Page 25 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO23
REGULAÇÃO DOS APOIOS
DE CABEÇA
(fig. 24)
Para aumentar a segurança dos passagei-
ros, os apoios de cabeça são reguláveis na
altura e para as versões com bancos Recaro
são reguláveis também de modo angular.
Para a regulação na altura, deslizar o apoio
de cabeça para cima ou para baixo, então
soltá-lo e garantir que resulte estar segurado
numa das posições pré-fixadas.
Para a regulação angular (onde previsto)
empunhar o apoio de cabeça e rodá-lo na
posição mais adequada.
ADVERTÊNCIAA forma do apoio de ca-
beça pode variar de acordo com as versões
e/ou os mercados. A figura tem unicamente
o objectivo de representar as modalidades
de regulação do mesmo.
BOLSOS TRASEIROS
(onde previsto)(fig. 25)
Os bancos dianteiros estão equipados de
um bolso porta-objectos situado na parte tra-
seira do encosto.
BANCO TRASEIROBRAÇO CENTRAL
(fig. 26)
(onde previsto)
Para utilizar o braço central, abaixá-lo
como ilustrado, utilizando a pega (A).
fig. 24
A0B0050m
fig. 25
A0B0320m
fig. 27
A0B0565m
fig. 26
A0B0564m
Lembre-se que os apoios
para a cabeça devem ser
regulados de maneira que a nuca,
e não o pescoço, apoie neles. So-
mente esta posição propricia a
acção protectora dos mesmos em
caso de impacto.
AVISO
Page 26 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO24
VÃO DE PASSAGEM PARA
OS ESQUIS (a pedido para versões/mercados
onde previsto)
O compartimento pode ser utilizado para
o transporte de cargas longas.Para ter acesso a tal passagem, abaixar
o braço, puxar a lingueta (A-fig. 27) da
portinhola, portanto abaixá-la no braço
(fig. 28).
A passagem pode ser ampliada removendo
o braço: com o braço abaixado, premer para
dentro as duas pegas (B-fig. 29) coloca-
das na base do braço e removê-lo. Puxar em
seguida, a lingueta da portinhola e abaixá-
la no banco traseiro (fig. 30).
APOIO DE CABEÇA O veículo é equipado com dois apoios de
cabeça para os lugares laterais. A pedido
para versões/mercados onde previsto, o ve-
ículo pode ser equipado também com um
terceiro apoio de cabeça para o lugar cen-
tral.
Em caso de necessidade é possível remo-
ver os apoios de cabeça actuando no se-
guinte modo:
– levantar os apoios de cabeça até a al-
tura máxima (onde previsto);
– premer ambos os botões (Ae B-
fig. 31) e remover os apoios de cabeça.
fig. 28
A0B0322m
fig. 29
A0B00323m
fig. 30
A0B0324m
fig. 31
A0B0566m
Page 27 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO25
REGULAÇÕES
DO VOLANTEA posição do volante é regulável pelo con-
dutor, quer em sentido axial, quer em sen-
tido vertical.
Para efectuar estas operações é necessá-
rio soltar a alavanca (A-fig. 32) puxando
para o volante.
Após ter colocado o volante na posição
mais adequada, travá-lo empurrando a ala-
vanca firmemente para frente.
REGULAÇÃO
DOS ESPELHOS
RETROVISORESESPELHO RETROVISOR
INTERNOO espelho, equipado de um dispositivo de
segurança que provoca o desengate em caso
de impacto violento, pode assumir, accio-
nando a alavanca (A-fig. 33), duas dife-
rentes posições: normal ou anti-faróis.
fig. 32
A0B0035m
fig. 33
A0B0595m
A regulação da posição do
volante deve ser efectuada
exclusivamente quando o veículo
está parado.
AVISO
É taxativamente proibido
qualquer tipo de intervenção
após a compra, com conseguintes
violações da direcção ou da coluna
da direcção (por ex.: montagem de
anti-roubo), que pode causar, além
da perda dos rendimentos do sis-
tema e do cancelamento da garan-
tia,graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de ho-
mologação do veículo.
AVISO
Page 28 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO26
Dobramento (fig. 35)
– Em caso de necessidade (por exemplo,
quando o volume do espelho cria dificuldade
numa passagem estreita) é possível dobrar
o espelho da posição (A) para a posição (B).Descongelamento/
desembaciamento (fig. 36)
Os espelhos de regulação eléctrica são
equipados de resistências de aquecimento
que entram em função junto ao vidro tra-
seiro térmico, premendo o botão (A) e pro-
videnciam neste modo ao descongelamento
e/ou desembaciamento dos espelhos.
