Page 385 of 634

383
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
pneus clignote lentement 3 fois.
Ensuite, il reste allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute.
Après 2 minutes, la déclaration du second
train de roues est effectuée et le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint.
6 Initialisez le système d’alerte de
pression des pneus. ( P.378)
Si la pression à laquelle sont gonflés les
pneus des roues montées sur le véhicule a changé, il est nécessaire de procéder à une initialisation, mais si la pression de gonflage
des pneus est inchangée, une initialisation est inutile.
7 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration du second train de roues est terminée lorsque le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’éteint et l’écran multifonc- tionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
■Certifications du système d’alerte de
pression des pneus
P.623
La pression de gonflage des pneus est
indiquée sur l’étiquette apposée sur
l’encadrement de porte conducteur,
comme indiqué sur la figure.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus est à vérifier normalement
au moins une fois par mois. Par
précaution, Toyota vous recom-
mande de vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les
deux semaines. ( P.464)
Étiquette d’informations de
charge des pneus
Page 386 of 634

384
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
■Conséquences d’une pression de gon- flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
●Augmentation des risques d’accident
●Dommages à la transmission
●Dégradation de la longévité des pneus par
suite de l’usure
●Dégradation de la consommation de car-
burant
●Dégradation du confort de conduite et
mauvaise tenue de route
Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Recommandations pour vérifier la pres- sion de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que
le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas par couru plus de 1,5 km (1 mile).
●Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement à son appa-rence.
●Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule,
car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave,
voire mortel:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement suite à une sur- chauffe du pneu
●Fuite d’air entre le pneu et la jante
●Déformation de la jante et/ou endom-magement du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation,
décrochements sur la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.Sans capuchon, la valve est exposée à
l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Page 387 of 634

385
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable, peut
vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
Des jantes de différents types ou
dimensions
Des jantes d’occasion
Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-cocement de toute perte de pression dans
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
( P.377)
■Lorsque vous démontez l’enjoliveur de roue (véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours)
Démontez l’enjoliveur de roue avec le tire-
enjoliveur de roue*.
*: Le tire-enjoliveur de roue est rangé dans la
boîte à gants. ( P.335)Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantesAVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen- sions différentes de celles préconisées
dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous
de roue
●Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leur partie conique vers l’inté-
rieur ( P.441). Si vous remontez les écrous avec leur partie conique tournée vers l’extérieur, la roue risque de casser
et éventuellement de se détacher du véhicule, ce qui peut conduire à un acci-dent grave, voire mortel.
●Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.L’huile et la graisse risquent d’entraîner
un serrage excessif des écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la
graisse peut être à l’origine d’un desser- rage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement pré-sente sur les boulons ou les écrous de
roue.
Page 388 of 634

386
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
N’utilisez que des écrous et des clés
à écrous de roue Toyota dont l’usage
a été spécialement conçu pour vos
jantes en aluminium.
En cas de permutation, de répara-
tion ou de remplacement des pneu-
matiques, vérifiez que les écrous de
roue sont toujours bien serrés après
1600 km (1000 miles).
Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
Pour l’équilibrage des roues, utilisez
des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en
matière plastique.
AVERTISSEMENT
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées. Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et causer éventuelle-
ment un accident.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
●Parce que les valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de
vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Par ail-
leurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus auprès d’un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Veillez à utiliser exclusivement des
jantes Toyota d’origine sur votre véhi- cule.Le risque existe que les valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’origine.
Précautions avec les jantes en
aluminium (sur modèles équi-
pés)
Page 389 of 634
387
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le
vérin amortisseur.
3 Poussez la boîte à gants vers l’exté-
rieur du véhicule pour déloger les
2 ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à
gants pour la sortir et délogez les
ergots inférieurs.
4 Tirez sur la boîte à gants pour la
sortir et délogez les ergots infé-
rieurs.
5 Débloquez le couvercle du filtre
( ), dégagez-le des ergots ( ) et
retirez-le.
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être
changé régulièrement pour pré-
server l’efficacité de la climatisa-
tion.
Démontage du filtre de climati-
sation
Page 390 of 634

388
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
6Enlevez le filtre.
7 Remplacez le filtre de climatisation
par un neuf.
Les repères “ UP” doivent pointer vers le
haut, tant sur le boîtier que sur le filtre.
■Intervalle d’entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préc onisées par le pro- gramme d’entretien. Le remplacement peut
être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d’information
sur le programme d’entretien, veuillez consulter le “Carnet d’entretien Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.)
■En cas de baisse importante du débit
d’air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système de
climatisation
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.Le système de climatisation risque de tom-
ber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
■Pour éviter tout dommage au cou- vercle de filtre
Lorsque vous tirez sur l e couvercle de filtre
dans le sens de la flèche pour le détacher, prenez garde à ne pas tro p forcer sur les ergots. À défaut, les ergots risquent d’être
endommagés.
Page 391 of 634

389
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se mani- fester:
●Le système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés) et la télécommande du verrouillage centralisé
ne fonctionnent pas correctement.
●La portée utile est réduite.
Tournevis plat
Petit tournevis plat
Pile au lithium CR2032 (véhicules
dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”), ou
CR2450 (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
■Utilisez une pile au lithium CR2032 (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou CR2450 (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
●Vous pouvez acheter les piles chez un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, ou encore dans une boutique d’élec-troménager ou un magasin photo.
●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation locale.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
1 Démontez le cache de la clé.
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne pas forcer pour faire levier, sous peine d’abîmer le cache.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré-
mité du tournevis plat avec un chiffon.
2 Démontez le cache-batterie.
Si le couvercle de la pile est difficile à démonter, levez-le par le bord pour le retirer.
Pile de la clé électro-
nique/télécommande du
verrouillage centralisé
Remplacez la pile par une neuve
dès qu’elle est usée.
Sachant que la clé risque d’être
endommagée si la procédure
décrite n’est pas correctement
effectuée, il est recommandé de
confier le remplacement de sa pile
à un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Éléments à préparer
Remplacement de la pile
Page 392 of 634

390
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
3Retirez la pile usée avec un petit
tournevis plat.
Pour retirer la pile, ut ilisez un tournevis à la
bonne taille.
Mettez en place une pile neuve, face “+” vers le haut.
4 Remontez le couvercle de la pile
avec la languette tournée vers le
haut.
Par une pression vers le bas, clipsez le cou- vercle de la pile dans la clé sur toute sa cir-
conférence.
5 Remontez le cache de la clé.
Mettez en alignement le cache et la clé, puis
appuyez sur le cache pour l’engager dans la clé, bien dans l’axe.
Vérifiez que le cache est bien remonté sur la
clé, sans interstice visible entre lui et la clé.
6 Appuyez sur le bouton ou
pour contrôler le verrouillage/déver-
rouillage des portes.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
1 Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et retirez la clé convention-
nelle.
2 Démontez le cache de la clé.
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne pas forcer pour faire levier, sous peine
d’abîmer le cache.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré-