Page 89 of 264

UPOZORENJA
Što se tiče zadnjih sedišta, sistem SBR
označava samo ako su sigurnosni
pojasevi odvezani (crvena ikona)
ili vezani (zelena ikona), ali ne ukazuju
na prisustvo eventualnih putnika.
Ikone zadnjih sedišta se aktiviraju nakon
nekoliko sekundi od kada se kontakt
brava postavi u položaj MAR, nezavisno
od statusa sigurnosnih pojaseva (čak
iako su svi pojasevi vezani).
Sve ikone se pale kada najmanje jedna
ikona pređe iz vezanog pojasa u
odvezan ili obrnuto.
PREDZATEZAČI
POJASEVA
Vozilo ima predzatezače prednjih
sigurnosnih pojaseva, koji u slučaju
snažnog čeonog sudara, povlače
za nekoliko centimetara traku pojasa
obezbeđujući tako savršeno prijanjanje
pojasa uz telo putnika, pre početka
radnje zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po zaustavljanju
namotavanja trake sigurnosnog pojasa.
Vozilo ima i drugi uređaj za
predzatezanje (nalazi se u zoni praga):
aktivacija se može prepoznati po
skraćenju metalnog kabla o
namotavanju zaštitne obloge.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj
dim nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje: bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost.
Ukoliko je uređaj bio pogođen
prirodnom nepogodom (npr. poplava,
potapanje, itd.) i u njega je dospela
voda ili blato, potrebno je obratiti se
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
sigurnosni pojas stavljajte tako do
dobro prijanja na grudi i karlicu.
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
72)
30)
U cilju povećanja zaštite u slučaju
nezgode, uređaji za namotavanje
prednjih pojaseva opremljeni su, u
sklopu mehanizma, sistemom
koji omogućava odgovarajuće doziranje
sile koja deluje na grudi i ramena
tokom delovanja zadržavanja pojaseva
u slučaju čeonog udara.
UPOZORENJA ZA
UPOTREBU
SIGURNOSNIH
POJASEVA
73) 74) 75)
Poštovati (i proveravati putnike u vozilu)
sve lokalne zakonske propise koji se
odnose na obavezu i načine upotrebe
pojaseva. Uvek vežite sigurnosne
pojaseve pre polaska na put.
Upotreba pojaseva je neophodna
takođe i za trudnice: čak i za njih i plod
opasnost od povreda u slučaju udara
je manja ako vežu pojaseve.
87
Page 90 of 264

Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka Sl. 71.
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni). Uvek je potrebno da
udaljenost između stomaka i volana
bude maksimalna.
Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena
i, dijagonalno, preko grudi. Donji deo
mora prijanjati uz karlicu Sl. 72 a ne uz
stomak putnika. Ne koristite uređaje
(štipaljke, blokade, itd.) koji drže pojas
tako da ne prijanja uz telo putnika.Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje Sl. 73. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
❒pojaseve uvek koristite tako da je
traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;
uverite se da može da se izvlači
slobodno bez smetnje;
❒proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
❒u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje.
❒pojaseve čistite ručnim pranjem
vodom i neutralnim sapunom, ispirajući
ih i ostavljajući ih da se osuše u senci.
Nemojte koristiti jake deterdžente,
izbeljivače ili boje i ostale hemijske
supstance koje bi mogle oslabiti vlakna
trake;
❒izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
❒zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi habanja ili rezovi.
71F1B0107C
72F1B0108C
73F1B0109C
88
BEZBEDNOST
Page 91 of 264

PAŽNJA
72)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
73)Izričito je zabranjeno skidati i ručno
dodavati komponente predzatezača i
sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu intervenciju
mora izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno
osoblje. Obratite se uvek Mreži korisničke
podrške Fiat.
74)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako
da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek
vežite pojas, kako na prednjim tako i na
zadnjim sedištima. Putovanje bez vezanog
pojasa povećava opasnost od teških
povreda ili smrti u slučaju udara.
75)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
PAŽNJA
30)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kada je potrebna intervencija na ovim
komponentama.
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
76) 77) 78) 79)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu!
Ovo uputstvo je obavezno u svim
zemljama Evropske zajednice u skladu
sa EC direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.
89
Page 92 of 264

Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje
različiti tipovi i sistemi zadržavanja dece
koji se mogu fiksirati na vozilo
sigurnosnim pojasevima ili ankera
ISOFIX/i-Size.
Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa Raspon težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
Normi ECE-R44 je nedavno dodat
propis ECE R-129, koji definiše
karakteristike novih sedišta za decu
i-Size (videti opis u paragrafu
"Prikladnost putničkih sedišta za
upotrebu sedišta za decu i-Size" za više
informacija).
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme MOPAR
®na
raspolaganju su dečija sedišta koja
odgovaraju svakoj težinskoj grupi.
Preporučujemo ovaj izbor, buduće da
su osmišljena upravo za vozila Fiat.
INSTALACIJA SEDIŠTA
PUTEM SIGURNOSNIH
POJASEVA
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.
80) 81) 82) 83)
UPOZORENJE Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
GRUPE0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na Sl. 74 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje kolevke u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano
na Sl. 74 i treba da zadrži dete svojim
ugrađenim pojasevima.
74F1B0110C
90
BEZBEDNOST
Page 93 of 264
Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred Sl. 75.
Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno pojasevima vozila
Sl. 76.U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.
Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika Sl. 77 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
75F1B0111C
76F1B0112C
77F1B0113C
91
Page 94 of 264
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu
prema sledećoj tabeli:
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težine Suvozačko sedištePutnik na mesu u sredini
pozadiPutnici na zadnjim
sedištima sa strane
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U
Grupa 1 9-18 kg U X U
Grupa 2 15-25 kg U X U
Grupa 3 22-36 kg U X U
X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe"
92
BEZBEDNOST
Page 95 of 264

INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU ISOFIX
84) 85) 86) 87) 88)
Zadnja sedišta sa strane imaju ankere
ISOFIX, za brzo, jednostavno i
bezbedno montiranje jednog sedišta.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu.
Moguće je montirati i tradicionalna
sedišta i ISOFIX sedišta na različitim
mestima istog vozila.
Za instalaciju ISOFIX sedišta, pričvrstiti
ga na dva metalna ankera A Sl. 78
koja se nalaze iza jastuka zadnjeg
sedišta, na mestu gde se spaja sa
naslonom, potom pričvrstiti gornji
remen (dobija se sa sedištem)
na odgovarajući anker B Sl. 79 koji se
nalazi iza naslona sedišta, u donjem
delu.
Radi ilustracije, na Sl. 80 je prikazan
primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje
pokriva težinsku grupu 1.
UPOZORENJE Sl. 80 je samo
ilustrativnog karaktera što se tiče
montaže. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.NAPOMENA Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla
homologaciju ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 ili kasnija ažuriranje)
(videti Sl. 81). Druge težinske grupe
su pokrivene specijalnim ISOFIX
sedištima, koja se mogu koristiti samo
ako su namenski testirana za ovo vozilo
(videti listu vozila koja je priložena uz
sedište).
78F1B0114C
79F1B0115C
81F1B0117C
80F1B0116C
93
Page 96 of 264
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZALNIH DEČIJIH
SEDIŠTA
POLOŽAJI ISOFIX U VOZILU
Kategorije težineKategorija
dimenzijaUređajSuvozačko
sedištePutnici na zadnjim
sedištima sa
stranePutnik na mesu u
sredini pozadi
Grupa 0 (do 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupa 0+ (do 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Grupa 1 (od 9 do 18 kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2X IUF-IL X
B1 ISO/F2XX IUF-IL X
A ISO/F3X IUF-IL X
X Položaj ISOFIX nije prilagođen sistemu zaštite dece ISOFIX za ovu težinsku kategoriju i/ili kategoriju dimenzija.
IL Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su homologaciju za ovo određeno
vozilo.
IL (*) Moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.
IUF Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX univerzalne kategorije okrenuti unapred i koji su prošli homologaciju za upotrebu u težinskojgrupi.
94
BEZBEDNOST