Page 145 of 332

Abertura e fecho
●
Se depois de t
er desligado o alarme tentar
penetrar noutra zona de segurança, o alarme
voltará a disparar.
● O sistema de alarme pode ser ativado e de-
sativa
do com o comando à distância por radi-
ofrequência ››› Página 133.
● O alarme antirroubo não se ativa quando
tranca o
veículo a partir de dentro com o bo-
tão do fecho centralizado .
● Se a bateria do veículo estiver parcialmente
ou tota
lmente descarregada, o alarme antir-
roubo não funcionará corretamente.
● A vigilância do veículo mantém-se mesmo
que a bateri
a esteja desligada ou avariada, se
o alarme estiver ativado.
● Estando o alarme ativado, este disparará
no caso de se de
sligar um dos terminais da
bateria. Vigilância do habitáculo e sistema an-
tirr
e
boque* Função de vigilância ou controlo incorporada
no s
i
s
tema de alarme antirroubo*, que dete-
ta mediante ultrassons o acesso não autori-
zado ao interior do veículo.
Ativação
– Liga-se automaticamente ao ativar o alar-
me antirroubo. D
esativação
– Abra o veículo com a chave, de forma me-
cânica ou pre
ssione o botão do comando
à distância. Se se abrir o veículo mecanica-
mente, o tempo que decorre desde a aber-
tura da porta até à introdução da chave no
contacto não deve ser superior a 15 segun-
dos; caso contrário, o alarme dispara.
– Pressione duas vezes o botão do coman-
do à di
stância. São desativados o sensor
volumétrico e o de inclinação. O sistema de
alarme permanece ativo.
A vigilância do habitáculo e o sistema antir-
reboque voltarão a ativar-se automaticamen-
te da próxima vez que trancar o veículo.
A vigilância do habitáculo e a proteção con-
tra reboque (sensor de inclinação) são auto-
maticamente ativadas em conjunto com o
alarme antirroubo. Para que se verifique a
ativação, todas as portas e a porta da mala
devem estar fechadas.
Se se pretende que a vigilância do habitácu-
lo e o sistema antirreboque fiquem desliga-
dos, têm de se desligar cada vez que se tran-
que o veículo, caso contrário ficam ligados
automaticamente.
A vigilância do habitáculo e o sistema antir-
reboque devem permanecer desligados se fi-
carem animais no interior do veículo tranca-
do (caso contrário o alarme dispara devido
aos movimentos) ou quando, por exemplo, se proceda ao transporte do veículo ou este
tenha de ser r
ebocado em suspensão.
Falsos alarmes
A vigilância do habitáculo apenas funcionará
de forma correta se o veículo estiver comple-
tamente fechado. Ter em atenção as respeti-
vas disposições legais.
Podem resultar falsos alarmes nos seguintes
casos:
● Janelas abertas (parcial ou completamen-
te),
● Mov
imentos de objetos dentro do veículo,
tal c
omo papéis soltos, objetos suspensos
no espelho retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Se ocorr er um no
vo bloqueio e o alarme es-
tiver ativado sem a função de sensor volumé-
trico, isto provocará a ativação do alarme com
todas as suas funções exceto a do sensor vo-
lumétrico. Esta função voltará a ser ativada
na próxima vez que o alarme for ligado, sem-
pre que não seja desligado voluntariamente.
● Se se verificou um disparo do alarme por
caus
a do sensor volumétrico, ao abrir o veícu-
lo será assinalado através do piscar da luz de
controlo da porta do condutor. Este piscar é
diferente do de alarme ativo.
● A vibração de um telemóvel que tenha fica-
do dentro do v
eículo, pode provocar o disparo
do alarme de vigilância do habitáculo, visto » 143
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 146 of 332

Utilização
que os sensores reagem aos movimentos e
sac
udid
as que ocorram dentro do veículo.
