Page 337 of 492
8-46
9. Remettre le protège-carter de couple conique en
place et le fixer à l’aide des vis et des entretoises,
puis serrer les vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de protège-carter de couple conique arrière :
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
9. Monte la protección de la caja de la transmisión
final colocando los pernos y los casquillos y
apretando los pernos con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de la protección de la caja de la
transmisión final:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 46 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 338 of 492

8-47 1. Differential gear oil filler bolt 2. Gasket
3. Differential gear oil 4. Correct oil level
1. Vis de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint 3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correct
1. Perno de llenado de aceite del diferencial
2. Junta 3. Aceite del diferencial
4. Nivel de aceite correcto
1
2
3
4
5B410014
Differential gear oil
Checking the differential gear oil level
1. Park the vehicle on a level surface.
2. Remove the differential gear oil filler bolt and
its gasket, and then check the oil level. It
should be up to the brim of the filler hole.
3. If the level is low, add sufficient oil of the rec-
ommended type to raise it to the specified
level. NOTICE: Be sure no foreign material
enters the differential gear case.
4. Check the gasket for damage, and replace it
if necessary.
5. Reinstall the differential gear oil filler bolt and
its gasket, and then tighten the bolt to the
specified torque.
Tightening torque:
Differential gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 47 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 339 of 492

8-48
5B410014
Huile de différentiel
Contrôle du niveau d’huile de différentiel
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever la vis de remplissage d’huile de différentiel
et son joint, puis vérifier le niveau d’huile. L’huile
doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de remplissa-
ge.
3. Si le niveau est insuffisant, ajouter de l’huile du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers dans le carter de différentiel.
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est abî-
mé.
5. Remonter la vis de remplissage de l’huile de diffé-
rentiel et un joint neuf, puis serrer la vis au couple
spécifié.
Couple de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de différentiel :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
5B410014
Aceite del diferencial
Comprobación del nivel de aceite del diferencial
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
2. Extraiga el perno de llenado de aceite del dife-
rencial y la junta y compruebe el nivel de aceite.
Debe llegar al borde del orificio de llenado.
3. Si el nivel está bajo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado hasta
obtener el nivel correcto. ATENCIÓN: Asegú-
rese de que no penetre ningún material ex-
traño en la caja del diferencial.
4. Compruebe si la junta está dañada y cámbiela
según sea necesario.
5. Vuelva a colocar el perno de llenado de aceite
del diferencial y la junta y apriete el perno con el
par especificado.
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 48 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 340 of 492
8-49 1. Differential gear case guard 2. Bolt and collar (× 7)
1. Protège-carter de différentiel 2. Vis et entretoise (× 7)
1. Protección del diferencial 2. Perno y casquillo (× 7)
1
2
22
1. Differential gear oil drain bolt 2. Gasket
1. Vis de vidange de l’huile de différentiel
2. Joint
1. Tornillo de vaciado de aceite del diferencial
2. Junta
12
Changing the differential gear oil
1. Park the vehicle on a level surface.
2. Remove the differential gear case guard by
removing the bolts and the collars.
3. Place an oil pan under the differential gear
case to collect the used oil.
4. Remove the differential gear oil filler bolt, the
differential gear oil drain bolt and their gasket
to drain the oil.
5. Reinstall the differential gear oil drain bolt
and its new gasket, and tighten the bolt to the
specified torque.
Tightening torque:
Differential gear oil drain bolt:
9.8 Nm (0.98 m·kgf, 7.1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 49 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 341 of 492

8-50
Vidange de l’huile de différentiel
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer le protège-carter de différentiel après avoir
retiré les vis et les entretoises.
3. Placer un bac récupérateur d’huile sous le carter de
différentiel afin d’y recueillir l’huile vidangée.
4. Retirer la vis de remplissage de l’huile de différen-
tiel, la vis de vidange de l’huile de différentiel et
leur joint, puis vidanger l’huile.
5. Remonter la vis de vidange de l’huile de différen-
tiel et un joint neuf, puis serrer la vis au couple spé-
cifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de différentiel :
9,8 Nm (0,98 m·kgf, 7,1 ft·lbf)
Cambio del aceite del diferencial
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
2. Desmonte la protección del diferencial extra-
yendo los pernos y los casquillos.
3. Coloque una bandeja debajo de la caja del dife-
rencial para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el perno de llenado de aceite del dife-
rencial, el perno de drenaje de aceite del dife-
rencial y las respectivas juntas para drenar el
aceite.
5. Vuelva a colocar el perno de drenaje del aceite
del diferencial y la junta nueva y apriete el per-
no con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de drenaje de aceite del diferencial:
9,8 Nm (0,98 m·kgf, 7,1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 50 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 342 of 492
8-51
6. Refill the differential gear case with the rec-
ommended oil. NOTICE: Be sure no foreign
material enters the differential gear case.
7. Check the oil filler bolt gasket for damage,
and replace it if necessary.
8. Reinstall the differential gear oil filler bolt and
its gasket, and then tighten the bolt to the
specified torque.
9. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause. Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Oil quantity:
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Tightening torque:
Differential gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 51 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 343 of 492

8-52
6. Remplir le carter de différentiel de l’huile recom-
mandée. ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer
de corps étrangers dans le carter de différentiel.
7. Contrôler l’état du joint de la vis de remplissage et
le remplacer s’il est abîmé.
8. Remonter la vis de remplissage de l’huile de diffé-
rentiel et un joint neuf, puis serrer la vis au couple
spécifié.
9. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Quantité d’huile :
0,18 L (0,19 US qt, 0,16 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de différentiel :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
6. Llene el diferencial con aceite del tipo recomen-
dado. ATENCIÓN: Asegúrese de que no pe-
netre ningún material extraño en la caja del
diferencial.
7. Compruebe si la junta del perno de llenado de
aceite está dañada y cámbiela según sea ne-
cesario.
8. Vuelva a colocar el perno de llenado de aceite
del diferencial y la junta y apriete el perno con el
par especificado.
9. Compruebe si hay fugas. Si detecta una fuga
de aceite, averigüe la causa. Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
Cantidad de aceite:
0,18 L (0,19 US qt, 0,16 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 52 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 344 of 492
8-53
10. Install the differential gear case guard by in-
stalling the bolts and the collars, and then
tightening the bolts to the specified torque.
Tightening torque:
Differential gear case guard bolt:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 53 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM