Page 129 of 286

128
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
FILTER PEVNÝCH ČASTÍC DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER)
Diesel Particulate Filter je mechanický filter, vložený do
výkukového aparátu, ktorý fyzicky zachytáva karbonické
čiastočky prítomné vo výfukovom plyne motora Diesel.
Pridanie filtra pevných častíc je potrebné pre takmer
celkovú elimináciu emisií karbonických čiastočiek
v súlade s aktuálnymi/budúcimi legislatívnymi predpismy.
Počas normálneho používania vozidla riadiaca jednotka
motora zaznamenáva sériu údajov, týkajúcich sa
používania (doba používania, typ jazdy, dosiahnuté
teploty, atď.) a určuje množstvo pevných častíc,
zachytených vo filtri.
Keďže filter predstavuje akumulačný systém, regeneruje
sa (čistí sa) periodicky spaľovaním zachytených pevných
častíc .
Proces obnovovania sa vykonáva automaticky
kontrolnou stanicou motora v akumulačnom stave filtra
a užívateľských podmienok vozidla.
Počas regenerácie je možné zbadať nasledovné
fenomény: minimálny režim sa nezvýši, aktivuje sa
elektrický ventilátor, zvýšené dymenie, zvýšená výfuková
teplota. Tieto udalosti nemusia byť interpretované ako
poruchy a nemajú vplyv na správanie vozidla a životného
prostredia.
V prípade zobrazenia príslušnej správy pozri Kapitolu
„Kontrolky a správy“.OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Zariadenie zaručujúce redukciu emisií vznetových
motorov sú:
❒oxidačný katalyzátor;
❒recyklačné zariadenie výfukových plynov (E.G.R.);
❒filter pevných častíc (DPF).
Pri svojom normálnom fungovaní,
časticový naftový filter (DPF) vyvíja
vysoké teploty. Preto neparkujte vozidlo na
horľavých materiáloch (tráva, suché lístie,
ihličie, atď.): nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE
Pri normálnom fungovaní, katalický
tlmič výfuku vydáva vysokú teplotu.
Preto neparkujte vozidlo na horľavých
materiáloch (tráva, suché lístie, ihličie, atď.):
nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 128
Page 130 of 286

129
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0069mobr. 142
Pás sa prostredníctvom priťahovača automaticky
prispôsobí telu spolucestujúceho, ktorý si ho pripol,
a umožní mu voľný pohyb.
S vozidlom umiestneným v silnom sklone sa môže
priťahovač zablokovať; ide o bežný jav. Mechanizmus
priťahovača tiež zablokuje pás pri každom rýchlom
vyťahovaní alebo v prípade prudkého zabrzdenia, nárazov
a zákrut pri vysokej rýchlosti.BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
obr. 142
Pás sa používa pri vzpriamenom a opretom trupe na
chrbtovej opierke.
Na zapnutie pásov chyťte spojovací jazýček A a vsuňte
ho do miesta spony B, pokiaľ nebudete počuť cvaknutie
blokovania.
Ak by sa počas vyťahovania pás zablokoval, nechajte ho
trochu sa navinúť a znovu ho vytiahnite bez prudkých
pohybov.
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo C. Sprevádzajte pás
počas navíjania a snažte sa zabrániť jeho zatočeniu.
BEZPEâNOSË
Počas jazdy nestláčajte tlačidlo C-obr.
142.
UPOZORNENIE
VÝŠKOVÉ NASTAVENIE obr. 143
Výškové nastavenie bezpečnostných
pásov musí byť vykonané pri zastavenom
vozidle.
UPOZORNENIE
Pre nastavenie stlačte tlačidlo A-obr. 143 a zvýšte alebo
znížte držadlo behúňa B.
Vždy nastavte výšku pásov, a prispôsobte ich telu
pasažierov. Táto obozretnosť môže podstatne zníziť
riziko zranenia pri náraze.
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 129
Page 131 of 286

SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybavené systémom nazvaným S.B.R. (Seat
Belt Reminder), zloženým z akustického
pripomienkovača, ktorý spolu s blikajúcou rozsvietenou
kontrolkou
vlastný nezapnutý bezpečnostný pás.
Akustická signalizácia sa dá dočasne vypnúť (až do
ďalšieho vypnutia motora) nasledujúcim spôsobom:
❒zapnite bezpečnostný pás vodiča;
❒otočte štartovací kľúč do polohy MAR;
❒počkajte viac ako 20 sekúnd a potom odopnite jeden
z bezpečnostných pásov.
Pre stálu deaktiváciu sa obráťte na Autorizovaný servis
Fiat.
Pri digitálnom displeji je možné znovu aktivovať systém
S.B.R. len v Autorizovanom servise Fiat.
Pri multifunkčnom displeji je možné znovu aktivovať
systém S.B.R. aj cez menu set-up.
130
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0070mobr. 143F0N0156mobr. 144
Pás s priťahovačom na prednom strednom
lavicovom sedadle obr. 144
Predná dvojmiestna lavica je vybavená bezpečnostným
pásom (priťahovač na sedadle) pre stredové miesto
s troma bodmi ukotvenia . Správne nastavenie dosiahnete vtedy, keď pás bude
prechádzať v polovici medzi ramenom a krkom.
Po nastavení vždy preverte, či je behúň,
na ktorom je pripevnený krúžok,
zablokovaný v nastavenej polohe. Preto
vykonajte, s uvoľneným tlačidlom, ešte jeden
posun smerom dole, aby ste umožnili
zacvaknutie kotviaceho zariadenia, pre prípad,
že uvoľnenie nenastalo v jednej zo stabilných
pozícií.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 130
Page 132 of 286

131
PRIŤAHOVAČE
Pre ešte efektívnejšiu ochranu bezpečnostných pásov je
vozidlo vybavené prednými priťahovačmi, ktoré
v prípade silného predného nárazu pritiahnu pás
o niekoľko centimetrov, zaručujúc tak perfektnú
priľnavosť pásov na telo cestujúcich, predtým ako
nastane zadržiavanie.
Aktivácia priťahovačov je rozpoznateľná cez spätné
pritiahnutie smerom dole k práčke; pás už nebude
spätne navinutý aj keď ho priblížite.
UPOZORNENIE Pre maximálnu ochranu napínačmi,
majte zapnutý pás dobre priliehajúci k trupu a k panve.
Počas zásahu priťahovačov sa môže objaviť jemný únik
dymu. Tento dym nie je škodlivý a neznamená požiar.
Priťahovač si nevyžaduje žiadnu údržbu ani mazanie.
Akýkoľvek zásah pre zmenu jeho pôvodného stavu
znehodnotí jeho účinnosť.
Ak z výnimočných prírodných udalostí (záplavy, príval vĺn
atď.) bolo zariadenie zasiahnuté vodou alebo blatom, je
nevyhnutná jeho výmena.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Priťahovač bezpečnostného pásu je
možné použiť iba raz. Po jeho aktivácii
sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat za účelom
jeho výmeny. Ak sa blíži vypršanie lehoty je
treba sa obrátiť na Autorizovaný servis Fiat
a nechať zariadenie vymeniť.
UPOZORNENIE
Zákroky, ku ktorým patria nárazy,
vibrácie alebo lokálne zahriatie
(presahujúce 100 stupňov C po dobu
maximálne 6 hodín) v zóne priťahovačov, môžu
vyvolať zneškodnenie alebo aktiváciu; k týmto
podmienkam nepatria vibrácie spôsobené
nerovnosťami ciest alebo náhodné prekonanie
malých prekážok, chodníkov, a pod. V prípade
potreby zásahu sa obráťte na Autorizovaný servis
Fiat .
OBMEDZOVAČE ZAŤAŽENIA
Pre zvýšenie ochrany pasažierov v prípade nehody, sú
navíjače predných bezpečnostných pásov vo vnútri
vybavené zariadením, ktoré umožňuje dávkovať silu,
ktorá pôsobí na trup a ramená počas pridržiavania pásov
v prípade čelného nárazu.
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 131
Page 133 of 286

F0N0121mobr. 146132
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0120mobr. 145
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA NA
POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Vodič musí dodržiavať (a takisto dozrieť na pasažierov
vozidla) všetky miestne legislatívne predpisy ohľadom
povinnosti a spôsobov použitia pásov. Skôr ako sa vydáte
na cestu, si vždy zapnite bezpečnostné pásy.
Používanie bezpečnostých pásov je potrebné aj pre
tehotné ženy: v prípade nárazu je nebezpečenstvo nižšie
pre matku aj dieťa.
Je jasné, že tehotné ženy musia umiestniť spodnú časť
pásu oveľa nižšie, tak aby prechádzal ponad pánvu
a popod brucho obr. 145.
Pás nesmie byť nikdy pokrútený. Horná
časť musí prechádzať cez ramená
a krížom prechádzať hrudník. Spodná časť musí
priliehať na panvu obr. 146 a nie k bruchu
pasažiera. Nepoužívajte zariadenia (pružiny,
spony atď.), ktoré by držali pásy odtiahnuté od
tela cestujúceho.
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie maximálnej ochrany
nechávajte operadlo vo vzpriamenej
polohe, oprite si dobre chrbát a majte pás dobre
priliehajúci na trup a panvu. Pásy si zapínajte
vždy, a to predné ako aj zadné! Cestovanie bez
zapnutých bezpečnostných pásov zvyšuje riziko
ťažkých poranení alebo smrti v prípade zrážky.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 132
Page 134 of 286

133
F0N0122mobr. 147
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať súčasti bezpečnostného
pásu a priťahovača bezpečnostného pásu.
Akýkoľvek zákrok musí byť uskutočnený
kvalifikovaným a autorizovaným personálom.
Obráťte sa stále na Asistenčnú Sieť Fiat .
UPOZORNENIE
Ak bol bezpečnostný pás vystavený
silnému namáhaniu, napr. v dôsledku
nehody, treba ho vymeniť celý aj s ukotvením,
pripevňovacími skrutkami samotného ukotvenia
a napínača, a to aj keď na ňom nevidno
poškodenia; bezpečnostný pás by mohol stratiť
svoje vlastnosti pevnosti.
UPOZORNENIE
Každý bezpečnostný pás sa musí použiť
iba pre jednu osobu: neprevážajte deti
na kolenách s použitím bezpečnostného pásu
pre obidvoch obr. 147. Vo všeobecnosti
nepripevňujte k osobe žiadny predmet .
UPOZORNENIE
AKO UDRŽIAVAŤ STÁLU ÚČINNOSŤ
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných pásov, dodržujte
pozorne nasledovné upozornenia:
❒vždy používajte vyrovnané pásy, nie skrútené, uistite
sa, že pásom sa dá bez prekážok hýbať;
❒po zrážke s určitým pôsobením sily vymeňte použitý
pás, aj keď by sa vzhľadovo nemusel javiť ako
poškodený. Vymeňte pásy aj v prípade aktivácie
priťahovačov;
❒pri čistení pásy ručne vyperte vo vode s neutrálnym
saponátom, vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v tieni.
Nepoužívajte silné čistiace prostriedky, bielidlá alebo
farbiace prostriedky na chemickej báze, ktoré by
mohli oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby ste namočili priťahovače:
fungujú správne len ak nie sú nasaté vodou;
❒vymeňte pás, keď vykazuje jemné opotrebenie alebo
zárezy.
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 133
Page 135 of 286

Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu zabezpečovacích
zariadení považované za dospelých a normálne si
zapínajú pásy.
134
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ
Pre najlepšiu ochranu v prípade nárazu musia byť všetci
cestujúci posadení a zabezpečení vhodnými záchytnými
systémami. Týka sa to väčšiny prípadov detí. Tento
predpis je povinný, podľa nariadenia 2003/20/ES vo
všetkých členských krajinách Európskej Únie.
U detí je v porovnaní s dospelými hlava proporčne väčšia
a ťažšia vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra
kostry nie sú úplne vyvinuté. Kvôli tomu sú nevyhnutné
na ich správne udržanie v prípade zrážky iné systémy od
bezpečnostných pásov dospelých . Výsledky prieskumu
o najlepšej ochrane detí sú zhrnuté v Európskom
predpise CEE – R44, ktorý okrem toho, že ich ukladá
za povinné, rozdeľuje zachytávacie systémy do piatich
skupín:
Skupina 0 až do 10 kg váhy
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9–18 kg
Skupina 2 hmotnosť 15–25 kg
Skupina 3 hmotnosť 22–36 kg
Ako je vidno existuje čiastočné prekrytie medzi
skupinami, fakticky sú na trhu k dospozícii zariadenia,
ktoré pokrývajú viac ako jednu váhovú skupinu. Všetky
zariadenia pre upevnenie dieťaťa musia mať uvedené
homologačné údaje, spolu s kontrolkou známkou, na
štítku pevne prichytenom k sedačke, ktorý nesmie byť
odstránený.
Pri aktívnom airbagu spolujazdca,
neukladajte deti do sedačky otočenej do
protismeru jazdy na predné sedadlo. Aktivácia
airbagu by v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné
zranenia bez ohľadu na silu nárazu. Odporúča
sa preto prepravovať, stále, deti posadené do
vlastnej sedačky na zadnom sedadle, nakoľko
táto pozícia je najchránenejšia v prípade nárazu.
UPOZORNENIE
VÁŽNE RIZIKO V prípade ak je potrebné
prepravovať dieťa na prednom mieste
spolujazdca, so sedačkou otočenou do
protismeru jazdy, airbagy spolujazdca
(predný a bočný pre ochranu
hrudníka/brucha (side bag), keď je zabudovaný),
musia byť deaktivované cez menu setup a overiť
priamo deaktiváciu prostredníctvom kontrolky
“na prístrojovom paneli. Okrem toho je
potrebné nastaviť sedadlo do viac dozadu
posunutej polohy, aby sa zabránilo prípadnému
kontaktu detskej sedačky s prístrojovou doskou.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 134
Page 136 of 286

135
F0N0123mobr. 148
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SKUPINA 0 a 0+
Dojčatá do 13 kg musia byť prepravovaný otočený
dozadu na sedačke, ktorá podopieraním hlavičky,
nespôsobuje namáhanie krku v prípade prudkých
akcelerácií.
Kolíska je upevnená bezpečnostnými pásmi vozidla obr.
148 a dieťa musí pridržať svojimi zabudovanými pásmi.
Obrázky pre montáž sú iba informačné.
Pri montáži sedačky alebo kolísky
postupujte podľa návodu k použitiu dodaného
so sedačkou.
UPOZORNENIE
F0N0124mobr. 149
SKUPINA 1
Deti od 9 až do 18 kg váhy sa môžu prepravovať
otočené dopredu, so sedačkou vybavenou predným
vankúšikom, cez ktorý bezpečnostný pás vozidla
pridržiava spolu dieťa a sedačku obr. 149.
Existujú vhodné sedačky pokrývajúce
váhové skupiny 0 a 1 so zadnou
prípojkou ku pásom vozidla a vlastnými pásmi
pre pridržanie dieťaťa. Z dôvodu ich hmotnosti
možu byť nebezpečné ak sú nevhodne
namontované (napr. ak sú priviazané k pásom
vozidla s medzivloženým vankúšikom). Presne
dodržiavajte priložené montážne inštrukcie.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 135