Page 441 of 492
8-150
FVU00990
Réglage du faisceau des pharesATTENTIONIl est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha.Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage du fais-
ceau de phare dans le sens a.
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de réglage du
faisceau de phare dans le sens b.
SVU00990
Ajuste de la luz del faroATENCIÓNEs aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste en
la dirección a.
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste en
la dirección b.
1RB60-EE.book Page 150 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 442 of 492
8-151 1. Panel A
1. Cache A
1. Panel A
1
1. Panel B
1. Cache B
1. Panel B
1
EVU01000
Tail/brake light bulb replacement
If a tail/brake light bulb burns out, replace it as fol-
lows:
1. Remove the quick fastener screws, nuts and
bolts from panel A (if replacing the left tail/
brake light bulb) or panel B (if replacing the
right tail/brake light bulb).
1RB60-EE.book Page 151 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 443 of 492
8-152
FVU01000
Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop
Si une ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer
comme suit :
1. Retirer le cache A (pour remplacer l’ampoule du
feu arrière/stop gauche) ou le cache B (pour rem-
placer l’ampoule du feu arrière/stop droit) en reti-
rant les vis à serrage rapide, les écrous et les vis.
SVU01000
Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto
trasero
Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro, cámbiela del modo siguiente:
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida, las tuer-
cas y los pernos del panel A (si va a cambiar la
bombilla de la luz de freno/piloto trasero del
lado izquierdo) o del panel B (si va a cambiar la
bombilla de la luz de freno/piloto trasero del
lado derecho).
1RB60-EE.book Page 152 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 444 of 492
8-153 1. Quick fastener screw (× 8)
2. Bolt and nut (× 2) 3. Panel A
1. Vis à serrage rapide (× 8)
2. Vis et écrou (× 2) 3. Cache A
1. Tornillo de fijación rápida (× 8)
2. Perno y tuerca (× 2) 3. Panel A
1
3
1 2 1
1. Tail/brake light bulb holder
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Lift the cargo bed up. (See page 4-47 for car-
go bed lifting and lowering procedures.)
3. Remove the panel (panel A or B).
4. Remove the tail/brake light bulb holder (to-
gether with the bulb) by turning it counter-
clockwise.
5. Push the burnt-out bulb in and turn it counter-
clockwise to remove it from the bulb holder.
6. Push a new bulb in and turn it clockwise to in-
stall in the bulb holder.
1RB60-EE.book Page 153 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 445 of 492

8-154
2. Relever la benne. (Le procédé de relevage et
d’abaissement de la benne est expliqué à la page
4-48.)
3. Retirer le cache (cache A ou B).
4. Déposer le porte-ampoule du feu arrière/stop et
l’ampoule en tournant le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Enfoncer l’ampoule grillée et la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la
séparer du porte-ampoule.
6. Enfoncer une nouvelle ampoule et la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre afin de l’accro-
cher au porte-ampoule.2. Levante la caja de carga. (Consulte en la pági-
na 4-48 las instrucciones para levantar y bajar
la caja de carga).
3. Desmonte el panel (panel A o B).
4. Extraiga el portabombilla de la luz de freno/pilo-
to trasero (junto con la bombilla) girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
5. Empuje la bombilla fundida hacia dentro y gíre-
la en el sentido contrario al de las agujas del re-
loj para extraerla del portabombillas.
6. Introduzca una nueva bombilla, empújela hacia
dentro y gírela en el sentido de las agujas del
reloj para instalarla en el portabombillas.
1RB60-EE.book Page 154 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 446 of 492
8-155
7. Reinstall the bulb holder (together with the
bulb) by turning it clockwise.
8. Install the panel.
9. Lower the cargo bed.
10. Reinstall the quick fastener screws, bolts and
nuts, and then tighten the nuts to the speci-
fied torque.
Tightening torque:
Panel nut:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 155 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 447 of 492
8-156
7. Mettre le porte-ampoule (y compris l’ampoule) en
place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8. Remettre le cache en place.
9. Abaisser la benne.
10. Remettre les vis à serrage rapide, les vis et les
écrous en place, puis serrer les écrous au couple
spécifié.
Couple de serrage :
Écrou du cache :
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7. Instale el portabombillas (junto con la bombilla)
girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
8. Monte el panel.
9. Baje la caja de carga.
10. Vuelva a colocar los tornillos de fijación rápida,
los pernos y las tuercas y apriete las tuercas
con el par especificado.
Par de apriete:
Tuerca del panel:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 156 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 448 of 492

8-157
EVU01010
Troubleshooting
Although Yamaha vehicles receive an inspection
before shipment from the factory, trouble may oc-
cur during operation. Any problem in the fuel, com-
pression, or ignition systems can cause poor
starting and loss of power. The troubleshooting
chart describes a quick, easy procedure for mak-
ing checks. If your vehicle requires any repair, take
it to a Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to prop-
erly service your vehicle. Use only genuine
Yamaha parts on your vehicle. Imitation parts may
look like Yamaha parts, but they are often inferior.
Consequently, they have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
WARNING
When checking the fuel system, do not smoke
and make sure there are no open flames or
sparks in the area, including pilot lights from
water heaters or furnaces. Gasoline or gaso-
line vapors can ignite or explode, causing se-
vere injury or property damage.
1RB60-EE.book Page 157 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM