Page 81 of 256

79
Sprožitev
Varnostni blazini se sprožita (razen sopotnikova
varnostna blazina, če je izklopljena) ob
močnem čelnem trčenju v del ali celotno
območje čelnega trčenja A, vzdolžno na vozilo,
na vodoravni podlagi in v smeri od spredaj proti
zadnjemu delu vozila.
Prednja varnostna blazina se sproži med
prsnim košem in glavo: na voznikovi strani
pred volanom, na sovoznikovi strani pa pred
armaturno ploščo, da ublaži pomik telesa
naprej.
Motnja v delovanju
Če na instrumentni plošči zasveti ta
lučka, se obrnite na ser visno mrežo
CITROËN ali kvalificirano ser visno
delavnico, kjer bodo preverili
delovanje sistema. V primeru trčenja
se varnostne blazine morda ne bodo
sprožile.
Stranski varnostni blazini
Sistem stranskih varnostnih blazin ščiti zgornji
del telesa (od pasu do rame) voznika in
sovoznika ob močnih bočnih trkih.
Stranske varnostne blazine so nameščene v
stranskem delu naslonjala sedeža pri vratih.
Sprožitev
Sproži se vsaka posebej, in sicer ob močnem
bočnem trčenju v del ali celotno območje
čelnega trčenja B , navpično na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od
zunanjega proti notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina se sproži med
pasom in ramo potnika na sprednjem sedežu
ter oblogo v vratih.
Zavesaste varnostne blazine
Sistem prispeva k večji zaščiti glave voznika in
potnikov (razen potnika na zadnjem srednjem
sedežu) ob močnih bočnih trkih.
Zavesaste varnostne blazine so shranjene v
stebričkih vrat in v zgornjem delu potniškega
prostora.
Sprožitev
Sprožijo se hkrati z ustrezno stransko
varnostno blazino, in sicer ob močnem bočnem
trčenju v del ali celotno območje bočnega
trčenja B , navpično na vzdolžno os vozila, na
vodoravni podlagi in v smeri od zunanjega proti
notranjemu delu vozila.
Zavesasta varnostna blazina se sproži med
potnikom na sprednjem ali zadnjem sedežu in
steklom.
Motnja v delovanju
Če na instrumentni plošči zasveti
ta opozorilna lučka, naj delovanje
sistema preveri ser visna mreža
CITROËN ali kvalificiranav ser visna
delavnica.
Obstaja nevarnost, da se v primeru močnega
trčenja varnostne blazine ne bodo sprožile.
V primeru manjšega trka, udarca v bočni
del vozila ali v primeru prevračanja vozila
obstaja nevarnost, da se varnostne
blazine ne bodo sprožile.
V primeru čelnega trčenja in trčenja v
zadnji del vozila se stranske varnostne
blazine ne bodo sprožile.
5
Var nost
Page 82 of 256

