Page 265 of 444

Destaque "Change Password"(Cambiar contraseña) y, a conti-
nuación, pulse el botón
ENTER/OK (INTRO) del mando a
distancia.
Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, utilice los bo-
tones de cursor arriba y abajo del
mando a distancia para fijar el va-
lor para el dígito actual, y a conti-
nuación pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
seleccionar el dígito siguiente. Re-
pita esta secuencia de selección de
dígitos para los cuatro dígitos.
Una vez introducidos los cuatro dí- gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia. Si la contraseña
es correcta, se visualizará la panta-
lla de contraseña fijada.
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia para fijar el valor para el dígito
actual y el botón del cursor derecho
del mando a distancia para selec-
cionar los dígitos, introduzca la
nueva contraseña. Una vez introducidos los cuatro dí-
gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia para aceptar el
cambio.
Para fijar la clasificación, active el
menú de configuración de DVD y siga
estas instrucciones adicionales:
Utilizando los botones de cursor iz- quierdo y derecho del mando a dis-
tancia, seleccione la pestaña Rating
(Clasificación). Destaque "Change Rating" (Cam-
biar clasificación) y, a continua-
ción, pulse el botón ENTER/OK
(INTRO) del mando a distancia.
Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, utilice los bo-
tones de cursor arriba y abajo del
mando a distancia para fijar el va-
lor para el dígito actual, y a conti-
nuación pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
seleccionar el dígito siguiente. Re-
pita esta secuencia de selección de
dígitos para los cuatro dígitos.
Una vez introducidos los cuatro dí- gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia. Si la contraseña
es correcta, se visualiza el menú
Rating Level (Nivel de
clasificación).
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia, seleccione el nuevo nivel de cla-
sificación y, a continuación, pulse el
botón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia para aceptar el
cambio.
Menú de nivel del reproductor de
DVD
259
Page 266 of 444

ACUERDO DEL
PRODUCTO
Software
Este producto contiene software li-
cenciado bajo la licencia pública
general de GNU (GPL) o la licencia
pública general reducida de GNU
(LGPL), etc. Tiene derecho a la ad-
quisición, modificación y distribución
del código fuente del software de
GPL/LGPL.
ESTE PRODUCTO ESTÁ PROTE-GIDO POR LA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES AVC
PARA USO PERSONAL Y NO CO-
MERCIAL POR PARTE DE UN
CONSUMIDOR CON EL FIN DE
(i) CODIFICAR VIDEO CON-
FORME AL ESTÁNDAR AVC
("VÍDEO AVC") O (ii) DESCODI-
FICAR VÍDEO AVC CODIFICADO
POR UN CONSUMIDOR COMO
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO
COMERCIAL U OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO
CON LICENCIA PARA SUMINIS-
TRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE CONSIDERA IMPLÍCITA
PARA CUALQUIER OTRO USO.
PUEDE OBTENER INFORMA-
CIÓN ADICIONAL A TRAVÉS DE
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
ESTE PRODUCTO ESTÁ PROTE- GIDO POR LA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES VC-1
PARA USO PERSONAL Y NO CO-
MERCIAL POR PARTE DE UN
CONSUMIDOR CON EL FIN DE
(i) CODIFICAR VIDEO CON-
FORME AL ESTÁNDAR VC-1
("VÍDEO VC-1") O (ii) DESCODI-
FICAR VÍDEO VC-1 CODIFI-
CADO POR UN CONSUMIDOR
COMO ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL U OBTENIDO
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
CON LICENCIA SUMINISTRAR
VÍDEO VC-1. NO SE OTORGA
NINGUNA LICENCIA NI SE CON-
SIDERA IMPLÍCITA PARA CUAL-
QUIER OTRO USO. PUEDE OB-
TENER INFORMACIÓN
ADICIONAL A TRAVÉS DE
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM Patentes
Aviso de CinaviaEste producto utiliza la tecnología de
Cinavia para limitar el uso de copias no
autorizadas de algunas películas y vi-
deos comerciales y de sus bandas sono-
ras. Cuando se detecte un uso prohi-
bido de una copia no autorizada,
aparecerá un mensaje y se interrum-
pirá la reproducción o la copia. Encon-
trará más información sobre la tecno-
logía de Cinavia en el Centro de
información al consumidor en línea de
Cinavia en http://www.cinavia.com.
Para solicitar información adicional
sobre Cinavia por correo, envíe una
tarjeta postal con su dirección de envío
a: Cinavia Consumer Information Cen-
ter, P.O. Box 86851, San Diego, CA,
92138, EE. UU.
Este producto integra tecnología pa-
tentada protegida por la licencia de
Verance Corporation y está protegido
por la patente estadounidense
7.369.677 y otras patentes estadouni-
denses y de otros países otorgadas y
pendientes, así como por copyright y
260
Page 267 of 444

protección de secretos comerciales re-
lativos a ciertos aspectos de dicha tec-
nología. Cinavia es una marca regis-
trada de Verance Corporation.
Copyright 2004-2010 Verance
Corporation. Todos los derechos re-
servados por Verance. Se prohíbe el
"reverse engineering" (reciclaje) o
desmontaje.
Este producto incorpora tecnologíacon protección de copyright que
está protegida por patentes de EE.
UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. El uso de esta tecnolo-
gía con protección de copyright
debe contar con la autorización de
Macrovision. Está destinada al ho-
gar y otros usos de visualización
limitada únicamente, a menos que
se cuente con la autorización de
Macrovision. Se prohíbe el "reverse
engineering" (reciclaje) o desmon-
taje.
Fabricado bajo la licencia de las patentes de EE. UU. n.º:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 y otras pa-
tentes estadounidenses y de otros países otorgadas y pendientes. DTS
es una marca registrada y los logos
de DTS, Symbol y DTS 2.0 Chan-
nel son marcas registradas de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo
de la doble D son marcas registra-
das de Dolby Laboratories.
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX®
es un formato de vídeo digital creado
por DivX, LLC, una filial de Rovi
Corporation. Este es un dispositivo
oficial DivX Certified® que reproduce
vídeo en DivX. Visite divx.com para
obtener más información y herra-
mientas de software para convertir
sus archivos en vídeos de DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-
DEMAND: Este dispositivo DivX Cer-
tified® debe registrarse para poder
reproducir películas en DivX adquiri-
das mediante el servicio de Video-on-
Demand (VOD). Para obtener su có-
digo de registro, localice la sección de
VOD DivX en el menú de configura-
ción de su dispositivo. Vaya a vod. divx. com para obtener más informa-
ción sobre cómo completar su regis-
tro.
DivX®, DivX Certified® y sus logos
asociados son marcas registradas de
Rovi Corporation o sus filiales y se
utilizan bajo licencia.
Marca registrada
Blu-ray Disc™, Blu-ray™ y sus lo-
gos son marcas registradas de la
Blu-ray Disc Association.
Java es una marca registrada de Oracle o sus filiales.
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos que
no sean los especificados en este
documento, pueden tener como re-
sultado una exposición peligrosa a
radiaciones.
261
Page 268 of 444

CONTROLES DE AUDIO
EN EL VOLANTE
Los controles remotos del sistema de
sonido están situados en la superficie
trasera del volante de dirección en las
posiciones horarias de las tres y las
nueve.
El interruptor oscilante derecho tiene
un pulsador en el centro y controla el
volumen y el modo del sistema de
sonido. Pulsando la parte superior del
interruptor oscilante se sube el volu-
men. Pulsando la parte inferior delinterruptor oscilante se baja el volu-
men. Al pulsar el botón del centro se
cambia el funcionamiento de la radio
de los modos MW a LW, o al modo CD,
en función de la radio instalada en el
vehículo.
El interruptor oscilante izquierdo
tiene un pulsador en el centro. La
función del interruptor izquierdo
cambia según el modo en que se en-
cuentre.
A continuación se describe el funcio-
namiento del interruptor oscilante iz-
quierdo en cada modo.
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO
Al pulsar la parte superior del in-
terruptor se BUSCA hacia delante la
siguiente emisora que se puede oír, y
al pulsar la parte inferior del interrup-
tor se BUSCA hacia atrás la siguiente
emisora que se puede oír.
El botón situado en el centro del in-
terruptor de la izquierda sintoniza la
siguiente emisora preseleccionada
que se haya programado en el pulsa-
dor de preselección de la radio.
REPRODUCTOR DE CD
Al pulsar una vez la parte superior del
interruptor se pasa a la próxima pista
del CD. Al pulsar una vez la parte
inferior del interruptor se pasa al ini-
cio de la pista en curso o al inicio de la
pista anterior si la pulsación se efec-
túa en el segundo que sigue al inicio
de la reproducción de la pista en
curso.
Si pulsa dos veces el interruptor hacia
arriba o hacia abajo, se reproduce la
segunda pista; al hacerlo tres veces se
reproduce la tercera, etc.
El botón situado en el centro del in-
terruptor izquierdo no cumple nin-
guna función en este modo.
Controles del sonido a distancia
(vista posterior del volante de dirección)
262
Page 269 of 444

MANTENIMIENTO DE
DISCOS CD/DVD
Para mantener los discos de CD/DVD
en buen estado, adopte las precaucio-
nes siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde, evi-
tando tocar la superficie.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie
la superficie con un paño suave, lim-
piando desde el centro hacia los bor-
des.
3. No aplique papel o cinta adhesiva
al disco y evite rayarlo.
4. No utilice disolventes tales como
bencina, diluyente, limpiadores o pul-
verizadores antiestáticos.
5. Una vez utilizado, guarde el disco
en su caja.
6. No deje el disco expuesto a la luz
solar.
7. No guarde el disco en lugares cuya
temperatura pueda subir demasiado.NOTA: Si tiene dificultades a la
hora de reproducir un disco en
particular, este podría estar da-
ñado (p. ej., puede que esté rayado,
que no presente la capa reflectante
o que presente pelusa, humedad o
vapor), que sea demasiado grande
o que tenga codificación de pro-
tección. Intente con un disco que
sepa que está en buenas condicio-
nes antes de intentar reparar el
reproductor de discos compactos.
FUNCIONAMIENTO DE
LA RADIO Y LOS
TELÉFONOS MÓVILES
En determinadas circunstancias, un te-
léfono móvil encendido dentro de su
vehículo puede provocar que la radio
funcione de forma errática o ruidosa.
Estas circunstancias pueden reducirse o
eliminarse cambiando de posición la
antena del teléfono móvil. Esta circuns-
tancia no resulta perjudicial para la ra-
dio. Si el funcionamiento de la radio no
se corrige satisfactoriamente al cambiar
la posición de la antena, se recomienda
bajar el volumen, o apagarla durante el
funcionamiento del teléfono móvil.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de control de climatización
le permite regular la temperatura, así
como la cantidad y la dirección del aire
que circula dentro del vehículo. Los
controles están situados en el panel de
instrumentos, debajo de la radio.
CONTROL AUTOMÁTICO
DE TEMPERATURA (ATC)
El ATC de tres zonas delantero per-
mite al conductor, al ocupante de-
lantero y a los ocupantes de los
asientos traseros seleccionar ajustes
de confort individuales.
Cuando los ocupantes del vehículo
seleccionan el funcionamiento en
modo AUTO, se puede ajustar a una
temperatura adecuada mediante los
botones de aumento y reducción de
la temperatura y el funcionamiento
del ventilador automático se ajus-
tará automáticamente.
Si se desea, el sistema puede con- trolarse manualmente.
263
Page 270 of 444

La característica SYNC (Sincroniza-
ción) enlaza los controles para las
tres zonas, permitiendo un ajuste de
confort (ajuste del conductor) para
toda la cabina, si así se desea.
El sistema de ATC de tres zonas man-
tiene el nivel de confort interior deseado
por el conductor y todos los ocupantes.
El sistema ajusta automáticamente la
temperatura del aire, el volumen del
flujo de aire, la cantidad de recircula-
ción de aire exterior y la dirección del
flujo de aire. De este modo se garantiza
una temperatura confortable incluso en
condiciones variables.
1.Botón del aire acondicionado (A/C)
Pulse y suelte para cambiar el ajuste
de aire acondicionado (A/C) actual.
El indicador se iluminará cuando elaire acondicionado esté activado. Al
utilizar esta función el ATC cambiará
a modo manual.
2. Pantalla de la temperatura del
ocupante del asiento delantero iz-
quierdo
Esta pantalla muestra el ajuste de la
temperatura para el ocupante del
asiento delantero izquierdo.
3. Pantalla de modo
Esta pantalla muestra la selección del
modo actual (Tablero, Binivel, Suelo,
Mezcla).
4. Pantalla de control del venti-
lador
Esta pantalla muestra la selección ac-
tual de la velocidad del ventilador.
5. Indicador Front Auto (Automá-
tico delantero)
Indica cuando el sistema está en modo
automático delantero.
6. Indicador AUTO (Automático)
Indica cuando el sistema está en modo
automático.7. Pantalla de la temperatura del
ocupante del asiento delantero dere-
cho
Esta pantalla muestra el ajuste de la
temperatura para el ocupante del
asiento delantero derecho.
8. Botón del desempañador delan-
tero
Pulse y suelte para cambiar el ajuste
actual. El indicador se iluminará
cuando la función esté activada. Al
utilizar esta función el ATC cambiará
a modo manual. El ventilador se acti-
vará inmediatamente al seleccionar el
modo Desempañador.
9. Botón de control para disminuir
o aumentar la temperatura del
acompañante
Proporciona al acompañante un con-
trol de temperatura independiente.
Pulse el botón superior para aumen-
tar el ajuste de la temperatura o el
botón inferior para reducir el ajuste
de la temperatura.
264
Page 271 of 444