● Se, ao ativar o alarme, ainda se encontrar
aberta a
lguma porta ou a porta da mala, ape-
nas o alarme será ativado. Apenas quando fe-
chadas todas as portas (incluindo a porta da
mala), serão ativadas a vigilância do habitá-
culo e a proteção contra reboque. Desativar os sistemas de vigilância do
hab
itác
ulo e da proteção contra o re-
boque* Em veículos trancados os movimentos no ha-
b
itác
u
lo (p. ex., animais) ou uma alteração
da inclinação do veículo (p. ex., transporte
do veículo) despoletam o alarme. Evita um
alarme não desejado, desligando o controlo
do habitáculo/a proteção contra o reboque.
– Para desligar a vigilância do habitáculo e a
proteção antirr
eboque, desligue o contacto
e, através do sistema de infotainment, se-
lecione: tecla > tecla de função
AJUS
TE
S > Abertura e fecho > Fecho centralizado > De-
s
ativ
ação al
arme.
– Quando tranca o veículo, o controlo do ha-
bitácu
lo e a proteção contra reboque ficam
desligados até à próxima vez que abra a
porta.
Se desliga o sistema de segurança antirrou-
bo (Safelock)* ››› Página 135, o controlo do habitáculo e a proteção contra reboque desli-
gam-se aut
omaticamente. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Descrição na página 135.
Porta da mala
Abert ur
a e fecho Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 16 ATENÇÃO
● Uma por t
a da mala fechada incorretamente
pode transformar-se num risco.
● Não se deve abrir a porta da mala com as
luzes
de nevoeiro e marcha-atrás ligadas. Os
farolins podem ficar danificados.
● Não feche a porta da mala pressionando
com a mão no v
idro traseiro. O vidro traseiro
poderia partir-se, havendo o risco de ferimen-
tos.
● Depois de fechar a porta da mala, certifi-
que-se de que ficou tr
ancada, caso contrário
poderá abrir-se inesperadamente durante o
andamento.
● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-
culo nem per
to dele. Um veículo trancado po-
de ficar sujeito a temperaturas extremamente altas ou baixas, conforme a estação do ano, e
pro
v
ocar lesões/doenças graves com conse-
quências potencialmente fatais. Quando
abandonar o veículo, feche e tranque todas
as portas e a porta da mala.
● Nunca feche a porta da mala de forma des-
cuida
da ou descontrolada, uma vez que pode
provocar ferimentos graves a si ou a tercei-
ros. Certifique-se sempre de que a zona de
curso da porta da mala está desimpedida.
● Nunca viaje com a porta da mala aberta ou
meio aberta, um
a vez que podem entrar ga-
ses de escape para o interior do veículo. Peri-
go de intoxicação!
● Se apenas abrir a bagageira, não se esque-
ça da ch
ave no interior. O veículo não poderá
ser aberto se a chave ficar no interior. 144
Page 147 of 332

Abertura e fecho
Comandos para os vidros dian-
t eir
o
s
Abertura e fecho elétricos das janelas Fig. 145
Pormenor da porta do condutor: co-
m ando
s
para os vidros dianteiros e traseiros. Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 18
Através dos elementos de comando na porta
do condutor podem ser acionados os vidros
dianteiros e traseiros. As restantes portas
têm um comando independente para a res-
petiva janela.
Feche as janelas totalmente, sempre que es-
tacionar o veículo ou o deixar sem vigilância
››› . Depois de se desligar a ignição, os vidros po-
dem ser aind
a ac
ion
ados durante 10 minu-
tos, enquanto não se retirar a chave da igni-
ção e não se abrir a porta do condutor ou do
passageiro.
Interruptor de segurança
Com o interruptor de segurança
››› Fig. 145 5 da porta do condutor os bo-
tõe s
do
s vidros elétricos das portas traseiras
podem ser desativados.
● Interruptor de segurança sem estar pressio-
nado: os botõe
s das portas traseiras estão
ativados.
● Interruptor de segurança pressionado: os
botões
das portas traseiras estão desativa-
dos. O símbolo do comando de segurança
acende-se a amarelo se os botões das portas
traseiras estiverem desativados. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Jogo de chaves na página 132.
●
Um manuseamento incorreto dos vidros
elétrico s
pode provocar ferimentos.