80
Navodila
Za učinkovito in brezhibno delovanje
varnostnih blazin upoštevajte naslednja
varnostne napotke:
Sedite vzravnano in pokončno.
Pripnite varnostni pas in se prepričajte, da je
nameščen pravilno.
Ničesar ne nameščajte med potnike in
varnostne blazine (otrok, živali, predmetov
itd.); v bližino ali na pot sprožitve varnostne
blazine ne pritrjujte ali lepite ničesar, ker
lahko v primeru sprožitve pride do resnih
poškodb.
Nikoli ne spreminjajte izvirnih funkcij vozila,
zlasti v območju varnostnih blazin.
Po prometni nezgodi, vlomu ali kraji vozila
poskrbite za pregled varnostnih blazin.
Vse posege na sistemih varnostnih blazin
mora obvezno opraviti ser visna mreža
CITROËN ali kvalificirana ser visna delavnica.
Kljub upoštevanju vseh navedenih varnostnih
ukrepov ni izključena nevarnost poškodb
ali lažjih opeklin glave, prsnega koša ali rok
med sprožitvijo varnostne blazine. Blazina
se napihne praktično takoj (v roku nekaj
milisekund) in se nato spusti v enakem času,
pri čemer se skozi njene namenske odprtine
sprosti vroč plin.Sprednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih
prečk. Ne polagajte rok na osrednji del
volana.
Sovoznik naj ne naslanja nog na armaturno
ploščo.
V vozilu ne kadite, ker se pri napihovanju
varnostnih blazin lahko opečete ali
poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte ali prebadajte volana in ga ne
izpostavljajte močnejšim udarcem.
Na armaturno ploščo ali volanski obroč
ničesar ne pritrjujte ali lepite, ker se lahko
ob sprožitvi varnostnih blazin zaradi tega
poškodujete.
Zaradi poškodovanih vrat ali katerega koli
neustreznega posega (spremembe ali
popravila) na prednjih vratih ali na njihovi
notranji oblogi lahko pride do motenj
v delovanju zaznaval – nevarnost za
nedelovanje stranskih varnostnih blazin!
Takšne posege lahko izvede izključno
ser visna mreža CITROËN ali kvalificirana
servisna delavnica.
Stranski varnostni blazini
Za sedeže uporabljajte samo homologirane
zaščitne prevleke, ki ne ovirajo sprožitve
stranskih varnostnih blazin. Glede ustreznih
prevlek za vaše vozilo se obrnite na ser visno
mrežo CITROËN.
Na naslonjala sedežev ne pritrjujte ali
obešajte predmetov (oblek itd.), saj lahko v
primeru sprožitve stranskih varnostnih blazin
pride do poškodb prsnega koša ali rok.
Z zgornjim delom telesa se ne približujte
preveč vratom in se nanje ne naslanjajte.
Na ploščah prednjih vrat vozila so
nameščena zaznavala za bočno trčenje. Zavesaste varnostne blazine
Na strop ne pritrjujte ali obešajte predmetov,
saj lahko pride do poškodb glave v primeru
sproženja zavesastih varnostnih blazin.
Če je vozilo opremljeno z držali na stropu,
jih ne odstranjujte, ker so z njimi dodatno
pritrjene zavesaste varnostne blazine.
Var nost
Page 83 of 256

81
Splošni podatki o otroških
sedežih
Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok,
je odvisna od posamezne države.
Upoštevajte domačo zakonodajo.
Upoštevajte naslednja navodila za varno
vožnjo:
-
V s
kladu z evropsko zakonodajo morajo
vsi otroci, ki so mlajši od 12
let ali
visoki manj kot meter in pol, potovati v
homologiranih otroških sedežih, ki so
primerni za njihovo težo , na sedežih, ki so
opremljeni z varnostnim pasom ali pritrdišči
ISOFIX.
-
P
o statističnih podatkih so za prevoz
otrok najbolj varni zadnji sedeži.
-
O
troci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo
biti, tako na sprednjem kot na zadnjem
sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom
sedeža proti sprednjemu delu vozila.
Priporočamo , da prevažate otroke na
zadnjih sedežih vozila:
-
d
o treh let starosti tako, da so z obrazom
obrnjeni proti zadnjemu delu vozila,
-
o
d treh let starosti dalje pa tako, da so z
obrazom obrnjeni v smer vožnje.
Preverite, ali je varnostni pas pravilno
nameščen in napet.
Pri otroških sedežih z opornim drogom
preverite, ali se drog trdno stika s podom
in je stabilen.
Spredaj: po potrebi prilagodite položaj
sovoznikovega sedeža.
Zadaj: po potrebi prilagodite položaj
ustreznega prednjega sedeža.
Preden namestite otroški sedež z
naslonjalom na sovoznikov sedež,
odstranite in pospravite naslon za glavo.
Ko otroški sedež odstranite, ponovno
namestite naslon za glavo.
Otroški sedež na zadnjem sedežu
S hrbtom v smeri vožnje
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu tako, da je otrok s hrbtom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu, pomaknite
sprednji sedež naprej in poravnajte naslonjalo tako,
da se otroški sedež z naslonom, obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu, ne dotika sprednjega sedeža.
Z obrazom v smeri vožnje
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje, premaknite sedež vozila pred
njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otrokove noge v sedežu z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje ne bodo dotikale sedeža vozila
pred njim.
Zadnji sedež v sredini
Otroški sedež z opornim drogom ne sme
biti nikoli nameščen na zadnjem sedežu v
sredini .
Otroški sedež na prednjem
sopotnikovem sedežu
S hrbtom v smeri vožnje
Ko je otroški sedež z naslonom, obrnjenim
proti vetrobranskemu steklu, nameščen na
sovoznikovem sedežu , nastavite sedež
v srednji vzdolžni položaj in poravnajte
naslonjalo.
5
Var nost
Page 84 of 256