10. Botón de control trasero
Con este botón se cambia entre la
pantalla de control delantera y la tra-
sera. Pulse el botón para activar la
pantalla de control de climatización
trasera y permitir que los ocupantes
del asiento delantero controlen los
ajustes de climatización trasera.
11. Bloqueo trasero
Pulse y suelte el botón de bloqueo
trasero en el panel de ATC delantero
para bloquear y desbloquear los con-
troles de climatización traseros.
12. Botón de control automático de
temperatura
Controla automáticamente la tempe-
ratura, la distribución y el volumen
del flujo de aire, así como la cantidad
de aire recirculado. Púlselo y suéltelo
para seleccionar. Consulte "Funcio-
namiento automático" para obtener
más información. Al utilizar esta fun-
ción el ATC cambiará entre el modo
manual y automático.13. Botón de control de climatiza-
ción OFF (Apagado)
Pulse y suelte el botón para apagar el
control de climatización.
14. Control del ventilador
Hay siete velocidades del ventilador;
la velocidad del ventilador aumenta
según se mueve hacia la derecha el
control a partir del ajuste mínimo de
ventilador. Al utilizar esta función el
ATC cambiará a modo manual.
15. Botón de control de modo
Pulse y suelte el botón para seleccio-
nar entre modos (Tablero, Binivel,
Suelo, Mezcla). Al utilizar esta fun-
ción el ATC cambiará a modo ma-
nual.
16. Botón de control de recircula-
ción
Pulse y suelte para cambiar el ajuste
actual. El indicador se iluminará
cuando la función esté activada.
17. Botón SYNC (Sincronización)
Púlselo y suéltelo para controlar la
configuración de temperatura para
las tres zonas desde el control de tem-
peratura del conductor.
18. Botón de control para disminuir
o aumentar la temperatura del con-
ductor
Proporciona al conductor un control
de temperatura independiente. Pulse
el botón superior para aumentar el
ajuste de la temperatura o el botón
inferior para reducir el ajuste de la
temperatura.
Funcionamiento automático
1. Pulse el Botón AUTO (Automá-
tico) en el panel del ATC delantero y
las palabras "Front Auto" (Automá-
tico delantero) se iluminarán en la
pantalla de ATC delantero, junto con
dos temperaturas para el conductor y
el acompañante. El sistema ajustará
entonces de forma automática la can-
tidad de flujo de aire.
265
Page 272 of 444

2. A continuación, ajuste la tempera-
tura que desee que mantenga el sis-
tema girando las perillas de tempera-
tura del conductor, acompañante y
asientos traseros. Una vez visualizada
la temperatura deseada, el sistema al-
canzará y mantendrá de forma auto-
mática ese nivel de confort.
3. Cuando el sistema está regulado
para su nivel de confort, no es nece-
sario cambiar estos ajustes. De esta
forma logrará la mayor eficiencia de-
jando simplemente que el sistema
funcione automáticamente.
NOTA:
No es necesario cambiar elajuste de temperatura para
vehículos que estén fríos o ca-
lientes. El sistema ajusta auto-
máticamente la temperatura, el
modo y la velocidad del venti-
lador para brindar el confort
deseado cuanto antes.
La temperatura se puede mos- trar en unidades imperiales o
métricas seleccionando la fun-
ción programable por el cliente “Display Units of Measure in”
(Visualización de unidades de
medida en). Consulte "Centro de
información electrónica del
vehículo (EVIC) - Funciones
programables por el cliente" en
esta sección.
Para proporcionar un máximo confort
en modo automático, durante los
arranques en frío, el ventilador per-
manece en baja potencia hasta que se
caliente el motor. El ventilador se aco-
plará inmediatamente si el modo de
desempañador está seleccionado, o al
cambiar la posición de la perilla de
ventilador delantera.
Anulación del funcionamiento
manual
Este sistema proporciona una gama
completa de funciones de anulación
manual. El símbolo AUTO en el visor
de ATC delantero se apagará cuando
el sistema se está utilizando en el
modo manual. NOTA: Si no está funcionando en
modo AUTO (AUTOMÁTICO), el
sistema no detectará automática-
mente la presencia de neblina, llo-
vizna o hielo sobre el parabrisas.
Para despejar el parabrisas y los
cristales laterales debe seleccio-
narse el modo desempañador ma-
nualmente.
Aire acondicionado (A/C)
El botón de aire acondicionado (A/C)
permite al usuario activar o desacti-
var manualmente el sistema de aire
acondicionado. En el modo A/A,
cuando el ATC está configurado a una
temperatura fresca sale aire frío des-
humidificado por las salidas de aire.
Si desea usar el modo Ahorro, pulse el
botón A/C (A/A) para desactivar el
modo A/A en el visor de ATC y desac-
tivar el sistema de aire acondicionado.
266