● Nunca feche os vidros de forma descuidada
ou desc
ontrolada, uma vez que pode provocar
ferimentos graves a si ou a terceiros. Certifi-
que-se sempre que a zona de curso dos vi-
dros está desimpedida.
● Se a ignição for ligada, poderão acionar-se
os equip
amentos elétricos havendo o risco de alguém se entalar, por exemplo, nos vidros
elétrico
s.
● As
portas do veículo podem ser trancadas
através d
a chave com comando à distância,
dificultando a ajuda em caso de emergência.
● Por isso, leve sempre a chave consigo
quando sair do v
eículo.
● Os vidros elétricos só ficam desativados
depois de de
sligar a ignição e abrir uma das
portas da frente.
● Se necessário, desative os comandos dos
vidro
s elétricos traseiros com o interruptor de
segurança. Certifique-se de que estão de fac-
to desativados. Aviso
Se um vidro sobe com dificuldade ou se depa-
ra c om um o
bstáculo ao fechar, volta a abrir
de imediato ››› Página 145. Verifique, nesse
caso, a razão por que a janela não pode ser
fechada, antes de uma nova tentativa de a fe-
char. Função antientalamento dos vidros
A função antientalamento reduz o risco de le-
sõe
s
ao f
echar os vidros elétricos.
● Se durante o processo de fecho automático
de um vidr
o, este sobe com dificuldade ou
encontra um obstáculo, o mesmo para nesse
ponto e baixa imediatamente ››› .
»
145
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 148 of 332

Utilização
● De se
guid
a, verifique porque não fecha o
vidro antes de voltar a tentar fechá-lo.
● Se tentou fechar nos 10 segundos seguin-
tes
e o vidro sobe de novo com dificuldade
ou encontra um obstáculo, a função de subi-
da automática deixará de funcionar durante
10 segundos.
● Se o vidro continuar a ser obstruído e não
se fech
ar, o vidro para nesse ponto.
● Se não houver um motivo óbvio para a ja-
nela não se fec
har, tente fechá-la de novo
nos 10 segundos seguintes. O vidro fecha-se
com muita força. A função antientalamento
fica desativada.
Se esperar mais do que 10 segundos, a jane-
la abre-se totalmente de novo quando voltar
a acionar um dos botões, e a função de fecho
automático é reativada. ATENÇÃO
● Me smo que só se af
aste momentaneamen-
te do seu veículo, tire sempre a chave da igni-
ção. Nunca deixe crianças sozinhas dentro do
veículo.
● Os vidros elétricos só ficam desativados
depois de de
sligar a ignição e se abrir uma
das portas da frente.
● Nunca feche os vidros de forma descuidada
ou desc
ontrolada, uma vez que pode provocar
ferimentos graves a si ou a terceiros. Certifi-
que-se sempre de que a zona de ação dos vi-
dros está desimpedida. ●
Não deix e nu
nca ficar pessoas dentro do
veículo, quando o trancar por fora, pois nesse
caso, as janelas deixam de poder ser abertas
em caso de emergência.
● A função antientalamento não evita que os
dedos ou outr
as partes do corpo fiquem enta-
lados entre o vidro e a estrutura da janela e
se produzam lesões. Abertura/Fecho de conforto
Com a função de abertura/fecho de conforto
pode abrir/f
ec
h
ar confortavelmente a partir
do exterior todos os vidros.
Abertura de conforto
– Mantenha pressionado o botão da ch
ave
no comando à distância até que todas as
janelas tenham alcançado a posição dese-
jada, ou
– destranque primeiro o veículo com o botão
da ch
ave no comando à distância e man-
tenha a chave no fecho da porta do condu-
tor até que todas as janelas tenham alcan-
çado a posição desejada.
Fecho de conforto
– Mantenha pressionado o botão da ch
ave
por comando à distância até que todas as
janelas estejam fechadas ››› , ou–
mant enh
a a chave no fecho da porta do
condutor na posição de fechar até que to-
das as janelas estejam fechadas.
