Page 217 of 286

216
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SPOTREBA MOTOROVÉHO OLEJA
Spotreba motorového oleja je približne 400 gramov na
každých 1000 km.
V prvom období používania automobilu je motor vo fáze
tzv. usádzania, preto sa spotreba motorového oleja
považuje za stabilizovanú až po najazdení prvých
5 000 ÷ 6 000 km.
UPOZORNENIE Spotreba oleja veľmi závisí od štýlu
jazdy a od podmienok používania vozidla.
UPOZORNENIE Po doplnení alebo výmene oleja a ešte
predtým, ako skontrolujete jeho hladinu, nechajte motor
zopár sekúnd bežať a po zastavení počkajte niekoľko
minút.
Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Nezabúdajte, že za teplého motora
sa elektrický ventilátor môže spustiť do pohybu:
nebezpečenstvo poranenia. Dávajte pozor na
obuv, kravaty a nepriliehavé časti odevov. Mohli
by byť vtiahnuté pohybujúcimi sa zariadeniami.
UPOZORNENIE
Do motora nepridávajte olej s inými
vlastnosťami ako má olej, ktorý už je
v motore.
Použitý motorový olej a olejový filter
obsahujú látky, ktoré sú nebezpečné pre
životné prostredie. Kvôli výmene oleja
a olejových filtrov odporúčame, aby Ste sa obrátili
na Autorizovaný servis Fiat , ktorý je vybavený na
likvidáciu opotrebovaného oleja a filtrov v súlade
s ochranou prírody a právnymi nariadeniami.
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 216
Page 218 of 286

217
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0103mobr. 227
CHLADIACA KVAPALINA MOTORA obr. 227
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v studenom
motore a hladina musí byť v rozpätí medzi MIN a MAX,
ktoré sú zobrazené na nádrži.
Ak je hladina nedostatočná, pomaly prilejte cez otvor
nádrže A zmes 50 % destilovanej vody a kvapaliny
PARAFLU
UPod firmy PETROTRANS LUBRICANTS,
až kým sa hladina nepriblíži k značke MAX.
Zmes PARAFLU
UPa destilovanej vody s koncentráciou
50 % chráni pred zamrznutím až do teploty −35 °C.
Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa
odporúča zmes 60 % PARAFLU
UPa 40 % destilovanej
vody.
Chladiace zariadenie motora používa
nemrznúcu ochrannú kvapalinu
PARAFLU
UPPri prípadnom dopĺňaní
použite kvapalinu rovnakého typu, aký už je
v chladiacom zariadení. Kvapalina PARAFLU
UPsa
nesmie miešať so žiadnym iným typom kvapaliny.
Ak by predsa došlo k takejto situácii, v žiadnom
prípade neštartujte motor a kontaktujte
Autorizovaný servis Fiat .
Chladič motora je pod tlakom. Uzáver
môžete vymeniť ale iba za originálny,
inak sa môže znížiť účinnosť zariadenia. Ak je
motor teplý, neodstraňujte zátku nádobky: riziko
popálenia.
UPOZORNENIE
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 217
Page 219 of 286
F0N0105mobr. 228218
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
KVAPALINA STIERAČA PREDNÉHO
SKLA/STIERAČA ZADNÉHO
SKLA/SVETLOMETOV obr. 228
Pre pridanie kvapaliny odoberte uzáver A.
Používajte zmes vody a kvapaliny TUTELA
PROFESSIONAL SC 35 v týchto pomeroch:
30 % TUTELA PROFESSIONAL SC 35 a 70 % vody
v lete.
50 % TUTELA PROFESSIONAL SC 35 a 50 % vody
v zime.
V prípade teplôt nižších ako −20 °C používajte
neriedenú kvapalinu TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
Skontrolujte hladinu kvapaliny cez nádrž.
Necestujte s prázdnou nádržou na
otrekovanie predného skla: je dôležitá
pre lepšiu viditeľnosť.
UPOZORNENIE
Niektoré voľne predajné prídavky pre
čistenie skla sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri kontakte
s nimi mohli spôsobiť požiar.
UPOZORNENIE
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 218
Page 220 of 286

