Page 97 of 286
96
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PÍSACÍ/ČÍTACÍ PULT obr. 107
(pre predpokladané verzie/trhy)
V strede palubnej dosky, nad priestorom pre autorádio,
sa nachádza písací pult A; pri niektorých verziách tento
pult môže byť použitý ako čítací, jeho zdvihnutím zo
zadnej strany a oprením na dosku ako na obrázku.
Vo verziách vybavených air bagom spolujazdca je písací
pult fixný.
Nepoužívajte písací pult vo vertikálnej
polohe pri vozidle v pohybe.
UPOZORNENIE
ÚLOŽNÝ PRIESTOR NAD KABÍNOU obr. 108
(pre predpokladané verzie/trhy)
Nachádza sa nad riadiacou kabínou a bola
naprojektovaná na odkladanie ľahkých predmetov.
Maximálna prípustná záťaž:
– lokalizovaná ..................................................................10 kg
– rozmiestnená po celej ploche ...................................20 kg
F0N0058mobr. 107F0N0190mobr. 108
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 96
Page 98 of 286
97
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PRIESTOR NA ODKLADANIE PREDMETOV
V KABÍNE (KUPOLY) obr. 109
(pre predpokladané verzie/trhy)
Priestor na predmety je namontovaný nad slnečnými
clonami a bol realizovaný pre poskytnutie maximálnej
rýchlosti odloženia ľahkých predmetov (napr. dokladov,
cestovných máp, a pod.).SKLÁPAČKA obr. 110
(pre predpokladané verzie/trhy)
Pre sklopenie použite jazýček A a sklopte sklopnú časť.
Sklápačka je vybavená dvoma držiakmi na poháre
a plochou so sponou na dokumenty.
F0N0191mobr. 109F0N0149mobr. 110
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 97
Page 99 of 286

F0N0217mobr. 111F0N0214mobr. 112
Displej pre zadný videnie je regulovaný spôsobom
zrkadla („mirror“). Keď nie je používaný musí byť
uzatvorený do hronej zóny skrinky na predmety.
AKTIVÁCIA
Systém sa aktivuje so vsunutým kľúčom a zaradením
spiatočky alebo prostredníctvom príslušného tlačidla; ak
je vozidlo v pohybe, napríklad počas manévru spiatočky,
systém funguje až do rýchlosti zhruba 15 km/h
a deaktivuje sa pri presiahnutí rýchlosti zhruba 18 km/h.
Keď je vyradená spiatočka, zobrazenie bude na displeji
ešte zhruba tak na 5 sekúnd.
98
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYSTÉM TELEKAMIER A DISPLEJ PRE ZADNÚ
VIDITEĽNOSŤ
(pre predpokladané verzie/trhy)
Systém parkovacej telekamery obr. 111 umožňuje vodičovi
pohľad do zadného priestoru za vozidlom prostredníctvom
displeja A-obr. 112 umiestneného vo vnútornom priestore.
Systém je zložený z telekamery inštalovanej v plastovej
schránke umiestnenej na zadnej strešnej traverze,
v ktorej je zahrnuté aj tretie brzdové svetlo, a z displeja
vloženého do plastovej schránky a uloženého v hornej
zóne skrinky na predmety.
Displej je vybavený tlačidlami (On/Off, jas, zadné
osvetlenie); pre jeho použitie je potrebné stlačiť
uvoľňovacie tlačidlo a presunúť ho do otvorenej polohy.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 98
Page 100 of 286

99
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Plocha viditeľnosti
Plocha viditeľnosti sa môže meniť podľa podmienok
polohy vozidla (vrátane plného naloženia), podľa
charakteru vozidla a podľa meteorologických podmienok
(jasno, dážď, sneh a hmla); pri slabom osvetlení alebo pri
plnom naložení môže byť viditeľnosť znížená.
Plocha pokrytia telekamery je zhruba 3 m do dĺžky
a zhruba 5,5 m do šírky maximálne obr. 113.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0215mobr. 113
Upozornenia pri používaní
Odporúča sa používať nedrsnú látku pre čistenie
telekamery, keď je ochranné sklo špinavé alebo
zamrznuté (zvonku). Je absolútne potrebné vyhýbať sa
použitiu akéhokoľvek čistiaceho nástroja, aby sa predišlo
riziku poškrabania skla.
Aj na čistenie displeja odporúčame použiť suchú hladkú
látku. Prach, ktorý sadá na displej môže byť odstránený
s vhodnými kefkami. Je potrebné predchádzať použitiu
akéhokoľvek čistiaceho prostriedku.
V prípade nárazu môže sklo displeja prasknúť. V takom
prípade sa netreba dotýkať kryštalickej tekutiny, ktorá
z neho môže vychádzať. Ak by k tomu došlo, rýchlo
umyte kontaminované časti vodou a šampónom.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 99
Page 101 of 286

