
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
TABLE DES MATIÈRES
1 
6 
5
4
3
2
8
7
3-5. Ouverture et fermeture des vitres 
Lève-vitres électriques ............. 158 
4-1. Avant de prendre le volant 
Conduite du véhicule ............... 162 
Chargement et bagages .......... 170 
Traction d’une caravane/remorque 
............................................... 171 
4-2. Procédures de conduite 
Contacteur de démarrage (moteur)  
(véhicules dépourvus de système 
d’accès et de démarrage “mains  
libres”).................................... 178 
Contacteur de démarrage (moteur)  
(véhicules équipés d’un système 
d’accès et de démarrage “mains 
libres”).................................... 180 
Transmission Multidrive ........... 185 
Boîte de vitesses manuelle ...... 189 
Commodo de clignotants ......... 192 
Frein de stationnement ............ 193 
Maintien du freinage ................ 196 
4-3. Utilisation des éclairages et des  
essuie-glaces 
Sélecteur d’éclairage ............... 199 
AHS (Système de feux de route  
adaptatifs) .............................. 204 
AHB (Feux de route automatiques) 
............................................... 207 
Sélecteur d’antibrouillards........ 210 
Essuie-glaces et lave-glace de pare- 
brise ....................................... 212 
Essuie-glace et lave-glace de  
lunette arrière ........................ 215 
4-4. Ravitaillement en carburant 
Ouverture du bouchon de réservoir  
de carburant........................... 217 
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à  
la conduite 
Toyota Safety Sense ................ 219 
PCS (Système de sécurité de pré- 
collision) ................................. 224 
LTA (Aide au suivi de voie) ....... 235 
Régulateur de vitesse actif sur toute  
la plage des vitesses ............. 245 
Régulateur de vitesse actif ....... 257 
Limiteur de vitesse ................... 268 
RSA (Assistant de signalisation rou- 
tière)....................................... 270 
Système Stop & Start ............... 275 
BSM (Surveillance de l’angle mort) 
............................................... 280 
Aide au stationnement Toyota à cap- 
teurs ....................................... 285 
RCTA (Alerte de trafic transversal  
arrière) ................................... 292 
PKSB (Freinage d’aide au stationne- 
ment)...................................... 298 
Fonction de freinage d’aide au sta- 
tionnement (obstacles statiques)
............................................... 303 
Fonction de freinage d’aide au sta- 
tionnement (trafic transversal  
arrière) ................................... 306 
Sélecteur de mode de conduite 308 
Système FAPE (Filtre à particules  
essence) ................................ 309 
Systèmes d’aide à la conduite . 310 
4-6. Conseils de conduite 
Conseils de conduite en hiver ..316
4Conduite 

16
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
Index illustré 
Écran multifonctionnel ......................................... .................................P.97, 103 
Affichage ...................................................... ............................................P.97, 103 
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.423 
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.192 
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.199 
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.199 
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.210 
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.212 
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.215 
Utilisation .................................................... ............................................P.212, 215 
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.372 
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.404 
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.360 
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.153 
Système de climatisation ....................................... .............................P.320, 324 
Utilisation .................................................... ............................................P.320, 324 
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.321, 326 
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.218
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*6: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”. 

24
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
Index illustré 
Écran multifonctionnel ......................................... .................................P.97, 103 
Affichage ...................................................... ............................................P.97, 103 
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.423 
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.212 
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.215 
Utilisation .................................................... ............................................P.212, 215 
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.372 
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.192 
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.199 
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.199 
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.210 
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.404 
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.360 
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.153 
Système de climatisation ....................................... .............................P.320, 324 
Utilisation .................................................... ............................................P.320, 324 
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.321, 326 
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.218
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*6: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”. 

33
1
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
Réglez l’inclinaison du dossier de  
siège de sorte à être assis bien droit  
et à ne pas avoir à vous pencher en 
avant pour tourner le volant.  
( P.146) 
Réglez le siège de sorte à pouvoir  
appuyer sur les pédales sur toute  
leur course et à avoir les bras légè-
rement pliés au coude lorsque vous  
avez le volant en mains. ( P. 1 4 6 ) 
Verrouillez l’appui-tête dans la posi- 
tion où sa ligne médiane est alignée  
sur le haut de vos oreilles. ( P. 1 4 9 ) 
Attachez correctement votre cein- 
ture de sécurité. ( P. 3 5 )
AVERTISSEMENT
●Moteur arrêté et sélecteur de vitesses  
sur P (transmission Multidrive) ou sur N  (boîte de vitesses manuelle), appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher  
pour vérifier que son mouvement n’est  pas gêné par le tapis de sol.
Pour conduire en toute  
sécurité
Pour conduire en toute sécurité,  
réglez le siège et le rétroviseur à la  
bonne position avant de prendre  
le volant.
Position de conduite correcte 

88
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments 
5 L environ) 
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.89) 
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Bouton de sélection d’affichage (P.89) 
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rap port de démultipli- 
cation (transmission Multidrive) ( P.185) 
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit  
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le  temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal: 
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25  km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi  
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable.
■Jauge de carburant et affichage de  
l’autonomie 
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto- nomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autono- 
mie ne s’actualisent pas après que vous ayez  ravitaillé avec une petite quantité de carbu-rant, vous pouvez procéder comme suit pour  
forcer l’actualisation: 
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat. 
Patientez le temps que le carburant se stabi- lise dans le réservoir. 
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé- 
trique à l’affichage du totalisateur  kilométrique et des totalisateurs partiels. 
3 Mettez le contacteur de démarrage sur  arrêt. 
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le  
contacteur de démarrage sur MARCHE. 
5 Continuez à appuyer sur le bouton de  sélection d’affichage pendant 5 secondes environ. 
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur  
kilométrique se met à clignoter. 
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant 5 secondes environ puis revient à son affi- 
chage normal.
■Écran à cristaux liquides 
 P. 9 8
■Personnalisation 
Il est possible de personnaliser les instru- 
ments et compteurs par le menu   de  
l’écran multifonctionnel. ( P.469) 

93
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage (P.95) 
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.95) 
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rapport de démultipli- 
cation (transmission Multidrive) ( P.185) 
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191) 
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données v ariées liées au véhicule (P.103) 
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.423)
■Lorsque le compteur de vitesse affiché est numérique
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région de destination du véhicule.
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
Montre (P.96) 
Jauge de carburant
Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes,  il peut arriver que le niveau réel  
de carburant ne soit pas correctement affiché: 

94
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments 
• Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulem ent de carburant (moins de  
5 L environ) 
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage ( P.95) 
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.95) 
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rapport de démultipli- 
cation (transmission Multidrive) ( P.185) 
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191) 
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données v ariées liées au véhicule (P.103) 
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.423)
■Lorsque vous changez de mode de  conduite 
Le compteur de vitesse change de couleur  
d’affichage en fonction du mode de conduite  sélectionné. ( P.308)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit pas affichée à sa valeur exacte, ou que le  
temps de réponse de l’affichage soit plus  long qu’en temps normal:• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25  
km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- 
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-
être défaillant. Confiez votre véhicule à un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
■Jauge de carburant et affichage de  l’autonomie 
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto- 
nomie sont liés. Si vous constatez que la  jauge de carburant et l’affichage de l’autono-mie ne s’actualisent pas après que vous ayez  
ravitaillé avec une petite quantité de carbu- rant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation: 
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat. 
Patientez le temps que le carburant se stabi- 
lise dans le réservoir. 
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé-trique à l’affichage du totalisateur  
kilométrique et des totalisateurs partiels. 
3 Mettez le contacteur de démarrage sur  arrêt. 
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le  
contacteur de démarrage sur MARCHE. 
5 Continuez à appuyer sur le bouton de  sélection d’affichage pendant 5 secondes environ. 

134
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Conditions de manœuvre du hayon  électrique 
Le hayon électrique peut s’ouvrir et se fermer  automatiquement dans les conditions sui- 
vantes:
●Quand le système de hayon électrique est 
activé. ( P.140)
●Quand le hayon est déverrouillé. 
Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de 
commande d’ouverture du hayon alors que 
vous portez sur vous la clé électronique, le 
hayon électrique s’ouvre même s’il est ver-
rouillé. ( P.131)
●Lorsque le contacteur de démarrage est  sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres  
d’ouverture, le hayon s’ouvre dans  n’importe laquelle des conditions sui-vantes: 
• Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein• Véhicules équipés d’une transmission Mul- 
tidrive: Le sélecteur de vitesses est sur P.
■Manœuvre du hayon électrique
●Lorsque le système de hayon électrique 
est désactivé, le hayon électrique est ino- pérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
●Lorsque le hayon électrique s’ouvre auto-matiquement, si une anomalie est détectée  
causée par une personne ou un objet, la  manœuvre s’arrête.
■Protection anti-pincement 
Des capteurs sont disposés des deux côtés  du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait  
obstruction au hayon électrique pendant qu’il  se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
■Fonction de verrouillage de réserve du hayon 
Cette fonction permet de réserver le verrouil- lage de toutes les portes, au préalable,  
lorsque le hayon électrique est ouvert. 
Lorsque vous appliquez la procédure sui- vante, toutes les portes se verrouillent à l’exception du hayon électrique, puis ce der- 
nier se verrouille également en même temps  qu’il se ferme. 
1 Fermez toutes les portes, à l’exception  du hayon. 
2 Pendant la manœuvre de fermeture du  
hayon électrique, utilisez le système  d’accès et de démarrage “mains libres” depuis les portes avant ( P.123) ou la  
télécommande du verrouillage centralisé  pour verrouiller les portes. ( P.123) 
Un signal sonore se déclenche et les feux de  détresse clignotent pour indiquer que toutes  
les portes ont été fermées et verrouillées.
●Si vous posez la clé électronique à l’inté-
rieur du véhicule après avoir lancé la  manœuvre de fermeture par la fonction de verrouillage de réserve des portes, la clé  
électronique risque de  se trouver enfermée  dans le véhicule.
●Si le hayon électrique ne se ferme pas complètement du fait du déclenchement de la protection anti-pincement, etc., alors  
qu’il en cours de fermeture automatique  par la fonction de verrouillage de réserve des portes, cette dernière est annulée et  
toutes les portes se déverrouillent.
●Avant de quitter le véhicule, assurez-vous 
que toutes les portes sont fermées et ver- rouillées.
■Fonction de verrouillage après ferme-ture 
Lorsque le hayon électrique est ouvert, cette  
fonction s’occupe de le fermer puis de ver- rouiller simultanément toutes les portes. 
Lorsque les procédures  suivantes sont appli- quées et qu’aucune des clés électroniques  
ne se trouve à l’intérieur du véhicule, toutes  les portes se verrouillent lorsque le hayon électrique est complètement fermé. 
1 Fermez toutes les portes, à l’exception  
du hayon électrique.