Page 297 of 332

Verificação e reposição dos níveis
Substituição do líquido dos travões No Programa de manutenção são indicados
os
int
ervalos necessários para a mudança do
líquido dos travões.
Recomendamos que se dirija a um serviço
técnico para efetuar a mudança do líquido
dos travões.
Antes de abrir o capô do motor deverá ler as
indicações ››› em Indicações de segurança
par a o
s trabalhos no compartimento do mo-
tor na página 286 da seção «Indicações de
segurança para os trabalhos no comparti-
mento do motor».
O líquido dos travões tem propriedades hi-
groscópicas, por isso com o passar do tempo
absorve a humidade do ar. Um teor de água
demasiado alto no líquido dos travões pode,
com o tempo, provocar corrosão no sistema
de travões. Além disso, também reduz consi-
deravelmente o ponto de ebulição do líqui-
do, pelo que se se solicitam os travões em
excesso, formam-se bolhas no sistema de
travões e diminui a capacidade de travagem.
Certifique-se sempre de que utiliza o líquido
dos travões adequado. Utilize apenas o líqui-
do dos travões que cumpra expressamente a
norma VW 501 14.
Pode adquirir o líquido dos travões de acor-
do com a norma VW 501 14 num concessio-
nário SEAT ou num Serviço Oficial SEAT. Se
não se encontra disponível, utilize apenas um líquido dos travões de alta qualidade que
cumpr
a o
s requisitos da norma DIN ISO 4925
CLASS 4 ou da norma norte-americana
FMVSS 116 DOT 4.
Se for utilizado um líquido dos travões de ou-
tro tipo que não seja de alta qualidade, pode
afetar o funcionamento do sistema de trava-
gem e reduzir a sua eficiência. Não utilize o
líquido dos travões se o recipiente não indica
se o mesmo cumpre a norma VW 501 14, DIN
ISO 4925 CLASS 4 ou a norma norte-america-
na FMVSS 116 DOT 4. ATENÇÃO
O líquido dos travões é tóxico. Com a perda
de v i
scosidade do líquido ao longo do tempo,
a capacidade de travagem diminui notavel-
mente.
● Antes de abrir o capô do motor e verificar o
líquido dos tr
avões, deve consultar e ter em
conta as respetivas recomendações ››› Pági-
na 286.
● Guarde sempre o líquido dos travões na
embal
agem original fechada e mantenha-a fo-
ra do alcance das crianças. Existe risco de in-
toxicação.
● Efetue a mudança do líquido dos travões de
acordo c
om o indicado no Programa de manu-
tenção. Se o líquido dos travões estiver muito
usado, poderá ocorrer a formação de bolhas
no sistema de travões, em caso de uma maior
solicitação. Fica assim prejudicada a eficácia
de travagem e, consequentemente, a segu- rança durante a condução. Existe risco de aci-
dente.
CUIDADO
O líquido dos travões danifica a pintura do
v eíc u
lo. Limpar imediatamente qualquer resí-
duo de líquido que entre em contacto com a
pintura. Aviso sobre o impacto ambiental
As pastilhas e o líquido dos travões devem-se
rec o
lher e eliminar de acordo com o estabele-
cido pela legislação. A rede de serviço técni-
co SEAT dispõe de dispositivos e de pessoal
qualificado para uma correta recolha e gestão
destes resíduos. Depósito do limpa-vidros
V erific
ar e r
epor o nível do depósito
limpa-vidros Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 60
O lava-vidros recebe líquido do depósito do
lava-vidros que se encontra no compartimen-
to do motor. Tem uma capacidade de cerca
de 3 litros.
O depósito encontra-se no compartimento do
motor. »
295
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 298 of 332

Conselhos
A água não é suficiente para uma limpeza a
f u
ndo do
s vidros. Por isso, recomendamos
que se acrescente sempre à água um produ-
to limpa-vidros. No mercado existem produ-
tos limpa-vidros homologados, com um ele-
vado poder detergente e anticongelante, pe-
lo que podem ser aplicados durante todo o
ano. Tenha em conta as prescrições para a
mistura que figuram na etiqueta. ATENÇÃO
Os trabalhos que se efetuam no motor ou no
comp ar
timento do motor devem ser efetua-
dos com precaução.
● Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compar
timento do motor, tenha em conta as
respetivas recomendações ››› Página 286. CUIDADO
● Nunc a mi
sturar anticongelante do radiador
nem outros aditivos com a água do lava-vi-
dros.
● Utilize unicamente produtos limpa-vidros
de qualida
de reconhecida, com a quantidade
de água indicada pelo fabricante. Se se utili-
zarem outros produtos ou soluções de sabão
podem-se entupir as minúsculas aberturas
dos ejetores do esguicho, em forma de leque. Bateria do veículo
Simbo logi
a e a
dvertências relaciona-
das com os trabalhos na bateria do
veículo Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 61
Proteja os olhos
O eletrólito da bateria é muito corrosivo. Use lu-
vas e óculos de proteção
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fu-
mar.
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de
gases altamente explosiva.
Manter as crianças afastadas do eletrólito e das
baterias.
ATENÇÃO
Nos trabalhos a realizar na bateria e no siste-
ma elétric o poderão oc
orrer ferimentos, quei-
maduras, acidentes e incêndios:
● Proteja os olhos. Evitar o contacto de partí-
cul
as com teor de ácido ou de chumbo com os
olhos, a pele e o vestuário.
● O eletrólito da bateria é muito corrosivo.
Use luv
as e óculos de proteção. Não tombar
as baterias, pois pode ser vertido eletrólito
pelas aberturas de desgaseificação. ●
No ca so de oc
orrerem salpicos de eletrólito
para os olhos, lave-os de imediato com água
abundante. Em seguida procure assistência
médica. Os salpicos de eletrólito que tenham
atingido a pele ou o vestuário devem ser ime-
diatamente eliminados com água e sabão e
enxaguados com água abundante. No caso de
ingestão de eletrólito, procurar assistência
médica imediata.
● É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas
e fumar
. Evite a produção de faíscas ao traba-
lhar com cabos e dispositivos elétricos ou por
descarga eletrostática. Nunca curto-circuitar
os terminais da bateria. As faíscas com carga
energética podem causar danos.
● Na recarga da bateria forma-se uma mistura
de gase
s altamente explosiva. Carregue a ba-
teria apenas em espaços bem ventilados.
● Mantenha a bateria e o eletrólito fora do al-
cance d
as crianças.
● Antes de realizar qualquer trabalho no sis-
tema elétric
o, desligue o motor, a ignição e
todos os dispositivos elétricos. Desligue o ca-
bo do polo negativo da bateria. Em caso de
substituição de apenas uma lâmpada, basta
desligá-la.
● Antes de desligar a bateria, desativar o
alarme antirr
oubo, destrancando o veículo.
De contrário, o alarme é disparado.
● Ao desligar a bateria da rede de bordo, des-
ligue primeiro o cabo do po
lo negativo e de-
pois o do positivo.
● Antes de voltar a ligar a bateria desligue to-
dos o
s dispositivos elétricos. Ligue primeiro296
Page 299 of 332

Verificação e reposição dos níveis
o cabo do polo positivo e depois o do negati-
vo
.
Tenha cuidado para nunca trocar os ca-
bos, sob pena de ficarem queimados.
● Nunca recarregue uma bateria congelada
ou recém-des
congelada, dado que poderia
explodir e causar lesões. Substituir sempre
uma bateria que tenha congelado. Uma bate-
ria descarregada pode até congelar com tem-
peraturas próximas dos 0°C (+32°F).
● Tenha sempre o cuidado de assegurar que o
tubo de desg
aseificação está fixo à bateria.
● Não utilize baterias que estejam danifica-
das. Ex
iste risco de explosão. Substitua de
imediato as baterias danificadas. CUIDADO
● A bat eri
a do veículo nunca deve ser desli-
gada com a ignição ligada nem com o motor
em funcionamento, pois isso poderia danifi-
car a instalação elétrica e os componentes
eletrónicos.
● Não deve expor a bateria por um período
muito pro
longado à luz solar, a fim de prote-
ger a carcaça da bateria dos raios ultraviole-
ta.
● Se no inverno, o veículo ficar imobilizado
durante um lon
go período, deverá proteger a
bateria, para que esta não «congele» e fique
inutilizada. Luz de aviso
Acende-se
Avaria no alternador.
