
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
n’importe quel réparateur fiable. 
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue  
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite 
Conduite sous l’emprise de produits: Ne  conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de  
produits stupéfiants ou de médicaments,  ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa-cités à utiliser correctement le véhicule.  
L’alcool et certaines drogues et médica- ments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité  
d’analyse et de réduire la coordination, ce  qui présente un risque important d’acci-dent dans lequel des personnes pourrait  
être grièvement blessées, voire tuées. 
Conduite prudente: Conduisez toujours  prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route  
et des piétons et d’être prêt à tout moment  à éviter un accident. 
Conduite attentive: Consacrez toujours à  votre conduite toute l’attention qu’elle  
exige. Tout ce qui est susceptible de vous  distraire (par exemple régler un rétrovi-seur, utiliser un téléphone mobile, lire)  
peut entraîner une collision dans laquelle  vous-même ou toute autre personne (pas- 
sager, piéton, etc.) risquez d’être griève- ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la  
sécurité des enfants 
Ne jamais laisser les enfants sans surveil- lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec. 
Les enfants risquent de démarrer le véhi- 
cule ou d’enclencher le point mort. Le dan- ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les  
autres équipements du véhicule. En outre,  les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer  
mortels pour les enfants. 

67
1
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
1-3.Assistance  d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes  
par le système eCall. Le système porte 
un nom différent selon les pays.
Microphone 
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs 
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica- 
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux 
autres systèmes d’un véhicule automobile 
n’ont aucun rapport avec l’équipement et 
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques 
En cas de déclenchement d’un airbag  
quel qu’il soit, le système est conçu 
pour appeler automatiquement le  
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui  
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et 
essaie d’entrer en communication 
vocale avec les occupants du véhicule 
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite 
automatiquement l’appel comme une 
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du 
112, etc.) pour décrire la situation et 
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas  
être passé. ( P. 6 8 )
■Appels d’urgence manuels 
En cas d’urgence, appuyez sur le bou- 
ton “SOS” pour appeler le centre  
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à  
l’appel va déterminer la localisation de 
eCall*1, 2
eCall est un service télématique  
utilisant les données des sys- 
tèmes de positionnement par  
satellites GNSS (Global Naviga- 
tion Satellite System) et une tech- 
nologie de téléphonie mobile  
embarquée pour permettre de  
passer les appels d’urgence sui- 
vants: des appels d’urgence auto- 
matiques (Notification  
automatique de collision) et des  
appels d’urgence manuels (par  
appui sur le bouton “SOS”). Ce  
service est rendu obligatoire par  
une réglementation de l’Union  
Européenne.
Composition du système
Services de notification  
d’urgence 

68
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-3. Assistance d’urgence
votre véhicule, évaluer la situation, et  
dépêcher les services d’assistance 
nécessaires. 
Veillez à ouvrir le cache avant  
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le  
bouton “SOS”, informez l’opérateur que 
vous n’êtes pas confronté à une situation 
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas 
être passé. ( P. 6 8 )
Lorsque le contacteur de démarrage  
est sur MARCHE, le témoin indicateur 
rouge s’allume pendant 10 secondes, 
puis le témoin indicateur vert s’allume 
pour indiquer que le système est actif. 
Les témoins indicateurs signalent 
comme suit: 
 Si le témoin indicateur vert s’allume  
et reste allumé, le système est actif. 
 Si le témoin indicateur vert clignote,  
le système est en train de passer un 
appel d’urgence, automatique ou 
manuel. 
 Si le témoin indicateur rouge  
s’allume à un autre moment que 
celui faisant immédiatement suite à 
la mise en MARCHE du contacteur 
de démarrage, il est possible que le 
système soit défaillant ou que la pile  
de secours soit usée. 
 Si le témoin indicateur rouge cli- 
gnote pendant 30 secondes environ 
pendant un appel d’urgence, cela 
indique que l’appel a été coupé ou 
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
Témoins indicateurs 
AVERTISSEMENT 
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut  
pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible  de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas,  
prévenez les services de secours (au  112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par  
exemple. 
• Même lorsque le véhicule se trouve  dans la zone de service de téléphonie  
mobile, il peut arriver qu’il soit difficile  d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est  
mauvaise ou si la ligne est occupée.  Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica- 
tion avec le centre d’appel eCall, il peut  arriver qu’il vous soit impossible de  
joindre ce dernier pour passer un appel  d’urgence et prévenir les services de secours. 
• Lorsque le véhicule est hors de la zone  de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible. 
• Lorsqu’un des équipements associés  est en défaut, abîmé ou cassé (notam-ment le panneau du bouton “SOS”, les  
témoins indicateurs, le microphone, le  haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi- 
pement), tout appel d’urgence est  impossible. 