82
Sovoznikova varnostna blazina mora biti
obvezno izklopljena. Sicer v primeru
sprožitve varnostne blazine obstaja
nevarnost resnih poškodb ali smr ti
otroka.
Z obrazom v smeri vožnje
Ko je otroški sedež z naslonom, obrnjenim
proti zadnjemu delu vozila, nameščen na
sovoznikovem sedežu, nastavite sedež v
srednji vzdolžni položaj, poravnajte naslonjalo
in pustite sovoznikovo varnostno blazino
vklopljeno.
Preverite, ali je varnostni pas ustrezno
napet.
Pri otroških sedežih z opornim drogom
preverite, ali je drog v stiku s podom. Po
potrebi popravite sovoznikov sedež. Sovoznikov sedež, nastavljen v srednji
vzdolžni položaj
Izklop sovoznikove
varnostne blazine
Na sedež, ki je zaščiten z vklopljeno prednjo
varnostno blazino, nikoli ne nameščajte
zadrževalnega sistema, v katerem je otrok s
hrbtom obrnjen v smeri vožnje.
To lahko povzroči smrt ali hude telesne
poškodbe otroka.
Nalepka z opozorilom se nahaja na obeh
straneh senčnika na sovoznikovi strani.
V skladu z veljavno zakonodajo je to opozorilo
napisano v vseh potrebnih jezikih.
Izključena (OFF) sovoznikova
varnostna blazina
Ta nalepka je nameščena na srednjem
stebričku na sovoznikovi strani.
Več informacij o varnostnih blazinah
boste našli v ustreznem poglavju.
Var nost
Page 85 of 256

83
Izklop sovoznikove
varnostne blazine
Izklopiti je mogoče samo sprednjo varnostno
blazino na sovoznikovi strani.
F
I
zključite kontakt in vstavite ključ v stikalo
za izklop sovoznikove varnostne blazine.
F
K
ljuč zavrtite v položaj OFF (Izklop).
F
Z
adržite ključ v tem položaju in ga izvlecite. Ob vključitvi kontakta na
prikazovalniku kontrolnih lučk
varnostnih pasov ali na instrumentni
plošči zasveti ta opozorilna lučka.
Lučka neprekinjeno sveti, dokler je
varnostna blazina izklopljena. Če na sovoznikov sedež namestite otroški
sedež z naslonjalom, obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu, zaradi otrokove
varnosti obvezno izključite prednjo
varnostno blazino za sovoznika.
Če se blazina sproži, lahko namreč pride
do hudih poškodb ali smrti otroka.
Ponovni vklop prednje
sovoznikove varnostne blazine
Takoj, ko odstranite otroški sedež s hrbtom
v smeri vožnje s sopotnikovega sedeža,
morate varnostno blazino spet vklopiti.
Pri izključenem kontaktu zavrtite stikalo
varnostne blazine v položaj ON. S tem
poskrbite za varnost sopotnika v primeru trka.
Ob vključenem kontaktu za približno
eno minuto zasveti ta opozorilna
lučka na prikazovalniku opozorilnih
lučk varnostnih pasov in opozarja na
ponovni vklop varnostne blazine.
5
Var nost
Page 86 of 256

84
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage »seljaga sõidusuunas« lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Var nost
Page 87 of 256

85
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji »tyłem do kierunku jazdy« na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Var nost
Page 88 of 256
86
Priporočeni sedeži za
otroke
Izbor priporočenih otroških sedežev, ki se
pritrdijo s tritočkovnim varnostnim pasom.Skupini 2 in 3: od 15 do 36
kg
L5
RÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Skupina 0+: od rojstva do 13
kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: od 15 do 36 kg
L4
K
LIPPAN Optima
Za otroke od 22
kg dalje (od približno
šestih let naprej) uporabljajte samo sedežni podstavek.
Var nost