F0N0216mobr. 114
TEXTOVÉ HLÁSENIA NA OBRAZOVKE
Za nasledovných podmienok budú zobrazené textové
informácie na displeji:
❒Do 5 sekúnd následne po zaradení spiatočky bude
zobrazená poplachová správa.
❒Keď sa presiahne rýchlosť zhruba 18 km/h a iba
tlačidlo aktivácie je ON obraz zmizne a bude
zobrazená na zhruba 5 sekúnd správa, ktorá oznámi,
že systém prechádza do stand-by.
❒Keď sa presiahne rýchlosť zhruba 18 km/h a je
zaradená spiatočka obraz zmizne a bude zobrazená
poplachová správa, ktorá ostane až dovtedy, kým sa
nezníži rychlosť na zhruba 15 km/h. V takom prípade
sa zobrazenie obrazu vráti.
Systém umožňuje zmeniť jazyk v ktorom budú
zobrazované textové správy. Pre výber, za podmienky
deaktivovaného systému, je potrebné stlačiť súčasne
tlačidlo ON/OFF a ktorékoľvek iné tlačidlo a potom
vybrať jazyk prechádzaním v menu cez tlačidlo ON/OFF.
Keď sa dosiahne požadovaný jazyk je potrebné počkať
zhruba 3 sekundy aby sa uložil do pamäte.
100
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
UŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIE
Užívateľské rozhranie displeja je zložené z obr. 114:
❒Regulácia viditeľnosti: 2 tlačidlá
❒Regulácia viditeľnosti: 2 tlačidlá;
❒Tlačidlo ON/OFF: môžete vidieť zábery z kamery aj
pri deaktivovanom cúvaní.
Systém sa umožňuje vrátiť do počiatočnej konfigurácie
podržaním stlačeného tlačidla ON/OFF na zhruba 3
sekundy pri deaktivovanom systéme. V tomto prípade
tlačidlo ON/OFF zablikne 2 razy pre potvrdenie úkonu.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 100
Page 102 of 286

101
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
CHRONOTACHOGRAF
Pre fungovanie a používanie chronotachografu viď
manuál použitia dodaný Výrobcom zariadenia.
Chronotachograf musí byť povinne inštalovaný do
vozidla keď je jeho hmotnosť (s alebo bez prívesu)
vyššia ako 3,5 tony.
UPOZORNENIE Ktokoľvek vykoná zmenu kontrolného
zariadenia alebo systému prenosu signálov, ktoré
ovplyvnia registráciu kontrolného zariadenia, obzvlášť
keď to nastane za účelom podvodu, môže porušiť
trestné alebo administratívne cestné predpisy.
UPOZORNENIE Pri chronotachografe, v dôsledku
dlhšieho odstavenia vozidla viac ako na 5 dní, sa
odporúča odpojiť mínusovú svorku z batérie kvôli
ochrane nabitia batérie.
UPOZORNENIA
Nepoužívajte brúsne alebo rozpúštacie čistiace
prostriedky na čistenie zariadenia. Na vonkajšie čistenie
zariadenia, použite vlhkú handru alebo prípadne
špecifické prípravky zo syntetických materiálov pre
starostlivosť.Chronotachograf je nainštalovaný a nastavený
autorizovaným personálom: nemanipulujte so zariadením
ani s napájacími káblami a registrom. Je v kompetencii
vlastníka vozidla, v ktorom je inštalovaný chronotachograf,
zabezpečiť jeho pravidelnú kontrolu. Kontrola musí byť
urobená aspoň každé dva roky a musí byť vykonaný test,
ktorý potvrdí správne fungovanie. Uistite sa, či bol po
každom preverení obnovený štítok a či tento obshuje
predpísané údaje.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 101
Page 103 of 286

F0N0800mobr. 115102
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
DVERE
CENTRÁLNE ZABLOKOVANIE/
ODBLOKOVANIE DVERÍ
Zamykanie dverí zvonku
So zatvorenými dverami stlačte tlačidlo
Ána diaľkovom
ovládaní obr. 115-116 alebo vsuňte a otočte kovovú
vložku A v zámku dverí vodiča v smere hodiniek.
Zablokovanie dverí bude aktivované iba ak sú zatvorené
všetky dvere.
Pre vytiahnutie kovovej vložky stlačte tlačidlo B.
Ak sú jedne z dverí otvorené následne po stlačení
tlačidla
Ána diaľkovom ovládači smerové svetlá a dióda
na tlačidle A-obr. 118 rýchlo blikajú na zhruba 3 sekundy.
Pri aktívnej funkcii sa tlačidlá A a B obr. 118 vypnú. Po
rýchlom dvojitom stlačení tlačidla
Ána diaľkovom
ovládaní sa aktivuje zariadenie dead lock (pozri časť
„Zariadenie dead lock“).
SPEED BLOCK
(pre predpokladané verzie/trhy)
Vozidlo je vybavené limitačnou funkciou rýchlosti, na
požiadanie užívateľa, jednou z prednastavených 4
hodnôt: 90, 100, 110, 130 km/h. Pre aktiváciu/
deaktiváciu tejto funkcie sa obráťte na Autorizovaný
servis Fiat. Následne po úkone bude nalepená na čelné
sklo nálepka, na ktorej bude uvedená hodnota
nastavenej maximálnej rýchlosti.
UPOZORNENIE Tachometer móže ukazovať rýchlosť
vyššiu než je efektívna, navrhnutá výrobcom, vyššiu, než je
dovolená predpismi.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 102
Page 104 of 286
103
F0N0059mobr. 117F0N0801mobr. 116
Otočením kovovej vložky v zámku dverí na vodičovej
strane v protismere hodinových ručičiek obr. 117 je
možné zablokovať všetky dvere. S odpojenou batériou
budete môcť vstúpiť do vozidla výlučne, ak otvoríte
mechanický zámok dverí na strane vodiča. Odomykanie dverí zvonku
Krátko stlačte tlačidlo
Qobr. 115 aleboËobr. 116,
podľa verzií, pre odblokovanie predných dverí z diaľky,
pre časované zapnutie stropných svetiel a dvojitú
svetelnú signalizáciu smerových svetiel. OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 103