Page 153 of 384

151
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Systémy kontroly směrové stability
Systémy proti prokluzu kol (ASR) a dynamického řízení
stability (CDS)
Aktivace
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na přístrojové
desce.
va
še vozidlo je vybaveno systémem pro
zlepšení přenosu hnací síly na sněhu:
inteligentním řízením pohonu kol.
ta
to funkce detekuje situace, při kterých
dochází ke snížení přilnavosti kol a problémům
s rozjezdem vozidla nebo během jízdy v
hlubokém čerstvém nebo rozbředlém sněhu.
v
takových situacích systém řízení pohonu
kol nastavuje prokluzování předních kol
a optimalizuje tak hnací sílu a dodržování
požadovaného směru jízdy.
u
vozidel vybavených odpružením Hydractive
i
ii
+ u
snadňuje jízdu v hlubokém sněhu i ruční
nastavení střední světlé výšky (viz příslušný
odst avec).
Protiprokluzový systém optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedošlo k prokluzování kol.
Působí na brzdy hnacích kol a na motor.
Dynamické řízení stability působí na brzdu
jednoho nebo několika kol a na motor pro
vrácení vozidla na dráhu požadovanou řidičem
(v limitu daném fyzikálními zákony).
Inteligentní řízení pohonu kol
(„Snow motion“)
tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování motoru vozidla.
v
případě problému s přilna
v
ostí nebo s dráhou
se samy uvedou do chodu.
Na vozovkách s nízkou přilnavostí
se doporučuje používání zimních
pneumatik.
6
Bezpečnost
Page 154 of 384
152
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Opětná aktivace
Porucha funkce
rozsvícení této kontrolky a kontrolky
tlačítka pro deaktivaci, doprovázené
zvukovým signálem a hlášením,
signalizuje poruchu systému.
Deaktivace
Jakmile to podmínky přilnavosti dovolí, systémy
opět zapněte.F
S
tiskněte toto tlačítko.
ko
ntrolka tlačítka se rozsvítí.
Nechte systém překontrolovat v servisu sítě
C
i
tro
Ë
N nebo v jiném odborném servisu.
Systémy CDS a
a
Sr
již neovlivňují činnost
motoru a brzdový systém v případě odklonu od
jízdní stopy. F
Z
novu stiskněte toto tlačítko.
ko
ntrolka na tlačítku zhasne.
Systémy se automaticky znovu aktivují po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50
km/h.
Při rychlosti do 50
km/h je můžete znovu
zapnout ručně:
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém
povrchu, ...) může být vhodné vypnout CDS
a
a
Sr, a
by se kola mohla volně protáčet pro
obnovení přilnavosti.
Bezpečnost
Page 155 of 384

153
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
CDS/ASR
Systémy CDS a aSr poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
ale řidič se nesmí domnívat, že může
riskovat nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek se
přilnavost snižuje (déšť, sněžení, náledí)
a riziko její ztráty se zvyšuje. Pro
v
a
ši
bezpečnost je tedy nezbytné ponechávat
systémy CDS a
a
Sr
aktivované za všech
okolností, zejména když jsou ztížené.
Funkce systémů je zajišťována za
podmínky, že jsou dodrženy pokyny
výrobce týkající se zejména kol (pneumatik
a ráfků), součástí brzdového systému a
elektronických součástí, a že jsou rovněž
respektovány postupy pro montáž a opravy
v servisu sítě C
i
tro
Ë
N.ab y bylo možno využívat spolehlivosti
systémů CDS a aSr v zimním období, je
nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi zimními
pneumatikami, které umožní vozidlu
uchovat si neutrální jízdní vlastnosti. Po nehodě nechte systém
překontrolovat v servisu sítě Ci
troË N
nebo v jiném odborném servisu.
6
Bezpečnost
Page 156 of 384

