Page 153 of 648

1533-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-51 vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-51 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-51 spa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-51 je ve shod se
základními požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními smrnice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-51 v skladu z bistvenimi zahtevami
in ostalimi relevantnimi dolo þili direktive 1999/5/ES.
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-51 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo Toyota Motor Corporation deklar, ka TMLF10-51 atbilst Direkt¯vas 1999/5/EK
bÌtiskaj—m pras¯b—m un citiem ar to saist¯tajiem noteikumiem.
Niniejszym Toyota Motor Corporation owiadcza, *e TMLF10-51 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozosta áymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC.
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-51 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-51 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
CgZklhys_lh, Toyota Motor Corporation, ^_deZjbjZ,q_ TMLF10-51 _\
kthl\_lkl\b_ ktk kts_kl\_gbl_ babkd\Zgby b ^jm]bl_ ijbeh`bfb jZaihj_^[bgZ
>bj_dlb\Z 1999/5/?K.
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declar c aparatul TMLF10-51 este in
conformitate cu cerin ele esen iale úi cu alte prevederi pertinente ale Directivei
1999/5/CE.
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-51 je uskla ÿen sa bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-51 eshte ne pajtim
me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 153 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 154 of 648
1543-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-51 u sklau s bitnim zahtjevima
i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN
25/2012).
Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-51 u skladu sa osnovnim
zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 154 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 155 of 648

1553-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
AVVISO
■Precauzione per le interferenze con dispositivi elettronici
●Le persone con pacemaker cardiaci impiantati, pacemaker per la terapia di risin-
cronizzazione cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantati devono mantenersi a una
ragionevole distanza dalle antenne del sistema di apertura/avviamento intelligente.
(→P. 141)
Le onde radio potrebbero alterare il funzionamento di tali dispositivi. Se necessario,
la funzione di apertura può essere disattivata. Rivolgersi a un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o a un altro professionista adeguatamente qua-
lificato e attrezzato per informazioni dettagliate relative, ad esempio, alla frequenza
delle onde radio e alla temporizzazione delle onde radio emesse. Quindi, consul-
tare il proprio medico in merito all'opportunità di disattivare la funzione di apertura.
●Le persone che utilizzano dispositivi medici a funzionamento elettrico diversi da
pacemaker cardiaci impiantati, pacemaker per la terapia di risincronizzazione car-
diaca o defibrillatori cardiaci impiantati sono tenute a consultare il produttore del
dispositivo per informazioni relative al funzionamento di detti dispositivi sotto
l'influenza di onde radio.
Le onde radio potrebbero avere effetti inaspettati sul funzionamento di tali disposi-
tivi medici.
Rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o a un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato per informazioni dettagliate
sulla disattivazione della funzione di apertura.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 155 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 156 of 648
156
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
3-3. Regolazione dei sedili
Leva di regolazione posizione del
sedile
Leva di regolazione inclinazione
dello schienale
Leva di regolazione altezza (se
presente)
Interruttore di regolazione supporto
lombare (se presente)
Sedili anteriori
Procedura di regolazione
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 156 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 157 of 648

1573-3. Regolazione dei sedili
3
Funzionamento di ciascun componente
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
AVVISO
■Quando si regola la posizione del sedile
●Prestare attenzione durante la regolazione della posizione del sedile affinché gli
altri passeggeri non vengano feriti dal sedile in movimento.
●Non mettere le mani sotto il sedile o in corrispondenza delle parti in movimento per
evitare lesioni.
Dita o mani possono rimanere incastrate nel meccanismo del sedile.
●Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente intorno ai piedi in modo che non
rimangano incastrati.
■Regolazione del sedile
●Assicurarsi che il sedile non urti passeggeri o bagagli.
●Per ridurre il rischio di scivolare sotto la cintura addominale durante una collisione,
non reclinare il sedile più del necessario.
Se il sedile è troppo reclinato, la cintura addominale può scivolare oltre i fianchi e
applicare forze di ritenuta direttamente all'addome, o il collo potrebbe toccare la
cintura a bandoliera, aumentando il rischio di lesioni gravi o mortali in caso di inci-
dente.
Le regolazioni non devono essere fatte durante la guida poiché il sedile potrebbe
inaspettatamente muoversi causando la perdita di controllo del veicolo da parte del
guidatore.
●Dopo la regolazione del sedile, accertarsi che sia bloccato in posizione.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 157 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 158 of 648
1583-3. Regolazione dei sedili
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Spostare i sedili anteriori in avanti. (→P. 156)
Riporre il bracciolo posteriore. (se presente) (→P. 431)
Riporre la fibbia della cintura di
sicurezza del sedile posteriore
centrale.
Abbassare i poggiatesta alla posizione più bassa. (→P. 161)
XDall'interno
Tirare la leva di sbloccaggio dello
schienale e ripiegare lo schienale
verso il basso.
Ogni schienale può essere ripiegato
separatamente.
XDall'esterno
Tirare la leva sul fianco del vano
bagagli.
Ogni schienale può essere ripiegato
separatamente.
Sedili posteriori
Gli schienali dei sedili posteriori possono essere ripiegati.
Ripiegamento degli schienali posteriori
1
2
3
4
5
5
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 158 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 159 of 648

1593-3. Regolazione dei sedili
3
Funzionamento di ciascun componente
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare lesioni
gravi o mortali.
■Quando si ripiegano gli schienali posteriori
●Non ripiegare gli schienali durante la guida.
●Arrestare il veicolo su suolo pianeggiante, inserire il freno di stazionamento e por-
tare la leva del cambio in posizione P (Multidrive) o N (cambio manuale).
●Vietare a chiunque di sedersi su uno schienale ripiegato o nel vano bagagli durante
la guida.
●Non consentire ai bambini l'accesso al vano bagagli.
●Non permettere a nessuno di sedersi sul sedile posteriore centrale se il sedile
posteriore destro è ripiegato, in quanto la fibbia della cintura di sicurezza del sedile
posteriore centrale verrà a trovarsi sotto lo schienale ripiegato e non potrà essere
utilizzata.
●Fare attenzione a evitare che le mani rimangano intrappolate ripiegando gli schie-
nali posteriori.
●Regolare la posizione dei sedili anteriori prima di ripiegare gli schienali posteriori in
modo che i sedili anteriori non interferiscano con gli schienali posteriori quando
vengono ripiegati.
■Dopo aver riportato gli schienali posteriori in posizione eretta
●Assicurarsi che lo schienale sia fissato cor-
rettamente in posizione, spingendolo legger-
mente in avanti e indietro.
Se lo schienale non è bloccato corretta-
mente, sarà visibile il contrassegno rosso
sulla leva di sbloccaggio schienale. Assicu-
rarsi che il contrassegno rosso non sia visi-
bile.
●Controllare che le cinture di sicurezza non
siano attorcigliate o intrappolate nello schie-
nale.
La cintura di sicurezza potrebbe danneg-
giarsi se resta intrappolata tra il gancio di fis-
saggio e il nottolino.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 159 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 160 of 648
1603-3. Regolazione dei sedili
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
NOTA
■Quando l'unità rete divisoria è installata sugli schienali dei sedili posteriori
ripiegati (veicoli con rete divisoria)
Quando si riportano in posizione gli schienali, rimuovere la rete divisoria, quindi
riportare gli schienali posteriori nella posizione originale. (→P. 426)
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 160 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分