ADVERTÊNCIAA função é temporizada
e é desactivada automaticamente após al-
guns minutos.
fig. 36
A0B0399m
fig. 35
A0B0370m
Durante o andamento, os
espelhos devem sempre
estar na posição (A).
AVISO
O espelho retrovisor ex-
terno do lado do condutor,
sendo curvo, modifica ligeiramente
a percepção da distância.
AVISO
ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOSRegulação eléctrica (fig. 34)
Seleccionar através do desviador (A), o
espelho desejado (direito o esquerdo):
– deslocando o desviador (A) para a po-
sição (B), e actuando no mesmo, é efec-
tuada a orientação do espelho retrovisor ex-
terno esquerdo;
– deslocando o desviador (A) para a po-
sição (D), e actuando no mesmo, é efec-
tuada a orientação do espelho retrovisor ex-
terno direito.
Após a regulação, repor o desviador (A)
na posição intermédia de bloqueio (C).
ADVERTÊNCIAA regulação é possível
somente com chave na posição MAR.fig. 34
A0B0018m
Page 29 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO27
LEVANTA VIDROS
ELÉCTRICOSDIANTEIROSADVERTÊNCIACom chave de arranque
na posição STOPe por um tempo máximo
de cerca de 2 minutos, até quando não é
aberta uma das portas dianteiras, é possível
accionar os levanta vidros de modo manual.
Lado do condutor (fig. 37-39)
No mostrador do painel da porta do lado
do condutor estão posicionados os botões
que comandam, com a chave de arranque
na posição MAR, os seguintes vidros:
A– accionamento do vidro dianteiro do
lado esquerdo
B– accionamento do vidro dianteiro do
lado direito (onde previsto).
C– accionamento do vidro traseiro do
lado esquerdo (onde previsto)
D– accionamento do vidro traseiro do
lado direito
E– inibição dos comandos dos levanta vi-
dros eléctricos das portas traseiras (onde
previsto) (com a inibição activada, o botão
fica levantado, carregá-lo novamente para
habilitar novamente os botões traseiros).ADVERTÊNCIAO levanta vidro eléctrico
do lado do condutor está equipado de um
dispositivo de “accionamento contínuo au-
tomático”, quer para abaixar o vidro, quer
para para levantá-lo. É suficiente uma
pressão de breve duração na parte superior
ou inferior do botão para engatar a execução
que prossegue automaticamente: o vidro
pára na posição desejada com uma segunda
pressão indiferentemente na parte superior
ou inferior do botão.
Lado passageiro (fig. 38)
O botão (A) permite o comando do vidro
do lado passageiro.
ADVERTÊNCIAO levanta vidro do lado
passageiro está equipado de um dispositivo
de “accionamento contínuo automático” so-
mente para abaixar o vidro. O funciona-
mento do dispositivo é análogo ao descrito
para o lado do condutor (A-fig. 40).
fig. 37
A0B0031m
fig. 38
A0B0032m
TRASEIROS (onde previsto)Os vidros traseiros podem ser accionados
pelas pegas colocadas nos painéis das por-
tas.
A pedido para versões/mercados onde pre-
visto, as portas traseiras podem ser equi-
padas de levanta vidros eléctricos os quais
comandos, duplicados, são colocados res-
pectivamente na porta do lado do condu-
tor (C eD-fig. 40) e em cada uma das
portas traseiras (A-fig. 40).
Com a chave de arranque na posição
MARpremer o botão para abaixar o vidro;
puxar o botão para levantá-lo.
Page 30 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO28
Não manter accionado o
botão quando o vidro es-
tiver completamente le-
vantado ou abaixado.
As versões não acessoriadas de vidros eléc-
tricos traseiros são munidas de manivela
(A-fig. 40a) para o accionamento ma-
nual do relativo vidro.
CINTOS DE
SEGURANÇAUSO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA O cinto é colocado mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, pegar a lingueta de
engate (A-fig. 41) e enfiá-la na abertura
da fivela (B), até aperceber o engate de blo-
queio.