219
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0107mobr. 229
UPOZORNENIE Brzdová kvapalina absorbuje vlhkosť,
preto ak sa vozidlo používa v miestach s vysokou
vlhkosťou, tekutina musí byť hustejšia ako tá uvedená
v „Plán programovanej údržby“. BRZDOVÁ KVAPALINA obr. 229
Odskrutkujte viečko a skontrolujte tekutinu obsiahnutú
v nádržke, či je na maxime.
Úroveň kvapaliny v nádržke nesmie prekročiť označenie
MAX.
Ak je potrebné pridať kvapalinu, odporúčame použiť
brzdovú kvapalinu uvedenú v tabuľke „Kvapaliny
a lubrifikanty“ (pozri kapitolu „Technické údaje“).
POZNÁMKA Starostlivo vyčistite vrchnák nádržky A
a okolité povrchy.
Pri otváraní uzáveru buďte maximálne opatrní, aby do
nádrže nevošli prípadné nečistoty.
Pre naplnenie použite lievik s filtrom s dierkami menšími
alebo rovnými 0,12 mm.
Nedovoľte, aby brzdová kvapalina, ktorá
je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa
to predsa len stalo, okamžite ich umy vodou.
Brzdová kvapalina je jedovatá a vysoko
korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite obráťte na lekára.
UPOZORNENIE
Symbol
πna nádobke označuje brzdovú
kvapalinu syntetického typu rozoznajúc
ju od minerálneho typu kvapaliny. Používanie
minerálnych typov kvapalín nenapraviteľne
poškodzuje špeciálne gumové tesnenia
brzdového zariadenia.
UPOZORNENIE
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 219
Page 221 of 286

F0N0109mobr. 230
KVAPALINA POSILŇOVAČA RIADENIA
obr. 230
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny v napájacej nádrži na
maximálnej úrovni. Táto operácia musí byť vykonaná,
keď je vozidlo na rovnom povrchu a motor je studený.
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na úrovni značky
MAX na kontrolnej tyčke na uzávere nádrže (pre
kontrolu za studena použite hladinu uvedenú na strane
20 °C tyčky).
Ak je hladina kvapaliny v nádrži nižšia ako je predpísaná
úroveň, kvapalinu doplňte a používajte pri tom výlučne
výrobky uvedené v tabuľke „Kvapaliny a mazivá“
v kapitole „Technické vlastnosti“, postupujte pri tom
nasledovne:
❒Naštartujte motor a počkajte, kým sa hladina
kvapaliny v nádrži stabilizuje.
❒Pri naštartovanom motore viackrát a úplne otočte
volantom doprava a doľava.
220
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ak by po doplnení bolo potrebné ju znova
doplniť v krátkom časovom rozmedzí,
nechajte skontrolovať zariadenie v
Autorizovanom servise Fiat , aby ste skontrolovali
prípadné úniky.
Netlačte na koncový spínač posilňovača
riadenia pri pohybujúcom sa motore po
dobu viac ako 8 za sebou nasledujúcich
sekúnd, vytvára sa hluk a vzniká riziko
poškodenia zariadenia.
❒Doplňte do úrovne MAX, potom zatvorte zátku.
Spotreba kvapaliny posilňovača riadenia
je veľmi nízka,
UPOZORNENIE
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 220
Page 222 of 286

221
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0253mobr. 231F0N0254mobr. 232
Pri dosiahnutí nastavenej hodnoty zacvakne indikátor
B-obr. 232, ktorý prejde do červenej polohy, aj pri
vypnutom motore. Pre zresetovanie signalizácie
vyčistite/vymeňte náplň ako pri bežnom vybavení filtra
a potom zresetujte indikátor stlačením tlačidla
C-obr. 232.
UPOZORNENIE Na čistenie filtra používajte prúd
vzduchu, nepoužívajte vodu alebo tekuté saponáty.
Tento filter je špeciálny pre verzie určené do prašných
oblastí, preto odporúčame obrátiť sa s výmenou filtra na
Autorizovaný servis Fiat.
PEĽOVÝ FILTER
Pre výmenu peľového filtra je potrebné obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.VZDUCHOVÝ FILTER/PROTIPEĽOVÝ
FILTER
Pre výmenu vzduchového filtra je potrebné obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.
VZDUCHOVÝ FILTER – PRAŠNÉ CESTY
(pre predpokladané verzie/trhy)
Vzduchový filter špecifický pre prašné oblasti má
viditeľné signalizačné zariadenie A-obr. 231. Je potrebné
pravidelne kontrolovať, či nie je filter upchatý (pozri
„Plán programovanej údržby“ v kapitole „Údržba
a starostlivosť“).
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 221
Page 223 of 286