A luz de controlo
acende-se quando se li-
g
a a ignição. Deverá apagar-se depois do ar-
ranque do motor.
Quando a luz de controlo se acende em
andamento, a bateria deixa de ser carregada
pelo alternador. Dirija-se o quanto antes à
oficina especializada mais próxima.
Como a bateria do veículo se vai descarre-
gando, desligue todos os dispositivos elétri-
cos que não sejam indispensáveis.
Verificação do nível de eletrólito da
bat eri
a O nível do eletrólito da bateria deve ser con-
tr
o
l
ado regularmente nos países de clima
quente e no caso de baterias antigas, quan-
do a quilometragem média é elevada.
– Abrir o capô do motor e em seguida levan-
tar a co
bertura que protege a parte diantei-
ra da bateria ››› em Indicações de segu-
r ança p
ar
a os trabalhos no compartimento
do motor na página 287 ››› em Simbolo-
gi a e a
dv
ertências relacionadas com os tra-
balhos na bateria do veículo na pági-
na 296. Em veículos com bateria sob o pneu suplente abrir a porta da bagageira e
levant
ar a cobertura do piso. Ali está locali-
zada a bateria junto ao pneu suplente.
– Verifique o indicador de cor na janela de
inspeção
, na parte superior da bateria.
– Se vir bolhas de ar na janela de inspeção,
aplique t
oques ligeiros com os nós dos de-
dos, para que desapareçam.
Poderá ver a localização da bateria na figura
respetiva ao compartimento do motor ››› Pá-
gina 289.
O indicador da janela de inspeção («olho má-
gico)» muda de cor em função do estado de
carga ou do nível de eletrólito da bateria.
Diferenciam-se duas cores:
● Preto: estado de carga correto.
● Transparente/amarelo claro: deve substitu-
ir-se a b
ateria. Dirija-se a uma oficina espe-
cializada.
Recarga ou substituição da bateria A bateria não necessita de manutenção e é
r
e
gu
larmente verificada aquando dos servi-
ços de manutenção. Todos os trabalhos a re-
alizar na bateria requerem conhecimentos
técnicos e ferramentas especiais. »
297
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 300 of 332

Conselhos
No caso de trajetos curtos frequentes e de
lon g
o
s períodos de imobilização, mande ins-
pecionar a bateria numa oficina especializa-
da, mesmo entre os intervalos dos serviços
de manutenção.
Se tem problemas no arranque, devido a
uma insuficiente carga da bateria, isso pode-
rá ser indício de defeito na bateria. Recomen-
damos, neste caso, que mande verificar a ba-
teria a um serviço técnico, e que a recarregue
ou substitua.
Recarga da bateria
A bateria só deve ser recarregada numa ofici-
na especializada, em virtude de ser utilizada
uma tecnologia especial que exige que a re-
carga se processe com tensão limitada.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua
localização e conta com elementos de segu-
rança.
As baterias originais SEAT cumprem todos os
requisitos de manutenção, rendimento e se-
gurança que o seu veículo exige. ATENÇÃO
● Rec omend
amos o uso de baterias isentas
de manutenção, cíclicas e de estanqueidade
permanente, de acordo com as normas
TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão da norma é
a de agosto de 2001 ou posterior. ●
Ante s
de efetuar qualquer trabalho nas ba-
terias, ter em conta as respetivas recomenda-
ções ››› em Simbologia e advertências rela-
cion a
das com os trabalhos na bateria do veí-
culo na página 296. Aviso sobre o impacto ambiental
As baterias contêm substâncias tóxicas, tais
c omo ác ido s
ulfúrico e chumbo. Terão de ser
assim eliminadas de acordo com as normas
de proteção do ambiente e nunca devem ser
colocadas junto do lixo doméstico. Rodas
R od
a
s e pneus
Observações gerais Para evitar defeitos
– Quando subir um passeio ou outro obstá-
cu lo
, faça-o devagar e em ângulo reto.
– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo,
materi
ais gordurosos ou combustível.
– Verifique regularmente se os pneus estão
danific a
dos (picadas, cortes, fissuras ou
papos). Retire qualquer objeto estranho do
perfil do pneu.
Como guardar os pneus – Se as rodas forem desmontadas, identifi-
que-as, a fim de que, quando
voltarem a
ser montadas, seja conservado o anterior
sentido de marcha.
– Guarde sempre as rodas ou os pneus des-
montado
s num lugar fresco, seco e, se pos-
sível, escuro.
– Os pneus sem jantes devem ser guardados
na v
ertical.
Pneus novos
Ao montar pneus novos é necessário realizar
uma rodagem ›››
Página 204.
298
Page 301 of 332

Rodas
Devido às caraterísticas de construção e à es-
trut ur
a do per
fil, poderá haver diferenças na
profundidade do perfil de pneus novos, de-
pendendo do desenho e do fabricante.
Danos não visíveis
Frequentemente, os danos nos pneus e nas
jantes não são visíveis. Se um veículo apre-
senta vibrações anormais ou desvia a dire-
ção para um lado, isso podem ser sinais de
uma possível deterioração dos pneus. Dirija-
-se quanto antes a um serviço técnico para
que os verifiquem.
Pneus com piso direcional
Nos pneus com piso direcional o flanco está
marcado por setas. É imprescindível manter
o sentido de rodagem indicado. Assegura-se
deste modo o aproveitamento máximo das
propriedades do pneu relacionadas com a hi-
droplanagem, a aderência, os ruídos e o des-
gaste. ATENÇÃO
● Os pneu s
novos não dispõem da sua máxi-
ma capacidade de aderência nos primeiros
500 km. Por isso, é aconselhável conduzir
com prudência, para evitar possíveis aciden-
tes.
● Nunca circule com os pneus danificados.
Exis
te risco de acidente.
● Se em andamento, sentir vibrações fora do
normal
ou que o veículo desvia para um lado, pare imediatamente e verifique se os pneus
apre
sent
am eventuais danos. Controlo da pressão dos pneus
Fig. 239
Localização do autocolante da pres-
são de ar do s
pneu
s. Os valores da pressão de enchimento dos
pneu
s
c
onstam no autocolante que se encon-
tra na parte traseira da moldura da porta di-
anteira esquerda ›››
Fig. 239.
1. Consulte no autocolante os valores de pres
são indicados (pneus de verão). 2. Proceda sempre à verificação da pressão
com os
pneus frios. Não reduza a pressão
de um pneu quente, pois estes apresen-
tam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à carga que trans
porta.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um fator muito impor-
tante, sobretudo, em condução a alta veloci-
dade. A pressão deverá ser, por isso, verifica-
da pelo menos uma vez por mês e ainda an-
tes de qualquer viagem mais longa.
Em função do veículo, pode adaptar-se a
pressão de ar dos pneus para meia carga pa-
ra aumentar o conforto de condução (pressão
de ar de «conforto»). Quando se circula com
a pressão de ar de conforto, o consumo de
combustível pode aumentar ligeiramente. ATENÇÃO
Com uma pressão de ar insuficiente um pneu
pode re bent
ar e causar um acidente.
● A alta velocidade, os pneus com pressão in-
suficient
e são submetidos a um maior traba-
lho de flexão. Como consequência, aquecem
em excesso, provocando o desprendimento
da banda de rodagem e até um rebentamen-
to. Mantenha sempre os valores da pressão
recomendados.
● Uma pressão insuficiente ou uma pressão
exc
essiva reduz substancialmente o tempo de
vida dos pneus e reflete-se negativamente no » 299
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 302 of 332

Conselhos
comportamento do veículo, aumentando o
ris
c
o de ocorrerem acidentes! Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz au-
ment ar o c on
sumo de combustível.Longevidade dos pneus
Fig. 240
Indicadores de desgaste no perfil do
pneu. Fig. 241
Esquema de troca das rodas. A duração dos pneus depende da pressão de
ar do
s
pneu
s, do estilo da condução e da sua
montagem correta.