Se durante a extracção do cinto este se
travar, deixe-o rebobinar por um curto troço
e puxe-o novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar os cintos, carregar no
botão (C). Acompanhar o cinto durante o
rebobinamento para evitar que fique torcido.fig. 41
A0B0325m
fig. 40a
A0B0608m
Descendo do veículo, puxar
sempre a chave de arran-
que para evitar que os levanta vi-
dros eléctricos, accionados invo-
luntariamente, constituam um
perigo para quem permanece no
veículo.
AVISO
fig. 40
A0B0034m
fig. 39
A0B0033m
O uso impróprio dos levanta
vidros eléctricos pode ser pe-
rigoso. Antes e durante o acciona-
mento, certifique-se sempre que os
passageiros não estejam expostos a
risco de lesões provocadas, quer di-
rectamente pelos vidros em movi-
mento, quer por objectos pessoais
arrastados ou tocados pelos mesmos.
AVISO
Page 31 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO29
fig. 44
A0B0300m
O cinto, por meio do enrolador, se adapta
automaticamente ao corpo do passageiro
que o veste permitindo-lhe liberdade de mo-
vimento.
Com o veículo parado em ladeira íngreme,
o enrolador pode bloquear-se; isto é normal.
Além disso, o mecanismo do enrolador blo-
queia o cinto cada vez que este deslizar ra-
pidamente ou em caso de travagens brus-
cas, impactos e curvas em alta velocidade.
Não premer o botão (C) du-
rante a marcha.
AVISO
O lugar central é equipado de cinto a inér-
cia com três pontos de ancoragem com en-
rolador, como os lugares laterais (fig. 42).
A pedido para as versões/mercados onde
previsto, o banco traseiro pode ser equipado
de cintos de segurança a inércia com três
pontos de ancoragem e com enrolador para
os lugares laterais e de cinto abdominal com
dois pontos de ancoragem para o lugar cen-
tral (fig. 44).
As linguetas dos cintos de segurança late-
rais e a fivela do cinto central somente ab-
dominal, são incompatíveis (fig. 43), com
a finalidade de evitar apertos errados.
fig. 45
A0B0466m
fig. 42
A0B0301m
fig. 43
A0B0467m
Os cintos para os lugares
traseiros devem ser usados
de acordo com o esquema ilustrado
na fig. 42-44.
AVISO
Page 32 of 343

CONHECIMENTO DO VEÍCULO30
Quando se vira o encosto dos bancos tra-
seiros, utilizar os apropriados alojamentos
(A-fig. 47) obtidos, a segunda das versões,
na almofada ou no encosto do banco, para
repor de modo correcto as fivelas dos cintos.
As fivelas são novamente extraídas dos rela-
tivos bolsos quando se recoloca o banco na
posição de utilização, de modo que estas es-
tejam sempre prontas para o uso.CINTO TRASEIRO CENTRAL
DE TIPO ABDOMINAL
(fig. 48)
Apertar o cinto introduzindo a lingueta de
engate (A) na sede da fivela (B), até a sen-
tir o estalido de bloqueio. Para regular o
cinto, deslizar a fita na fivela (D) puxando
a extremidade (E) para apertar ou o troço
(F) para afrouxar. Para soltar o cinto, ca-
rregar no botão (C).
ADVERTÊNCIAO cinto está regulado
correctamente quando estiver bem aderente
à bacia.
fig. 47
A0B0118m
fig. 48
A0B0003m
Lembrar-se que, em caso
de impacto violento, os
passageiros dos bancos traseiros
que não utilizam os cintos, além de
expor-se pessoalmente à um grave
risco, constituem também um pe-
rigo para os passageiros dos liga-
res dianteiros.
AVISO
Ao repor, depois do rebati-
mento, o banco traseiro em
condições de uso normal, prestar
atenção ao reposicionar correcta-
mente o cinto de segurança de modo
a permitir uma imediata disponibili-
dade ao uso.
AVISO
fig. 46
A0B0123m
Certifique-se que o encosto
resulte correctamente en-
gatado em ambos os lados (“faixas
vermelhas” (B) não visíveis) para
evitar que, em caso de travagem
brusca, o encosto possa projectar-
se para frente causando ferimento
aos ocupantes.
AVISO
O correcto engate do en-
costo é garantido quando o
botão (A-fig. 46) situado próximo
a cada maçaneta (B) estiver reen-
trado na própria maçaneta.
AVISO