BATÉRIA
Batéria vo vozidle je typu „Redukovaná údržba“:
v normálnych prevádzkových podmienkach nevyžaduje
dopĺňanie elektrolytov destilovanou vodou.
Pri pravidelnej kontrole, vykonanej výhradne v Servisnej
sieti Fiat alebo špecializovaným personálom, je však
v každom prípade nevyhnutné preveriť jej výkon.
Batéria je umiestnená vo vnútri vozidla, pred pedálovou
časťou. Pre prístup k nej je potrebné odstrániť ochranný
kryt.
222
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak pracujete s batériou alebo ste v jej
blízkosti, vždy si chráňte oči vhodnými
okuliarmi.
UPOZORNENIE
Kvapalina obsiahnutá v batérii je
jedovatá a korozívna. Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami. K batérii sa
nepribližujte s otvoreným ohňom alebo
prípadnými zdrojmi iskrenia.
UPOZORNENIE
Prevádzka s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
batériu a môže viesť k vyvolaniu k výbuchu.
UPOZORNENIE
VÝMENA BATÉRIE
V prípade potreby vymeňte batériu za inú originálnu s
rovnakými vlastnosťami.
V prípade výmeny za batériu s inými vlastnosťami
prestávajú platiť termíny uvedené v „Programe
plánovanej údržby“.
Pri výmene batérie je preto nevyhnutné dodržiavať
pokyny výrobcu samotnej batérie.
Nesprávne namontovanie elektrických
a elektronických zariadení môže spôsobiť
závažné poškodenie vozidla. Ak si po
zakúpení vozidla želáte nainštalovať príslušenstvo
(poplašné zariadenie, rádiotelefón, atď.), obráťte
sa na Autorizovaný servis Fiat , kde Vám budú
vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia
a predovšetkým ohľadom potreby použitia
batérie s vyššou kapacitou.
Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú pre
životné prostredie veľmi nebezpečné. Pre
výmenu batérie odporúčame, aby ste sa
obrátili na Autorizovaný servis Fiat , ktorý má
vybavenie na jej likvidáciu v súlade so životným
prostredím a so zákonom.
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 222
Page 224 of 286

223
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak vozidlo musí zostať stáť dlhšiu dobu
na zime, odmontujte batériu a umiestnite
ju na vyhrievané miesto, inak riskujete,
že zamrzne.
RADY NA PREDĹŽENIE ŽIVOTNOSTI
BATÉRIE
Aby ste sa vyhli rýchlemu vybitiu betérie a zachovali jej
funkčnosť v čase, starostlivo dodržujte nasledujúce
odporúčania:
❒pri parkovaní vozidla skontrolujte, či sú všetky dvere,
kryty a okná dobre uzavreté, aby nezostali vo vnútri
vozidla zapnuté stropné svetlá;
❒vypnite stropné lampy: v každom prípade je vozidlo
vybavené systémom, ktorý automaticky vypne svetlá;
❒ak je motor vypnutý, nenechávajte spotrebiče dlho
zapnuté (napríklad autorádio, núdzové svetlá, atď...);
❒pred akýmkoľvek zásahom do elektrického zariadenia
odpojte kábel od záporného pólu batérie;
❒utiahnite dobre svorky batérie.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý je dlhý čas
udržiavaný v stave nabitia menej ako 50 %, sa ničí kvôli
sírnateniu, znižuje sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.Okrem iného je vystavená väčšej možnosti zamrznutia
(môže zamrznúť už pri −10 °C). V prípade dlhšieho
odstavenia si prečítajte časť „Dlhodobé odstavenie
vozidla“ v kapitole „Naštartovanie a jazda“.
Ak si po zakúpení vozidla želáte nainštalovať do
interiéru elektrické doplnky, ktoré vyžadujú stále
elektrické napojenie (alarm, atď.) alebo nejaké doplnky
zaťažujúce elektrickú rovnováhu, obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat, kvalifikovaný personál ktorej
vám odporúči najvhodnejšie zariadenia z Radu doplnkov
Lineaccessori Fiat, zhodnotí kompletnú elektrickú
spotrebu, preverí, či je elektrické zariadenie vozidla
schopné udržať požadovaný výkon, a ak nie, je potrené
nahradiť ho s inou výkonnejšou batériou.
Niektoré z týchto zariadení konzumujú elektrickú
energiu aj vtedy, keď je motor zhasnutý, a postupne
vybíjajú batériu.
UPOZORNENIE Pri chronotachografe, v dôsledku
dlhšieho odstavenia vozidla viac ako na 5 dní,
odporúčame odpojiť mínusovú svorku z batérie kvôli
ochrane nabitia batérie.
Ak je vozidlo vybavené funkciou odpojenia batérie
(úsekový vypínač), postup pre odpojenie si prečítajte
v odseku „Ovládače“ v kapitole „Oboznámenie sa
s vozidlom“.
207-230 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:24 AM Page 223