Indicadores de desgaste
No fundo do perfil dos pneus originais estão
colocados transversalmente em relação ao
sentido da marcha «indicadores de desgas-
te» com 1,6 mm de altura ››› Fig. 240. Estes
indicadores, entre 6 e 8 conforme a marca,
estão distribuídos a intervalos regulares, por
todo o perímetro. A sua posição é indicada
por umas marcas nos flancos dos pneus
(p. ex. as letras «TWI» ou símbolos). Se o per-
fil é de 1,6 mm, medido desde o fundo das
estrias existentes ao lado dos indicadores de
desgaste, terá sido atingido o limite de pro-
fundidade mínimo permitido. Os pneus têm
nesse caso de ser substituídos. Noutros país-
es poderão vigorar valores diferentes ››› .Pressão dos pneus
Se a pr
e
s
são dos pneus for incorreta, pode
ocorrer um desgaste excessivo ou mesmo o
rebentamento dos pneus. Por isso, é conve-
niente verificar a pressão pelo menos uma
vez por mês ››› Página 299.
Modo de condução
A condução rápida em curva, as acelerações
e travagens bruscas, aumentam o desgaste
dos pneus.
Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível
dos pneus da frente, recomenda-se uma tro-
ca dos pneus de trás com os da frente, con-
forme indicado no esquema ››› Fig. 241. Des-
te modo os pneus atingem aproximadamente
a mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo estão calibra-
das. Porém, devido a diversas circunstâncias
durante a condução, pode ser originado um
desequilíbrio, que se manifesta através de vi-
brações no volante.
Como o desequilíbrio implica também um
maior desgaste da direção, da suspensão e
dos pneus, deve-se mandar proceder a uma
nova calibragem das rodas. Além disso, de-
pois de montar um pneu novo, também é
conveniente calibrar a respetiva roda.
300
Page 303 of 332

Rodas
Desalinhamento das rodas
O de s
alinh
amento das rodas provoca não só
um maior desgaste dos pneus, como reduz
também a segurança de condução. Em caso
de desgaste considerável, dirija-se a um ser-
viço técnico para verificar o alinhamento das
rodas. ATENÇÃO
Em caso de rebentamento de um pneu em an-
dament o
, existe risco de acidente.
● Os pneus devem ser substituídos, o mais
tard
ar, quando os indicadores de desgaste o
indicarem ››› Página 300. Caso contrário,
existe o risco de acidente. A alta velocidade
num piso húmido, os pneus gastos diminuem
a aderência. Além disso, o perigo de o veículo
«flutuar» (aquaplaning) é maior.
● A alta velocidade, os pneus com pressão in-
suficient
e são submetidos a um maior traba-
lho de flexão. Por isso aquecem excessiva-
mente. Isso pode provocar o desprendimento
da banda de rodagem ou até mesmo o reben-
tamento do pneu, com o consequente perigo
de acidente. Mantenha sempre os valores da
pressão recomendados.
● No caso de um considerável desgaste dos
pneus, dirija-
se a um serviço técnico para ali-
nhar a direção.
● Evite que os pneus entrem em contacto com
produto
s químicos, tais como óleo, combustí-
vel ou líquido dos travões.
● Mande substituir imediatamente as jantes
ou pneus def
eituosos. Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz au-
mentar o c on
sumo de combustível. Pneus e jantes novas
Os pneus e jantes novos têm de ser submeti-
dos
a um
a rodagem.
Os pneus e as jantes são elementos de cons-
trução muito importantes. Os homologados
pela SEAT foram projetados para o modelo do
veículo em questão, contribuindo, assim, de-
terminantemente para uma boa estabilidade
em estrada e para um comportamento segu-
ro ››› .
E v
it
e, se possível, a substituição individual
dos pneus, procurando substituir, pelo me-
nos, os pneus do mesmo eixo. Para selecio-
nar um pneu adequado é importante conhe-
cer os dados do mesmo. Os pneus radiais
apresentam nos flancos, dados sobre o tipo
de pneu, como p. ex.:
195/55 R16 91V
Esta referência tem o seguinte significado:
Largura do pneu em mm
Relação entre altura e largura em %
Sigla identificadora de Radial
Diâmetro da jante em polegadas
Capacidade de carga
195
55
R
16
91 Sigla indicadora de velocidade
Poderão também, figur
ar nos pneus as se-
guintes informações:
● uma marca do sentido da rodagem
● «Reinforced» para pneus em versão refor-
çada.
A d
ata de fabrico está também indicada no
flanco do pneu (eventualmente só no lado
exterior da roda).
«DOT ... 1116 ...» significa, por exemplo que
o pneu foi fabricado na 11.ª semana do ano
2016.
Recomendamos-lhe que confie todos os tra-
balhos a realizar nos pneus e nas jantes a
um serviço técnico. Este dispõe das ferra-
mentas especiais e das peças necessárias,
possuem pessoal altamente qualificado e
preparado para eliminar pneus usados res-
peitando o ambiente.
Os serviços técnicos estão informados sobre
as possibilidades técnicas relacionadas com
uma mudança de pneus, jantes e tampões e
sua montagem posterior. ATENÇÃO
● Rec omend
amos que utilize exclusivamente
pneus ou jantes homologados pela SEAT para
o modelo do seu veículo. Caso contrário, po-
de colocar-se em perigo a segurança rodoviá-
ria e corre o risco de provocar um acidente. » V
301
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 304 of 332

Conselhos
●
Os pneu s
com mais de seis anos só deve-
rão ser utilizados em caso de emergência e
se forem tomadas as devidas precauções na
condução.
● Não utilize pneus usados sobre os quais
não conheça as
«circunstâncias de utilização
anteriores».
● Se montar posteriormente tampões, asse-
gure-se que g
arantem uma passagem de ar
suficiente para a refrigeração do sistema de
travões.
● Montar nas quatro rodas exclusivamente
pneus c
intados do mesmo tipo de constru-
ção, dimensão (perímetro) e, se possível, com
o mesmo desenho. Aviso sobre o impacto ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados como
re síduo de ac
ordo com as normas vigentes. Aviso
● Dev e c
onsultar-se um Centro de Assistência
SEAT acerca da possibilidade de montar jan-
tes ou pneus de um tamanho diferente aos
montados originalmente na SEAT, bem como
quais são as combinações permitidas entre
os eixos anterior (eixo 1) e posterior (eixo 2).
● Por razões de ordem técnica não se podem
utilizar a
s jantes de outros veículos. Em cer-
tos casos esta restrição aplica-se inclusiva-
mente às jantes de veículos do mesmo mode-
lo. Se forem utilizados pneus e jantes não
aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circulação do veículo po-
derá perder a s
ua
validade.
● Se o pneu suplente for diferente dos que
estão mont
ados (p. ex. no caso dos pneus de
inverno), só pode ser utilizado por pouco
tempo, caso ocorra um furo, e adotando uma
condução cautelosa. Terá de ser substituída,
o mais rapidamente possível, pela roda nor-
mal. Parafusos das rodas
As jantes e os parafusos das rodas estão per-
f
eit
ament
e ajustados entre si. Para cada tro-
ca de jantes devem ser utilizados parafusos
das rodas correspondentes, com o compri-
mento e largura adequados. Deles depende
a correta fixação das rodas e o funcionamen-
to do sistema de travagem.
Não podem ser utilizados, em certos casos,
os parafusos das rodas de outro veículo,
mesmo que seja do mesmo modelo ››› Pági-
na 271. ATENÇÃO
A montagem incorreta dos parafusos da roda
pode faz er c
om que esta se solte durante o
andamento e origine um acidente.
● Os parafusos das rodas têm de estar lim-
pos e têm de se c
onseguir enroscar com faci-
lidade. Em circunstância alguma devem ser
oleados ou lubrificados. ●
Utiliz e e
xclusivamente os parafusos que
pertencem à respetiva jante.
● Se os parafusos das rodas forem apertados
a um binário ins
uficiente, as rodas poderão
soltar-se em andamento –perigo de acidente!
Ao contrário, um binário de aperto excessivo
pode provocar danos nos parafusos ou nas
roscas. CUIDADO
O binário de aperto prescrito para os parafu-
so s d
as jantes de aço e de liga leve é de
120 Nm. Indicador de controlo dos pneus*
Fig. 242
Consola central: botão do sistema de
c ontr
o
lo dos pneus. O sistema de controlo dos pneus compara as
r
ot
açõe
s e, com isso, o diâmetro de rodagem
de cada roda com a ajuda do ESC. Se o
302