70
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-3. Assistance d’urgence
■Flux de traitement des données 
Serveur 
Stockage
Traitement
DCM
NOTE
■En cas de défaut de fonctionnement  
du bouton “SOS”, du haut-parleur ou  du microphone pendant un appel d’urgence ou un contrôle manuel  
d’entretien 
Le risque existe qu’il ne soit pas possible  de passer un appel d’urgence, de vérifier l’état du système ou de communiquer  
avec un opérateur du centre d’appel eCall.  Si l’un des équipements énumérés précé-demment n’est pas en bon état, veuillez  
consulter un concessionnaire Toyota, un  réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vue d’ensemble du système du service ajouté 

119
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Usure de la pile de la clé (véhicules  dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●La pile va s’user même si vous n’utilisez pas la clé. Les symptômes suivants  
indiquent que la pile de la clé est peut-être  usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.389) 
• La télécommande du verrouillage centra- lisé est inopérante.• Le périmètre de reconnaissance devient  
plus réduit.
■Usure de la pile de la clé (véhicules  équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle et un message  
s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt  du moteur.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant  
une période prolongée, activez son mode  d’économie de la pile. ( P.142)
●La pile se décharge même en l’absence de  toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma- 
nence. Les symptômes suivants indiquent  que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela  
est nécessaire. ( P.389) • Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage  
centralisé ne fonctionne pas. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit. 
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne 
pas laisser la clé électronique dans un  rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-triques suivants, qui produisent un champ  
magnétique: • Postes de télévision• Ordinateurs personnels 
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil  
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires  ou sans fil en cours  de recharge 
• Lampes de table • Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du véhicule plus longtemps que nécessaire, même en l’absence d’utilisation du sys- 
tème d’accès et de démarrage “mains  libres”, le risque existe que la pile de la clé s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile 
 P.389
■Si le message “Nouvelle clé enregis- 
trée. Contacter votre concessionnaire  pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules équipés  
d’un système d’accès et de démarrage  “mains libres”) 
Ce message s’affiche chaque fois que vous  ouvrez la porte conducteur  après avoir déver- 
rouillé les portes de l’extérieur, pendant  10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée. 
Si ce message s’affiche alors que vous  n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé électronique, demandez à un concession- 
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou  n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que  
celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé 
Le barillet de serrure tourne librement, isolé  du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
●Ne pas laisser les clés sous une forte  
chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les  nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à  
ultrasons, etc. 

121
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Déverrouillage des portes (P.123) 
Ouverture des vitres*1 ( P.123) 
Ouverture et fermeture du hayon  
électrique*2 ( P.131)
*1: Cette programmation doit être personna- 
lisée par un concessionnaire Toyota, un 
réparateur agréé Toyota, ou n’importe 
quel réparateur fiable.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant le fonctionnement  de la télécommande du verrouillage  
centralisé (véhicules dépourvus de sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”) 
La fonction de télécommande du verrouillage  
centralisé peut ne pas fonctionner normale- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de  
radio, d’un panneau d’affichage grand  écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-tallation source de rayonnements électro- 
magnétiques intenses (ondes radio ou  perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout  
autre appareil de télécommunication sans  fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à  
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques  sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage  
“mains libres” ou de la télécommande  
du verrouillage centralisé (véhicules  équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) 
 P.142
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou- 
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous- 
sez sur le bouton de déverrouillage   
puis tirez sur la clé. 
Il existe un sens d’insertion pour la clé  
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si 
vous ne pouvez pas insérer la clé dans 
la serrure, retournez-la et essayez de 
nouveau. 
Après l’utilisation de la clé convention- 
nelle, replacez-la dans la clé électro-
Utilisation de la clé (véhicules  
dépourvus de système d’accès  
et de démarrage “mains  
libres”)
Utilisation de la clé convention- 
nelle (véhicules équipés d’un  
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”) 

