Page 129 of 300

colocar o dispositivo de arranque na
posição STOP;
aguardar cerca de 10 segundos
depois de ligar o motor;
seleccionar a mudança pretendida:
a caixa deve voltar a funcionar
correctamente.
ATENÇÃO Em caso de avaria temporá-
ria, é aconselhável dirigir-se o mais ra-
pidamente possível à Rede de Assis-
tência Fiat.
AVISO
111)Nunca utilizar a posição P
(Estacionamento) em substituição do
travão de estacionamento elétrico. Quando
se estacionar o veículo, engatar sempre o
travão de estacionamento elétrico para
evitar movimentos acidentais do veículo.
112)Se a posição P (Estacionamento) não
estiver engatada, o veículo pode
deslocar-se e provocar lesões nas
pessoas. Antes de abandonar o veículo,
certificar-se de que a alavanca das
mudanças está na posição P e que o
travão de estacionamento elétrico está
engatado.113)Não posicionar a alavanca das
mudanças em N (Ponto morto), nem parar
o motor para percorrer uma estrada em
descida. Este tipo de condução é perigoso
e reduz a possibilidade de intervenção em
caso de repentinas variações do fluxo do
tráfego ou da superfície da estrada.
Corre-se o risco de perder o controlo do
veículo e provocar acidentes.
114)Nunca deixar crianças sozinhas no
veículo sem vigilância; além disso, ao
afastar-se do veículo, levar sempre a chave
consigo.
ATENÇÃO
36)Antes de deslocar a alavanca das
mudanças da posição P (Estacionamento),
colocar o dispositivo de arranque na
posição MAR e carregar no pedal do
travão. Caso contrário, a alavanca das
mudanças poderia ficar danificada.
37)Engatar a marcha-atrás apenas com o
veículo parado, o motor ao ralenti e o
acelerador totalmente solto.
38)Caso o veículo se encontre em piso
inclinado, puxar sempre o travão de mão,
ANTES de posicionar a alavanca das
mudanças no P.
39)Inserir a marcha-atrás só com o veículo
parado, o motor ao ralenti e o pedal do
acelerador totalmente solto.
40)A seguir a uma utilização incorreta das
alavancas (alavancas empurradas para o
tablier ), pode ocorrer a rutura das próprias
alavancas.
CAIXA DE
VELOCIDADES
AUTOMÁTICA DE
DUPLA
EMBRAIAGEM
ALAVANCA DAS
MUDANÇAS
A alavanca fig. 95 pode assumir as
seguintes posições:
P= Estacionamento
R= Marcha-atrás
N= Ponto morto
D= Drive (marcha para a frente
automática)
"AutoStick": + passagem para a
mudança superior no modo de
condução sequencial; – passagem para
a mudança inferior no modo de
condução sequencial.
115) 116) 117) 118)
41) 42) 43)
127
Page 130 of 300

Para seleccionar a modalidade "se-
quencial", deslocar a alavanca de D
(Drive) para a esquerda. São alcançá-
veis as posições + (relação de veloci-
dade superior) ou – (relação de veloci-
dade inferior). Estas são posições
instáveis: de facto, a alavanca regressa
sempre à posição central.
A alavanca está equipada com o botão
A fig. 95, que é necessário premir para
deslocar a alavanca para as posições P
ou R.
A passagem de P para uma qualquer
posição da alavanca de selecção, com
a chave de ignição na posição MAR,
deve ser feita carregando no pedal do
travão e no botão A. fig. 95.
Para passar de R para P, é necessário
premir o botão A fig. 95 quando o
motor estiver no regime mínimo.
Para passar da posição N para D ou Ré necessário carregar no pedal do tra-
vão. Convém não acelerar e
certificar-se de que o motor se está a
estabilizar no regime mÍnimo.
A passagem da posição D para N é
livre, enquanto que para a passagem
de D para R ou P, é necessário premir o
botão. fig. 95.
MODO DE CONDUÇÃO
AUTOMÁTICA
Para seleccionar o modo de condução
automático, é necessário colocar a ala-
vanca das mudanças em D (Drive): a
relação ideal é escolhida pela centralina
de controlo electrónico da caixa em
função da velocidade do veículo, da
carga do motor (posição do pedal do
acelerador) e da inclinação da estrada.
É possível seleccionar a posição D pelo
funcionamento sequencial em qualquer
condição de velocidade.
Função "Kick-down"
Para uma retoma rápida do veículo,
carregando a fundo no pedal do acele-
rador, o sistema de gestão da caixa
procederá ao engate de uma mudança
inferior (função "Kick-down").
ATENÇÃO Em caso de condução em
estradas com fraca aderência (neve,
gelo, etc.), evitar a activação da modali-
dade de funcionamento "Kick-down".
Sugestão de mudança
Com a caixa na modalidade automática
(posição da alavanca selectora em D),
se for pedida uma mudança de veloci-
dade, através dos manípulos no volante
(onde presentes), o sistema passará
para a "Modalidade sequencial"
("Autostick"), com visualização no dis-
play da mudança engatada, durante
um período de cerca de 5 segundos.
Decorrido este período sem que se ac-
cionem os manípulos no volante, o sis-
tema voltará a funcionar na modalidade
automática (D) (com consequente visu-
alização no display).
AUTOSTICK -
Modalidade sequencial
Em caso de frequentes mudanças de
velocidade (por ex. quando se conduz
o veículo em condições de carga pe-
sada, em estradas em inclinação, com
forte vento contrário ou durante o rebo-
que de atrelados pesados), é aconse-
lhável utilizar o modo Autostick (mu-
dança sequencial) para seleccionar e
manter uma relação fixa mais baixa.
Nestas condições, a utilização de uma
mudança mais baixa melhora o desem-
penho do veículo e prolonga a duração
da caixa de velocidades, limitando as
mudanças de velocidade e evitando
fenómenos de sobreaquecimento.
É possível passar da posição D (Drive)
95F1B0137C
128
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 131 of 300

para o modo sequencial, qualquer que
seja a velocidade do veículo.
Activação
Com a alavanca das mudanças na po-
sição D (Drive), para activar o modo de
condução sequencial, desloque a ala-
vanca para a esquerda (indicação–e+
na moldura). No display será visualizada
a mudança engatada.
Deslocando a alavanca das mudanças
para a frente para o símbolo – ou para
trás para o símbolo + efectua-se a mu-
dança das velocidades.
Desactivação
Para desactivar o modo de condução
sequencial, volte a colocar a alavanca
das mudanças na posição D (Drive),
modo automático.
COMANDOS NO
VOLANTE
(onde presentes)
Em algumas versões, é possível mudar
de velocidade actuando nas alavancas
no volante fig. 96.Para utilizar os comandos no volante, a
alavanca das mudanças deve estar na
posição "Modalidade sequencial" ou
em D:
actuando na alavanca do volante (+)
(puxando a alavanca para o condutor):
engate de mudança superior;
actuando na alavanca do volante (−)
(puxando a alavanca para o condutor ):
engate de mudança inferior.
O engate de uma mudança inferior (ou
superior) só é permitido se as rotações
do motor o permitirem.
ARRANQUE DO MOTOR
O arranque do motor é permitido ape-
nas com a alavanca das mudanças na
posição P ou N, como tal, no arranque
do motor, o sistema encontra-se na
posição N ou P (esta última corres-
ponde à posição de ponto morto, maso veículo encontra-se com as rodas
bloqueadas mecanicamente).
MOVIMENTAÇÃO DO
VEÍCULO
Para movimentar o veículo, a partir da
posição P, carregar no pedal do travão
e, actuando no botão da alavanca das
mudanças, deslocar a alavanca para a
posição desejada (D, R ou para a "Mo-
dalidade sequencial"). O ecrã visuali-
zará a mudança engatada.
Soltando o pedal do travão, o veículo
começará a deslocar-se para a frente
ou para trás, assim que se inicia a ma-
nobra (efeito "creeping"). Neste caso,
não é necessário carregar no acelera-
dor.
ATENÇÃO A condição de incongruên-
cia entre a mudança realmente enga-
tada (visualizada no ecrã) e a posição
da alavanca das mudanças é assina-
lada pela intermitência, no painel da
caixa de velocidades, da letra corres-
pondente à posição da própria ala-
vanca (é também emitido um sinal so-
noro).
Esta condição não deve ser entendida
como anomalia de funcionamento, mas
simplesmente como pedido, por parte
do sistema, de repetição da manobra.
96F1B0508C
129
44)
Page 132 of 300

INIBIÇÃO DO ENGATE DE
MUDANÇAS
Este sistema impede a deslocação da
alavanca das mudanças da posição P
(Estacionamento) ou N (ponto morto),
se primeiro não foi carregado o pedal
do travão.
Com o dispositivo de arranque em
"MAR" (motor aceso ou desligado):
para colocar a alavanca numa
posição diferente de P
(Estacionamento) ou deNaR,é
necessário premir o pedal do travão e o
botão A fig. 95 no manípulo da
alavanca das mudanças;
para colocar a alavanca da posição
N à posição D é necessário premir o
pedal do travão.
No caso de avaria ou com a bateria do
veículo descarregada, a alavanca per-
manece bloqueada na posição P. Para
desbloquear manualmente a alavanca,
consulte o parágrafo "Caixa automática
de embraiagem dupla - desbloqueio da
alavanca" no capítulo "Em emergência".
BLOQUEIO DE IGNIÇÃO E
POSIÇÃO DE
ESTACIONAMENTO
Versões equipadas com sistema
Keyless Go: esta função requer o po-
sicionamento da alavanca das mudan-
ças em P (Estacionamento); de se-guida, colocar o dispositivo de
arranque na posição STOP.
Versões equipadas com chave me-
cânica: esta função requer o posicio-
namento da alavanca das mudanças
em P (Estacionamento) antes de extrair
a chave do dispositivo de arranque.
Se a bateria do veículo estiver descar-
regada, a chave de ignição, se inserida,
permanece bloqueada na respectiva
sede. Para extrair mecanicamente a
chave, consulte o parágrafo "Caixa au-
tomática de embraiagem dupla - ex-
tracção da chave" no capítulo "Em
emergência".
FUNÇÃO "RECOVERY"
A seguir a uma avaria na alavanca das
mudanças, no display do quadro de
instrumentos pode visualizar-se uma
mensagem específica que sugere ao
condutor que prossiga a marcha sem
deslocar a alavanca para a posição P.
Neste caso, a caixa manterá a marcha
à frente (com prestações reduzidas)
mesmo posicionando a alavanca em R
ou N.
Uma vez posicionada a alavanca em P,
ou depois de ter desligado o veículo, já
não será possível seleccionar nem a R
nem qualquer marcha à frente. Neste
caso, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
AVISO
115)Nunca utilizar a posição P
(Estacionamento) em substituição do
travão de estacionamento elétrico. Quando
se estacionar o veículo, engatar sempre o
travão de estacionamento elétrico para
evitar movimentos acidentais do veículo.
116)Se a posição P (Estacionamento) não
estiver engatada, o veículo pode
deslocar-se e provocar lesões nas
pessoas. Antes de abandonar o veículo,
certificar-se de que a alavanca das
mudanças está na posição P e que o
travão de estacionamento elétrico está
engatado.
117)Não posicionar a alavanca das
mudanças em N (Ponto morto), nem parar
o motor para percorrer uma estrada em
descida. Este tipo de condução é perigoso
e reduz a possibilidade de intervenção em
caso de repentinas variações do fluxo do
tráfego ou da superfície da estrada.
Corre-se o risco de perder o controlo do
veículo e provocar acidentes.
118)Nunca deixar crianças sozinhas no
veículo sem vigilância. Ao afastar-se do
veículo, extrair sempre a chave de ignição
e levá-la consigo.
130
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 133 of 300

ATENÇÃO
41)Antes de deslocar a alavanca das
mudanças da posição P (Estacionamento),
colocar o dispositivo de arranque na
posição MAR e carregar no pedal do
travão. Caso contrário, a alavanca das
mudanças poderia ficar danificada.
42)Caso o veículo se encontre em piso
inclinado, puxar sempre o travão de mão,
ANTES de posicionar a alavanca das
mudanças no P.
43)Inserir a marcha-atrás só com o veículo
parado, o motor ao ralenti e o pedal do
acelerador totalmente solto.
