l
bez systému AdBlue (UREA)Pre čo najlepší výkon a maximálnu ochranu pri všetkých prevádzkových podmienkach
výrobca odporúča plne syntetické motorové oleje SELENIA WR FORWARD SAE 0W-
30 alebo ekvivalent s certifikátom API, ktoré spĺňajú požiadavky materiálovej normy
FCA 9.55535-DS1 alebo MS.90047 a ACEA C2.
POZNÁMKA:
• Ak nie sú k dispozícii mazivá s požadovanými vlastnosťami, je možné na doplnenie
použiť produkty s minimálnymi požadovanými vlastnosťami, v takom prípade však nie
je zaručená optimálna výkonnosť motora.
• Použitie produktov s inými vlastnosťami ako s tými uvedenými vyššie môže spôsobiť
poškodenie motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Motorový olej – Naftový motor s objemom 1,6 l/2,0 l
so systémom AdBlue (UREA)Pre čo najlepší výkon a maximálnu ochranu pri všetkých prevádzkových podmienkach
výrobca odporúča plne syntetické motorové oleje SELENIA WR FORWARD SAE 0W-
20 alebo ekvivalent s certifikátom API, ktoré spĺňajú požiadavky materiálovej normy
FCA 9.55535-DSX a ACEA C2.
POZNÁMKA:
• Ak nie sú k dispozícii mazivá s požadovanými vlastnosťami, je možné na doplnenie
použiť produkty s minimálnymi požadovanými vlastnosťami, v takom prípade však nie
je zaručená optimálna výkonnosť motora.
• Použitie produktov s inými vlastnosťami ako s tými uvedenými vyššie môže spôsobiť
poškodenie motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Filter motorového oleja Odporúčame používať olejový filter motora Mopar.
Žeraviace sviečky – benzínové motory Odporúčame používať žeraviace sviečky Mopar.
Výber paliva – benzínový motor s objemom 1,4 l Minimálne oktánové číslo (RON) 95, norma EN228
Výber paliva – benzínový motor s objemom 2,4 l Minimálne oktánové číslo (RON) 91, norma EN228
Výber paliva – naftové motory Naftové palivo v súlade s európskou normou EN590
319
Page 322 of 412

Komponent Kvapalina, mazivo alebo originálny diel
Kvapalina do výfukového systému naftového motora
(UREA)Kvapalina AdBlue (roztok kvapaliny Urea a vody) podľa normy DIN 70 070 a ISO 22241-1
VÝSTRAHA!
• Pri primiešaní chladiacej kvapaliny (ne-
mrznúcej zmesi) motora inej ako špeci-
fikovanej chladiacej kvapaliny (nemrz-
núcej zmesi) motorov OAT (Organic
Additive Technology) môže dôjsť k po-
škodeniu motora a zníženiu ochrany
proti korózii. Chladiaca kvapalina mo-
tora Organic Additive Technology (OAT)
je odlišná a nesmie sa miešať s chladia-
cou kvapalinou motora Hybrid Organic
Additive Technology (Technológia hyb-
ridných organických kyselín – HOAT)
(nemrznúca zmes) alebo inou „vše-
obecne používanou“ chladiacou (ne-
mrznúcou) kvapalinou. Ak bola do chla-
diaceho systému v nevyhnutnom
prípade pridaná iná chladiaca kvapalina
ako kvapalina typu OAT, je potrebné čo
najskôr u autorizovaného predajcu
chladiaci systém vypustiť, vypláchnuť
VÝSTRAHA!
a znova naplniť novou chladiacou kva-
palinou typu OAT (zhodujúcou sa
s MS.90032).
• Nepoužívajte samotnú vodu ani chla-
diace kvapaliny (nemrznúce zmesi) mo-
torov na báze alkoholu. Nepoužívajte
ďalšie inhibítory hrdze ani prostriedky
proti hrdzi, pretože nemusia byť kompa-
tibilné s chladiacou kvapalinou motora
a môžu upchať chladič.
• Toto vozidlo nie je skonštruované na
používanie s chladiacou kvapalinou
(nemrznúcou zmesou) motora na báze
propylénglykolu. Používanie s chladia-
cou kvapalinou (nemrznúcou zmesou)
motora na báze propylénglykolu sa ne-
odporúča.
VÝSTRAHA!
• Použitie produktov s inými vlastnosťami
ako s tými uvedenými vyššie môže spô-
sobiť poškodenie motora, na ktoré sa
nevzťahuje záruka.
• Používajte kvapalinu AdBlue len podľa
normy DIN 70 070 a ISO 22241-1. Iné
kvapaliny môžu poškodiť systém a ani
výfukové emisie už nebudú spĺňať zá-
konné požiadavky.
• Distribučné spoločnosti sú zodpovedné
za dodržiavanie požiadaviek svojich
produktov. Na zachovanie počiatočnej
kvality dodržiavajte bezpečnostné opat-
renia pri skladovaní a údržbe. Výrobca
vozidla neuznáva žiadnu záruku v prí-
pade poruchy a poškodenia, ktoré sú
spôsobené nedodržaním požiadaviek
pri používaní kvapaliny UREA (AdBlue).
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
320
Page 323 of 412

Podvozok
Komponent Kvapalina, mazivo alebo originálny diel
Manuálna prevodovka –
ak je súčasťou výbavyOdporúčame vám používať kvapalinu TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE alebo ekvivalent,
ktorý spĺňa požiadavky materiálovej normy FCA 9.55550-MZ6 alebo MS.90030-M1.
9-rýchlostná automatická prevodovka –
ak je súčasťou výbavyPoužívajte len kvapalinu TUTELA TRANSMISSION AS8 alebo ekvivalent, ktorý spĺňa požiadavky
materiálovej normy FCA 9.55550-AV5 alebo MS.90030-A5. Použitie nesprávnej kvapaliny môže
ovplyvniť funkciu alebo výkonnosť prevodovky.
Jednotka prenosu výkonu (PTU) –
ak je súčasťou výbavyOdporúčame vám používať kvapalinu TUTELA TRANSMISSION B-5X alebo ekvivalent, SAE 75W-90
(API GL-5), ktorý spĺňa požiadavky materiálovej normy FCA 9.55550-DA6.
Zadný diferenciál (RDM) –
ak je súčasťou výbavyOdporúčame vám používať kvapalinu TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE alebo ekvivalent
SAE 75W-90 (API GL-5), ktorý spĺňa požiadavky materiálovej normy FCA 9.55550-DA7.
Hlavný brzdový valec Odporúčame používať brzdovú kvapalinu typu DOT 3, SAE J1703. Ak brzdová kvapalina typu DOT 3 nie
je k dispozícii, je prijateľné použitie kvapaliny typu TUTELA TOP4/S, FMVSS č. 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704 alebo ekvivalentného produktu.
Ak sa používa brzdová kvapalina typu DOT 4, kvapalinu je nutné vymieňať každých 24 mesiacov,
bez ohľadu na počet prejdených kilometrov.
ChladivoChladivo R134a – ak je súčasťou výbavy
Naplnené množstvo:
Všetky motory – 567 g (1,25 lb)Chladivo R-1234yf – ak je súčasťou výbavy
Naplnené množstvo:
Všetky motory – 482 g (1,063 lb)
Kompresorový olej Používajte iba olej PAG PSD1:
1,4 l benzínové motory – 120 ml (4,1 fl oz)
Používajte iba olej PAG ND12:
2,4 l benzínové motory – 90 ml (3,0 fl oz)
1,6 l naftové motory – 90 ml (3,0 fl oz)
2,0 l naftové motory – 90 ml (3,0 fl oz)
321
Page 324 of 412

SPOTREBA PALIVA
A EMISIE CO
2
Údaje o spotrebe paliva a emisiách CO2deklarované výrobcom sú stanovené na zá-
klade typových schvaľovacích testov stano-
vených v príslušných normách v krajine, kde
je vozidlo registrované.
Typ trasy, dopravné podmienky, poveter-
nostné podmienky, štýl jazdy, celkový stav
vozidla, úroveň výbavy/vybavenie/
príslušenstvo, použitie systému klimatizá-
cie, zaťaženie vozidla, prítomnosť strešného
nosiča a ďalšie situácie, ktoré nepriaznivo
ovplyvňujú aerodynamiku alebo odpor vetra
môžu mať za následok iné než namerané
hodnoty spotreby paliva.Spotreba paliva sa stane pravidelnejšia až
po najazdení 3000 km (1864 míľ).
Konkrétne hodnoty spotreby paliva a emisií
CO2pre toto vozidlo nájdete v osvedčení
o zhode a súvisiacej dokumentácii priloženej
k vozidlu.
PRÍSLUŠENSTVO MOPAR
Originálne príslušenstvo Mopar
• Uvádzame niekoľko príkladov z veľkého
množstva originálneho príslušenstva
Mopar pre Jeep vrátane výbavy, povrcho-
vej úpravy a funkčnosti špeciálne vytvore-
ných pre vozidlo Jeep.• Ak si vyberiete originálne príslušenstvo,
získate omnoho viac než výrazný štýl, špič-
kovú ochranu alebo dokonalú zábavu. Zís-
kate predovšetkým výhodu vylepšenia
svojho vozidla príslušenstvom, ktoré bolo
testované v náročných podmienkach
a ktoré je schválené výrobcom.
• Informácie o kompletnom sortimente origi-
nálneho príslušenstva Mopar pre Jeep
vám poskytne miestny predajca.
POZNÁMKA:
Dostupnosť jednotlivých dielov sa môže líšiť.
EXTERIÉR:
• Stúpačky Rock Rails • Kryt predného čela karosérie • Polepy na kapotu a boky vozidla
• Kolesá • Kryty proti striekajúcej vode • Deflektory vzduchu
• Zámky kolies • Zamykací uzáver palivovej nádrže • Ťažné zariadenie
• Rámiky evidenčného čísla vozidla • Kryty driekov ventilov
• Príslušenstvo na ťahanie
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
322
Page 325 of 412
INTERIÉR:
• Nadštandardné podlahové rohože • Cestná bezpečnostná súprava • Vylisovaná nákladná priehradka
• Zabezpečovacie kryty • Súprava žiarivých pedálov • Kožené interiéry Katzkin
• Rohože do každého počasia • Kryty prahov dverí • Rohož do nákladového priestoru
• Sieť na náklad • Príslušenstvo na uloženie nákladu
ELEKTRONICKÉ SÚČASTI:
• Diaľkové štartovanie • Zlepšenia reproduktorov • Elektronický sledovací systém vozidla
NOSIČE:
• Nosič bicyklov na ťažné zariadenie • Strešný nosič na lyže a snowboardy • Strešné bicyklové nosiče
• Strešný kôš na náklad • Strešný nosič na vodné športy • Strešný box s nákladným nosičom
• Pozdĺžne časti strešného nosiča • Priečniky • Strešný nosič kanoe
• Strešný nosič surfovacej dosky
323
Page 326 of 412

KYBERNETICKÁ
BEZPEČNOSŤ
Vaše vozidlo môže obsahovať počítačové
pripojenia a môže byť vybavené drôtovými
a bezdrôtovými sieťami. Pomocou týchto
sietí môže vozidlo odosielať a prijímať infor-
mácie. Na základe týchto informácií je
možná správna funkcia vozidla a jeho systé-
mov.
Vaše vozidlo môže byť vybavené určitými
funkciami zabezpečenia na zníženie rizika
nepovoleného a neoprávneného prístupu
k systémom vozidla a bezdrôtovej komuni-
kácii. Technológia softvéru vozidla sa v prie-
behu času vyvíja a spoločnosť FCA v spolu-
práci so svojimi dodávateľmi vyhodnocuje
a podľa potreby prijíma potrebné kroky. Po-
dobne ako v prípade počítačov alebo iných
zariadení môže aj vaše vozidlo vyžadovať
aktualizácie softvéru na zlepšenie využiteľ-
nosti a funkcie systémov alebo zníženie po-
tenciálneho rizika nepovoleného a neopráv-
neného prístupu k systémom vozidla.Riziko nepovoleného a neoprávneného prí-
stupu k systémom vozidla môže stále exis-
tovať, aj keď je nainštalovaná najaktuálnej-
šia verzia softvéru vozidla (napríklad softvér
systému Uconnect).
VAROVANIE!
• Nie je možné poznať ani predpokladať
všetky možné dôsledky narušenia sys-
témov vozidla. Môžu byť nepriaznivo
ovplyvnené systémy vozidla vrátane
systémov týkajúcich sa bezpečnosti
a môže dôjsť k strate kontroly nad vo-
zidlom a nehode s vážnym alebo smr-
teľným zranením.
•
K vozidlu pripájajte LEN médiá (napr. za-
riadenie USB, karta SD alebo disk CD),
ktoré pochádzajú z dôveryhodného
zdroja. Médiá neznámeho pôvodu môžu
obsahovať škodlivý softvér, a ak sa nain-
štaluje do vozidla, môže zvýšiť pravdepo-
dobnosť narušenia systémov vozidla.
• Ako vždy, ak zaznamenáte nezvyčajné
správanie vozidla, okamžite ho do-
pravte k najbližšiemu autorizovanému
predajcovi.POZNÁMKA:
• Spoločnosť FCA alebo váš predajca vás
môžu priamo kontaktovať v súvislosti s ak-
tualizáciami softvéru.
• Na ďalšie zlepšenie zabezpečenia vozidla
a minimalizovanie potenciálneho rizika na-
rušenia zabezpečenia je potrebné, aby
vlastníci vozidla:
– pripájali a používali len dôveryhodné
mediálne zariadenia (napríklad
osobné mobilné telefóny, zariadenia
USB, disky CD).
Nie je možné zaručiť ochranu súkromia pri
akejkoľvek komunikácii, či bezdrôtovej
alebo po drôte. Tretie strany môžu neopráv-
nene zachytiť informácie a súkromnú komu-
nikáciu bez vášho súhlasu. Ďalšie informá-
cie nájdete v odseku „Kybernetická
bezpečnosť palubného diagnostického sys-
tému (OBD II)“ v časti „Oboznámenie sa
s prístrojovou doskou“ v používateľskej prí-
ručke.