143
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou  
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de 
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal- 
liques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium• Paquets de cigarettes contenant du papier  
aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques• Pièces de monnaie 
• Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet- 
teurs d’ondes radio suivants • Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes 
• Ordinateurs ou assistants personnels  (PDA)• Lecteurs audio numériques 
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques  sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont  
émises des ondes radio 
Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” est inopérant à verrouiller et déverrouiller les portes, procédez comme  
suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-
gnée de l’une des deux porte avant et utili- sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé. 
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- 
ler les portes par l’une des méthodes précé- demment expliquées, utilisez la clé conventionnelle. ( P.448) 
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à  
l’aide du système d’accès et de démarrage  “mains libres”, voir P.448.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais-sance), il est possible que le système ne  
fonctionne pas correctement dans les cas  suivants:• La clé électronique est trop proche de la  
vitre ou de la poignée extérieure de porte,  ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouil- 
lées. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le couvre-bagages ou sur le  
plancher, dans les vide-poches de porte ou  dans la boîte à gants au moment où vous démarrez le moteur ou changez de mode  
le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le 
tableau de bord ou à proximité des vide- poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception  
des ondes radio, elle pourrait être détectée  par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de  
l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé  électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque de verrouiller ou de déverrouiller les  
portes. Toutefois, seules les portes détec- tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de  
démarrer le moteur si elle se trouve à  proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou verrouiller quand la clé électronique est à portée effective alors que la poignée de  
porte extérieure reçoit une grande quantité  d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automa- 
tique. (Les portes se verrouillent automati- quement après un délai de 30 secondes  

341
5
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
5-4.Autres  éq uip ements intérie urs
La prise d’alimentation est prévue pour  
les accessoires fonctionnant en 12 V et 
consommant moins de 10 A. 
Ouvrez le couvercle.
Avant
Coffre à bagages (sur modèles équi- 
pés)
■Conditions d’utilisation de la prise d’ali- mentation 
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou  MARCHE.
■Lorsque vous mettez le contacteur de  
démarrage sur arrêt 
Débranchez les appare ils électriques dotés  d’une fonction de recharge, comme les batte-ries externes pour mobiles par exemple. 
Si vous laissez branchés ces appareils, il  peut arriver que le contacteur de démarrage  
ne se mette pas normalement sur arrêt.
Vous pouvez charger un appareil  
mobile, comme un smartphone ou une 
batterie nomade par ex., en le posant 
simplement sur la surface de charge, à 
condition qu’il soit compatible avec la 
norme Qi de recharge sans fil dévelop-
pée par le Wireless Power Consortium. 
Le chargeur sans fil est inutilisable 
avec un appareil mobile dont les dimen-
sions sont supérieures à celles de la 
surface de charge. De plus, selon 
l’appareil mobile, il peut arriver que le 
chargeur sans fil ne fonctionne pas 
comme il le devrait. Consultez le mode 
d’emploi de l’appareil mobile.
■Le logo “Qi” 
Le logo “Qi” est une marque commer- 
ciale de Wireless Power Consortium.
Autres équipements inté- 
rieurs
Prise d’alimentation
NOTE
■Pour éviter que le fusible ne grille 
Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin  de plus de 10 A sous 12 V.
■Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation 
Refermez le cache lorsque vous ne vous  servez pas de la prise d’alimentation. 
Tout contact de la prise d’alimentation  avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
■Pour éviter la décharge de la batterie 
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus  longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Chargeur sans fil (sur modèles  
équipés)