154
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy
Zapnutí bezpečnostního pásu
F Plynulým pohybem vytáhněte bezpečnostní pás a přesvědčte se, zda
není zkroucený.
F
Z
asuňte sponu do zámku.
F
Z
kontrolujte jeho správné zapnutí a funkci
automatické blokace rychlým trhnutím za
pás.
F
u
m
ístěte břišní popruh co nejníže do
pánevních partií a co nejvíce jej utáhněte.
F
H
rudní část musí být vedena co možná
nejblíže k podpaží.
ka
ždý pás je vybaven samonavíjecím
zařízením, umožňujícím automatické
přizpůsobení jeho délky vaší tělesné stavbě.
Přední bezpečnostní pásy jsou vybaveny
systémem pyrotechnického předpínače a
omezovačem tahu.
te
nto systém zlepšuje bezpečnost na předních
sedadlech při předním nárazu.
Podle síly nárazu systém předpínače okamžitě
napne pásy a přitáhne je k tělům cestujících. Bezpečnostní pásy s předpínačem jsou aktivní
při zapnutém zapalování.
om
ezovač tahu snižuje tlak pásu
v hrudní oblasti cestujících. o
c
hrana
cestujících se tím zlepšuje.
Výškové seřízení
Správné umístění horního úchytu pásu je v
úrovni ramene.
F
P
ro seřízení výšky pásu stiskněte ovladač
a posuňte jej v požadovaném směru.
Rozepnutí pásů
F Pro rozepnutí pásu stiskněte červené tlačítko na zámku.
Jestliže pás není používán, automaticky se
navine.
Bezpečnost
Page 157 of 384
155
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Zadní bezpečnostní pásy
Zapnutí
F Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
F ov ěř te zajištění zatáhnutím za pás.
Odepnutí
F Zatlačte na červené tlačítko zámku.
Zadní místa jsou vybavená třemi tříbodovými
samonavíjecími bezpečnostními pásy s
omezovači přítlaku.
te
nto displej je umístěn na střešní konzole.
Stav zapnutí/rozepnutí bezpečnostních pásů
na jednotlivých sedadlech je signalizován
rozsvícením nebo blikáním příslušných
kontrolek, přiřazených k jednotlivým sedadlům.
A.
k
o
ntrolka nezapnutých/rozepnutých pásů
na předních a/nebo zadních sedadlech.
B.
k
o
ntrolka pásu vpředu vlevo.
C.
k
o
ntrolka pásu vpředu vpravo.
D. ko ntrolka pásu vzadu vpravo.
E. ko ntrolka pásu vzadu uprostřed.
F.
k
o
ntrolka pásu vzadu vlevo.
G.
k
o
ntrolka deaktivace čelního airbagu
spolujezdce.
H.
k
o
ntrolka zapnutí čelního airbagu
spolujezdce.
Displej kontrolek
pásů a čelního airbagu
spolujezdce
6
Bezpečnost
Page 158 of 384

156
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Doporučení
aby byl bezpečnostní pás účinný:
- m usí být napnutý co nejblíže k tělu,
-
m
usí být přes tělo přitažen plynulým
pohybem a nesmí být zkroucený,
-
s
mí držet jen jednu osobu,
-
n
esmí vykazovat stopy po rozříznutí
nebo být roztřepený,
-
n
esmí být nijak upravený nebo změněný,
aby nedošlo k narušení jeho funkce.
Doporučení pro děti
Používejte vhodnou dětskou autosedačku
pro cestující mladší 12 let nebo měřící méně
než 1,5
m.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jedním
pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na
v
a
šich
kolenou.
ví
ce informací naleznete v kapitole "Dětské
autosedačky".
Z důvodu platných bezpečnostních předpisů
musí být veškeré zásahy na bezpečnostních
pásech vozidla prováděny v odborný servis
s náležitě proškolenými pracovníky a
adekvátním vybavením, které
v
á
m může
poskytnout právě síť C
i
tro
Ë
N.
Nechte v servisu sítě C
i
tro
Ë
N nebo v
jiném odborný servis provádět kontroly
bezpečnostních pásů pravidelně, a to
zejména když zpozorujete, že jsou na
pásech známky poškození.
či
stěte bezpečnostní pásy mýdlovou vodou
nebo přípravkem na čištění textilních látek,
prodávaným v síti C
i
tro
Ë
N.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je pás
správně umístěný a navinutý.
V případě nehody
V závislosti na druhu a velikosti nárazu se
pyrotechnické zařízení bezpečnostních pásů
může odpálit nezávisle na nafukovacích
vacích.
o
d
pálení předpínačů je doprovázeno
hlukem a uvolněním neškodného kouře,
obojí je způsobeno aktivací pyrotechnické
patrony vestavěné v systému.
v
každém případě se rozsvítí kontrolka
airbagu.
Po nehodě nechte prověřit a případně
vyměnit systém bezpečnostních pásů
v servisu sítě C
i
tro
Ë
N nebo v jiném
odborném servisu.
ři
dič se musí ujistit, že cestující používají
bezpečnostní pásy správným způsobem a že
jsou za jízdy všichni připoutaní pásem.
ať u
ž sedíte na jakémkoli místě ve vozidle,
vždy si zapněte bezpečnostní pás, i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních pásů,
protože by v takovém případě nemohly zcela
plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené navíječem,
který umožňuje automatické upravení délky
pásu podle
v
a
šich tělesných rozměrů. Pás je
automaticky navinut, pokud není používán.
Před použitím a po použití se ujistěte, že je
pás řádně navinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v prohlubni na
rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením pro
automatické zablokování v případě nárazu,
prudkého brzdění nebo převrácení vozidla.
Zařízení můžete odblokovat zatáhnutím za
pás a jeho uvolněním, přičemž pás se mírně
zpětně navine.
Bezpečnost
Page 159 of 384