MULTIMÉDIÁ
324
Page 327 of 412
UCONNECT 3 S 5-PALCOVÝM DISPLEJOM – AK JE SÚČASŤOU VÝBAVY
Zoznámenie so systémom Uconnect 3 s 5-palcovým displejom
Tlačidlá rádia Uconnect 3 s 5-palcovým displejom
1 – Tlačidlo RADIO (Rádio)
2 – Tlačidlo COMPASS (Kompas)
3 – Tlačidlo SETTINGS (Nastavenia)
4 – Tlačidlo MORE Functions (Ďalšie funkcie)
5 – Tlačidlo BROWSE/ENTER (Prehľadávanie/vstup) – gombík
TUNE/SCROLL (Ladenie/presúvanie)6 – Tlačidlo SCREEN OFF (Vypnutie obrazovky)
7 – Tlačidlo MUTE (Stlmenie)
8 – Zapnutie/vypnutie systému – ovládací gombík
VOLUME (Hlasitosť)
9 – Tlačidlo Uconnect PHONE (Telefón)
10 – Tlačidlo MEDIA (Médiá)
325
Page 328 of 412

VÝSTRAHA!
Na dotykovú obrazovku nepripevňujte
žiadne predmety, inak sa môže poško-
diť.
Nastavenie hodín
Postup nastavenia hodín:
1. Stlačte tlačidlo „Settings“ (Nastavenia)
na čelnom paneli a potom stlačte tlačidlo
„Clock and Date“ (Hodiny a dátum).
2. Stlačte tlačidlo „Set Time“ (Nastavenie
času) na dotykovej obrazovke.
3. Stláčaním šípok nahor alebo nadol na-
stavte hodnotu hodín alebo minút a ná-
sledne vyberte tlačidlo „AM“ alebo „PM“
na dotykovej obrazovke. Stlačením prí-
slušného tlačidla môžete tiež nastaviť 12-
alebo 24-hodinový formát na dotykovej
obrazovke.
4. Po nastavení času stlačením tlačidla
„Done“ (Hotovo) na dotykovej obrazovke
zatvorte obrazovku času.POZNÁMKA:
V ponuke Clock Setting (Nastavenie hodín)
môžete tiež vybrať položku „Display Clock“
(Zobrazenie hodín). Funkcia Display Clock
(Zobrazenie hodín) zapína alebo vypína zo-
brazenie hodín v stavovom riadku.
Nastavenie zvuku
1. Stlačte tlačidlo „Settings“ (Nastavenia)
na čelnom paneli.
2. Rolujte nižšie a stlačením tlačidla „Audio“
(Zvuk) na dotykovej obrazovke otvorte
ponuku Audio (Zvuk).
3. V ponuke Audio (Zvuk) sa zobrazujú na-
sledujúce možnosti na prispôsobenie
nastavení zvuku.
Equalizer (Ekvalizér)
Stlačením tlačidla „Equalizer“ (Ekvalizér) na
dotykovej obrazovke upravíte nastavenia
parametrov Bass (Nízke frekvencie), Mid
(Stredné frekvencie) a Treble (Vysoké frek-
vencie). Tlačidlami „+“ a „–“ na dotykovej
obrazovke upravíte požadované hodnoty
nastavenia pre ekvalizér.Balance/Fade (Vyváženie/Tlmenie)
Stlačením tlačidla „Balance/Fade“
(Vyváženie/Tlmenie) na dotykovej obra-
zovke upravíte zvuk reproduktorov. Pomo-
cou tlačidiel so šípkami na dotykovej obra-
zovke upravíte úroveň zvuku z predného
a zadného alebo pravého a ľavého repro-
duktora. Stlačením stredného tlačidla „C“ na
dotykovej obrazovke obnovíte nastavenia
vyváženia a tlmenia na predvolené hodnoty
z výroby.
Hlasitosť prispôsobovaná rýchlosti
vozidla – ak je súčasťou výbavy
Stlačením tlačidla „Speed Adjusted Volume“
(Hlasitosť prispôsobovaná rýchlosti vozidla)
na dotykovej obrazovke môžete zvoliť jednu
z hodnôt OFF (Vyp.), 1, 2 alebo 3. Hlasitosť
rádia sa bude znižovať úmerne so znižujú-
cou sa rýchlosťou vozidla.
Loudness (Intenzita zvuku) –
ak je súčasťou výbavy
Stlačením tlačidla „Loudness“ (Hlasitosť) na
dotykovej obrazovke zvolíte funkciu hlasi-
tosti. Keď je táto funkcia aktivovaná, zvyšuje
sa kvalita zvuku pri nižších hlasitostiach.MULTIMÉDIÁ
326