Ajustar a abertura de conforto no Easy Con-
nect*
– Selecione: botão > botão de função
AJUSTES > Abertura e fecho > Coman-
do do elevador de vidros elétri-
co , par
a e
scolher entre todas as janelas
(Todas ), só a do condutor (Condutor ) ou
nenhuma (Desativado ). ATENÇÃO
● Nunc a f
eche os vidros com pouco cuidado
ou descontroladamente. Caso contrário, corre
o risco de ser ferido.
● Por motivos de segurança só deve abrir ou
fech
ar a janela com a chave com telecomando
via rádio a aprox. 2 metros de distância do
veículo. Ao acionar o botão de fecho, deve ob-
servar sempre o movimento dos vidros para
evitar que alguém sofra um acidente. Ao sol-
tar o botão o processo de fecho é imediata-
mente interrompido. Função de fecho e abertura automáti-
c
o
s* A função de fecho e abertura automáticos
anu
l
a a nec
essidade de manter o botão pres-
sionado.
146
Page 149 of 332

Luzes e visibilidade
Os botões ›››
Fig. 145
1 ,
2 ,
3 e
4 têm
dua s
po
sições para a abertura e outras duas
para o fecho dos vidros. É assim mais fácil
controlar a abertura e o fecho.
Função de fecho automático
– Levante brevemente o botão do vidro até
ao segundo nív
el. A janela fecha-se total-
mente.
Função de abertura automática – Pressione brevemente o botão do vidro até
ao segundo nív
el. A janela abre-se total-
mente.
Restabelecimento da função de fecho e aber-
tura automáticos
– Depois de desligar e voltar a ligar a bateria,
a subid
a e descida automáticas não funcio-
nam. Pode restabelecer o funcionamento
da seguinte forma:
– Faça subir o vidro, puxando permanente-
mente o interrupt
or do vidro elétrico até ao
limite.
– Soltar o interruptor e voltar a mantê-lo pu-
xado dur
ante cerca de 1 segundo. O siste-
ma automático volta a ficar ativo.
Pressionando ou puxando um botão até ao
primeiro nível, o vidro é aberto ou fechado,
enquanto o botão estiver a ser acionado.
Pressionando ou puxando o botão brevemen- te até ao segundo nível, o vidro abre-se
(abertur
a automática) ou fecha-se (fecho au-
tomático) automaticamente. Se o botão for
acionado enquanto a janela se abre ou fe-
cha, o vidro para. Luzes e visibilidade
L
uz
e
s
Avisos de controlo
Acende-se
Luz traseira de nevoeiro ligada
››› Página 149.
Acende-se
Indicador de direção esquerdo ou direito.
A luz de controlo pisca duas vezes mais rápido quando
se avaria um indicador de direção.
Acende-se
Máximos acesos ou ativação de sinais de luzes
››› Pági-
na 149. Ao ligar a ignição, durante uns segundos,
ac
endem-
se al
gumas luzes de controlo e de
advertência enquanto se realiza uma verifica-
ção da função. Apagam-se decorridos alguns
segundos. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Símbolos de advertência na página 124.
147
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 150 of 332

Utilização
Acender e apagar as luzes Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 31
O responsável pela circulação do veículo com
a regulação adequada dos faróis e ilumina-
ção correta é sempre o condutor. Aviso
● Dev em ser tid
as em conta as disposições
legais de cada país para a utilização das lu-
zes do veículo.
● Os médios só se acendem com a ignição li-
gad
a. Quando se desliga a ignição, é automa-
ticamente ligada a luz de presença.
● Quando se retira a chave da ignição sem ter
apaga
do as luzes do veículo, ouve-se durante
alguns segundos um sinal sonoro enquanto a
porta do condutor permanecer aberta. Tem
como objetivo alertá-lo para que apague as
luzes.
● Tenha em conta as disposições legais ao
utilizar o
s dispositivos de sinalização e ilumi-
nação descritos. Ligação automática das luzes*
Ativação
–
Rode o interruptor para a posição , es t
a
indicação acender-se-á.
Desativação – Rode o comutador das luzes para a posição
.