44)A seguir a uma utilização incorreta das
alavancas (alavancas empurradas para o
tablier ), pode ocorrer a rutura das próprias
alavancas.
SISTEMA
START&STOP
O sistema Start&Stop pára automatica-
mente o motor sempre que o veículo
está parado e volta a ligá-lo quando o
condutor pretende retomar a marcha.
Isto aumenta a eficiência do veículo
reduzindo os consumos, as emissões
de gases perigosos e a poluição so-
nora.
119)
45)
MODALIDADES DE
FUNCIONAMENTO
Modalidades de paragem do motor
Versões com caixa manual
Com o veículo parado, o motor
desliga-se com a caixa de velocidades
em ponto-morto e com o pedal da em-
braiagem solto.
Versões com caixa automática
Com o veículo parado e o pedal do tra-
vão premido, o motor pára se a ala-
vanca das mudanças se encontrar
numa posição diferente de R.
No caso de paragem em subida, a pa-
ragem do motor é desactivada paradisponibilizar a função “Hill Holder Con-
trol” (função activa apenas com o mo-
tor ligado).
A paragem do motor é assinalada pelo
acendimento da luz avisadora
no
painel de instrumentos.
Modalidades de reactivação do mo-
tor
Versões com caixa manual
Para voltar a ligar o motor, carregar no
pedal da embraiagem. Se, carregando
na embraiagem, o veículo não arrancar,
deslocar a alavanca das mudanças
para ponto-morto e repetir o procedi-
mento. Se o problema persistir,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Versões com caixa automática
Para reactivar o motor, soltar o pedal
do travão.
Com o travão premido, se a alavanca
das mudanças se encontrar na modali-
dade automática D (Drive), o motor
volta a arrancar deslocando a alavanca
para R (Marcha-atrás) ou N (Ponto
morto) ou "AutoStick".
Além disso, com o travão premido, se a
alavanca das mudanças se encontrar
no modo "AutoStick", o motor volta a
arrancar deslocando a alavanca para a
posição + ou –, ou R (Marcha-atrás) ou
N (Ponto morto).
Com o motor parado automaticamente,
131
Page 134 of 300

mantendo o pedal do travão premido, é
possível soltar o travão e manter o mo-
tor parado deslocando rapidamente a
alavanca das mudanças para a posição
P (Estacionamento).
Assim, para reactivar o motor, basta
deslocar a alavanca da posição P.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
MANUAL DO SISTEMA
Para ativar/desativar manualmente o
sistema, prima o botão fig. 97 situado
no tablier.
Versões 4x4: sempre que se define o
modo “Traction” com o Drive Mode, o
sistema Start&Stop é desativado. Para
voltar a ativá-lo, premir o botão fig. 97.
Quando se sai do modo “Traction”, o
sistema Start&Stop regressa ao estado
anteriormente selecionado.Ativação do sistema
A ativação do sistema é assinalada pela
visualização de uma mensagem no dis-
play. Neste caso, o LED situado no bo-
tão fig. 97 está apagado.
Desativação do sistema
A desativação do sistema é assinalada
pela apresentação de uma mensagem
no display. Nesta condição, o LED situ-
ado no botão fig. 97 está aceso.
FUNÇÕES DE
SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor
através do sistema Start&Stop, se o
condutor desapertar o próprio cinto de
segurança ou abrir a porta do lado do
condutor, o novo arranque do motor só
será permitido através do dispositivo de
arranque.
Esta condição é assinalada ao condu-
tor quer através de uma sinalização
acústica (buzzer), quer através da visu-
aliação de uma mensagem no display.
AVISO
119)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência
Fiat. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
ATENÇÃO
45)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Start&Stop, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
97F1B0138C
132
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 135 of 300

SPEED LIMITER
DESCRIÇÃO
É um dispositivo que permite limitar a
velocidade do veículo a valores progra-
máveis pelo condutor.
É possível programar a velocidade má-
xima quer com o veículo parado quer
com o veículo em movimento. A veloci-
dade mínima programável é de
30 km/h.
Quando o dispositivo está activo, a ve-
locidade do veículo depende da pres-
são do pedal acelerador, até ser atin-
gida a velocidade limite programada
(consultar o parágrafo "Programação
da velocidade limite").
ATIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
Para activar o dispositivo, premir o bo-
tão A fig. 98 no volante.
DESACTIVAÇÃO
AUTOMÁTICA DO
DISPOSITIVO
O dispositivo desactiva-se automatica-
mente em caso de avaria no sistema.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Fiat.
CRUISE CONTROL
ELECTRÓNICO
É um dispositivo de assistência à con-
dução, de controlo electrónico, que
permite manter o veículo a uma veloci-
dade desejada, sem necessitar de car-
regar no pedal do acelerador. Este dis-
positivo pode ser utilizado a uma
velocidade superior a 30 km/h, em lon-
gos troços de estrada rectos, secos e
com poucas variações de velocidade
(por ex. percursos em auto-estradas).
A utilização do dispositivo não é vanta-
josa em estradas extra-urbanas com
muito trânsito. Não utilizar o dispositivo
na cidade.
ATIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
120) 121) 122)
Para activar a função, premir o botão A
fig. 99.
A activação do dispositivo é assinalada
pelo acendimento do símbolo
no
display e, em algumas versões, pela
visualização de uma mensagem.
Se o Speed Limiter estiver ligado, é
necessária uma dupla pressão do bo-
tão A fig. 99 para engatar o Cruise
Control.
98F1B0141C
133
Page 136 of 300

O dispositivo não pode ser activado na
1avelocidade ou em marcha-atrás: é
aconselhável activá-lo com velocidades
iguais ou superiores à 3
a.
ATENÇÃO É perigoso deixar o disposi-
tivo ligado quando não está a ser utili-
zado. De facto, existe o risco de
activá-lo involuntariamente e perder o
controlo do veículo devido a um ex-
cesso de velocidade imprevisto.
DEFINIÇÃO DA
VELOCIDADE DESEJADA
Proceder do seguinte modo:
activar a função, premindo o botão
A fig. 99;
quando o veículo tiver atingido a
velocidade desejada, premir o botão
SET + (ou SET –) e soltá-lo para activar
o dispositivo: ao soltar o acelerador, o
veículo prosseguirá à velodade
seleccionada.Em caso de necessidade (por ex., em
caso de ultrapassagem), é possível au-
mentar a velocidade carregando no
acelerador: ao soltar o pedal, o veículo
reposicionar-se-á na velocidade ante-
riormente memorizada.
Ao enfrentar troços em descida com o
dispositivo activado, é possível que a
velocidade do veículo possa atingir um
valor ligeiramente superior ao definido.
ATENÇÃO Antes de premir os botões
SET + ou SET –, o veículo deve viajar a
velocidade constante em terreno nive-
lado.
AUMENTO DA
VELOCIDADE
Uma vez activado o Cruise Control
electrónico, é possível aumentar a velo-
cidade premindo o botão SET +.
DIMINUIÇÂO DA
VELOCIDADE
Com o dispositivo activado, para dimi-
nuir a velocidade, premir o botão SET –
.
VOLTAR A CHAMAR A
VELOCIDADE
Para versões com caixa automática a
funcionar na modalidade D (Drive - au-
tomático), para voltar a chamar a velo-
cidade definida anteriormente, premir o
botão RES e soltá-lo.Para versões com caixa manual ou
com caixa automática na modalidade
Autostick (sequencial), antes de voltar a
chamar a velocidade definida anterior-
mente, é necessário colocar-se junto
da mesma, antes de premir o botão
RES e soltá-lo.
DESACTIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
Uma ligeira pressão no pedal do travão,
a pressão do botão CANC desactivam
o Cruise Control electrónico, sem apa-
gar a velocidade memorizada.
O Cruise Control pode também ser de-
sactivado em caso de activação do
travão de estacionamento eléctrico
(EPB) ou em caso de intervenção do
sistema de travagem (por ex. interven-
ção do sistema ESC).
DESATIVAÇÃO DO
DISPOSITIVO
O dispositivo Cruise Control electrónico
desactiva-se premindo o botão A
fig. 99 ou deslocando o dispositivo de
arranque para STOP.
AVISO
120)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da
caixa de velocidades em ponto morto.
99F1B0140C
134
ARRANQUE E CONDUÇÃO