157
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
airbagy
tento systém je určen k tomu, aby přispěl
k vyšší ochraně cestujících (s výjimkou
cestujícího vzadu uprostřed) v případě
prudkého nárazu. a
i
rbagy doplňují činnost
bezpečnostních pásů, opatřených omezovači
tahu.
el
ektronické snímače zaregistrují a vyhodnotí
čelní a boční nárazy směřující do detekčních
nárazových zón:
-
p
ři prudkém nárazu se airnagy okamžitě
rozvinou a přispějí k ochraně cestujících
ve vozidle (s výjimkou cestujcího vzadu
uprostřed); ihned po nárazu se airbagy
rychle vyfouknou, aby nepřekážely ve
výhledu a při případném vystupování
cestujících,
-
v p
řípadě mírného nárazu, nárazu zezadu
a v určitých případech při převrácení
vozidla se airbagy nemusejí rozvinout,
protože v takových situacích přispívá k
zajištění
v
a
ší ochrany bezpečnostní pás.
Detekční zóny nárazu
A. čelní nárazová zóna.B. B oční nárazová zóna.
Airbagy nefungují při
vypnutém zapalování.
airbagy se mohou rozvinout pouze
jedenkrát. Pokud dojde k druhému
nárazu (při stejné havárii nebo při další
havárii), airbag již fungovat nebude.
od
pálení airbagu nebo airbagů je
doprovázeno lehkým únikem kouře
a hlukem, přičemž oba jevy jsou
způsobeny aktivací pyrotechnické
náložky, vestavěné do systému.
te
nto kouř není zdraví škodlivý, ale u
citlivých osob může být lehce dráždivý.
Hluk detonace, související s rozvinutím
jednoho nebo více airbagů, může
způsobit po krátkou dobu lehké snížení
sluchových schopností.
6
Bezpečnost
Page 160 of 384

158
C5_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Čelní airbagy
Uvedení do činnosti
airbagy se nafouknou, vyjma případu, kdy
je čelní airbag spolujezdce deaktivován, při
silném čelním nárazu směřujícím do celé
nebo části čelní nárazové zóny A, v podélné
ose vozidla ve vodorovné rovině a ve směru
z přední k zadní části vozidla.
če
lní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a hlavou cestujících vpředu a volantem (na
straně řidiče) a palubní deskou (na straně
spolujezdce), s cílem utlumit prudký pohyb
jejich těla směrem vpřed. Na displeji nacházejícím se na
stropní konzoli se tato kontrolka při
zapnutí zapalování rozsvítí a svítí po
celou dobu deaktivace.
Deaktivace
vypnut může být pouze čelní airbag
spolujezdce na předním sedadle:
F
p
ři vypnutém zapalování zasuňte klíček
do ovladače deaktivace nafukovacího vaku
spolujezdce 1,
F
o
točte jej do polohy " OFF",
F
p
oté jej vysuňte při zachování této polohy. Pro zajištění bezpečnosti dítěte je
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní
airbag spolujezdce, pokud namontujete
dětskou autosedačku v poloze "zády
ke směru jízdy" na přední sedadlo
spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airnagu
mohlo dojít k vážnému zranění či
usmrcení dítěte.
Opětná aktivace
Jakmile odmontujete dět s
kou sedačku v poloze
"zády ke směru jízdy", otočte ovladač 1 do
polohy "ON" pro opětné zapnutí airbagu a
zajištění bezpečnosti spolujezdce na předním
sedadle v případě nárazu.
Systém přispívá k vyšší ochraně řidiče
a spolujezdce na předním sedadle před
nebezpečím zranění hlavy a hrudníku v případě
čelního nárazu.
Na straně řidiče je nafukovací vak zabudován
ve středu volantu, na straně předního
spolujezdce se nachází v palubní desce,
nad odkládací schránkou.
Bezpečnost