Ligação automátic
a das luzes
Quando o controlo automático dos médios
está ativado, um fotossensor encarrega-se
de acender automaticamente os médios
quando, por exemplo, se entra num túnel du-
rante o dia. ATENÇÃO
● Ainda que o ac endiment
o automático das
luzes esteja ativado, os médios não acendem
em caso de nevoeiro. Deverá, nesse caso, li-
gar manualmente os médios. Aviso
● Em v eíc
ulos com acendimento automático
das luzes, ao retirar a chave da ignição, o si-
nal sonoro será emitido apenas se o comando
das luzes estiver na posição . ●
Tenh a em c
onta as disposições legais ao
utilizar os dispositivos de sinalização e ilumi-
nação descritos.
● Não coloque autocolantes no para-brisas à
frente do sen
sor. Poderia causar perturba-
ções ou falha na ligação automática das lu-
zes.
● O sensor de chuva acende os médios quan-
do os limp
a para-brisas funcionam continua-
mente durante alguns segundos e apaga-os
de novo quando o varrimento contínuo ou a
intervalos do limpa para-brisas permanece
desligado durante alguns minutos. Luz diurna
Para a luz diurna existem luzes separadas
dedic
a
d
as, integradas nos faróis principais.
Ao ligar a luz de condução diurna acendem-
-se essas luzes 1)
››› .
A luz de c
ondução diurn
a acende-se de cada
vez que liga a ignição, se o interruptor se en-
contrar nas posições ou na posição de-
pendendo do nível de iluminação exterior.
Quando o interruptor das luzes se encontra
na posição , um sensor de luminosidade
liga e desliga automaticamente os médios 1)
Em veículos equipados com luzes LED traseiras.
acende- se t
ambém a luz de posição traseira.
148
Page 151 of 332

Luzes e visibilidade
(inclusive a iluminação de comandos e ins-
trument o
s) ou a luz
de condução diurna em
função do nível de iluminação exterior. ATENÇÃO
● Nunc a se dev
erá circular com as luzes diur-
nas quando a via não estiver bem iluminada
devido às condições climáticas ou de ilumi-
nação. As luzes diurnas não produzem ilumi-
nação suficiente para iluminar bem a via nem
para ser visto pelos outros utilizadores da
mesma.
● Em veículos com luzes traseiras de lâmpa-
das, ao lig
ar a luz diurna não se acendem as
luzes traseiras. Um veículo sem luzes trasei-
ras ligadas pode não ser visto por outros con-
dutores na escuridão, quando chove ou com
más condições de visibilidade. Luzes de nevoeiro
Fig. 146
Painel de instrumentos: comando
d as
luzes. Ligar os faróis de nevoeiro dianteiros*
● Puxe o interruptor das luzes até ao primeiro
enc aix
e ››› Fig. 146 1 , a partir das posições
, ou
. Ilumin
a-se o símbolo do
comando das luzes.
Ligar a luz de nevoeiro traseira (veículos com
faróis de nevoeiro dianteiros)
● Puxe o interruptor das luzes completamen-
te 2 , a partir das posições
, ou
.
A
cende-se a luz situada no painel de ins-
trumentos.
Ligar a luz de nevoeiro traseira (veículos sem
faróis de nevoeiro dianteiros)
● Puxe o interruptor das luzes completamen-
te 2 , a partir das posições
, ou .
E s
te tipo de comando tem apenas uma posi-
ção. Acende-se a luz situada no painel de
instrumentos.
Manípulo das luzes indicadoras de
mudança de direção e do
s máximos Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 32
Luzes de estacionamento
● Desligue a ignição e retire a chave.
● Empurrar o manípulo das luzes indicadoras
de mudança de direção p
ara cima ou para baixo, para ligar a luz de estacionamento da
direita ou d
a esquerda.
Indicadores de mudança de direção de con-
forto
Para os indicadores de direção de conforto,
com a ignição ligada, desloque o manípulo
até ao ponto em que oferece resistência para
cima ou para baixo e solte o manípulo. A luz
indicadora de mudança de direção pisca três
vezes.
Os indicadores de mudança de direção de
conforto ativam-se e desativam-se no siste-
ma Easy Connect através do botão e do
botão de f u
nção
AJUSTES > Indicadores
de mudança de direção de conforto
››› Página 34.
Em veículos que não disponham do menu
correspondente, a função pode desativar-se
numa oficina especializada. ATENÇÃO
Os máximos podem encandear os outros con-
dutor e
s, com o consequente risco de aciden-
te. Utilize os máximos e os sinais de luzes
apenas quando não correr o risco de encan-
dear os outros condutores. Aviso
● Se os indic
adores de mudança de direção
de conveniência estiverem a funcionar (três
piscadelas) e se se ativar o indicador de » 149
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 152 of 332

Utilização
mudança de direção de conveniência do lado
contrário
, o l
ado ativo deixa de piscar e só
pisca uma vez no novo lado selecionado.
● As luzes indicadoras de mudança de dire-
ção só f
uncionam com a ignição ligada. A luz
correspondente do painel de instrumen-
tos pisca. Ao ligar a luz indicadora de mudan-
ça de direção, a luz de controlo pisca,
sempre que o reboque esteja corretamente
atrelado ao veículo. Se estiver fundida algu-
ma lâmpada das luzes indicadoras de mudan-
ça de direção, a luz de controlo pisca com o
dobro da frequência. Se alguma das lâmpa-
das das luzes indicadoras de mudança de di-
reção do reboque não funciona, a luz de con-
trolo não se acende. Substitua a lâmpada.
● Os máximos só acendem, se estiverem ace-
sos
os médios. No painel de instrumentos
acende-se então a luz de controlo .
● Os sinais de luzes permanec
em acesos en-
quanto o manípulo estiver na posição, mes-
mo que as luzes não estejam acesas. No pai-
nel de instrumentos acende-se então a luz de
controlo .
● Com a luz de estacionamento liga
da, acen-
dem-se a luz de presença e a luz traseira do
respetivo lado do veículo. A luz de estaciona-
mento só se acende com a ignição ligada. Se
a luz indicada estiver ligada, soa um sinal so-
noro, enquanto a porta do condutor permane-
cer aberta.
● Quando se retira a chave da ignição sem ter
deslig
ado as luzes indicadoras de mudança
de direção do veículo, ouve-se um sinal sono-
ro enquanto a porta do condutor permanecer aberta. Tem por objetivo alertá-lo para que
des
ligue a
s luzes indicadoras de mudança de
direção, a menos que pretenda deixar acesa a
luz de estacionamento. Função Coming home/Leaving home*
Fig. 147
Vídeo relaciona-
do A função Leaving Home é controlada através
de um f
ot
o
ssensor.
Se a função Coming Home ou Leaving Home
se encontra ligada, acendem-se como luzes
de orientação, as luzes de presença diantei-
ras e os médios, as luzes traseiras e a luz da
placa de matrícula.
Função Coming Home
A função Coming Home ativa-se desligando a
ignição. Após a abertura da porta do condu-
tor, acende-se a iluminação Coming Home.
A iluminação Coming Home apaga-se nos se-
guintes casos: ●
Se, 30 segundo
s após se ter ligado, ainda
estiver aberta alguma porta ou a porta da
mala.
● Caso se coloque o comando das luzes na
posição
.
● Caso se ligue a ignição.
Função L
eaving Home automática
A função Leaving Home ativa-se ao destran-
car o veículo se:
● o comando das luzes está na posição
e
● o fot
ossensor deteta «escuridão».
A iluminação L
eaving Home apaga-se nos se-
guintes casos:
● Se decorre o tempo ajustado para o apaga-
mento ret
ardado dos faróis
● Caso se tranque novamente o veículo.
● Caso se coloque o comando das luzes na
posição
.
● Caso se ligue a ignição. Aviso
● Par a ativ
ar a função Coming/Leaving home,
o manípulo rotativo das luzes deve estar na
posição e o sensor de luz deve detetar
que está escuro. 150