185
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
*: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire le bruit, mettez le sélec-
teur de vitesses sur D en conduite
normale.
■Pour protéger la transmission Multid- rive
Si la température de l’huile de transmission Multidrive est élevée, le message “Tempér.
huile boîte vitesses élevée.Arrêter véhicule à un endroit sûr et voir le manuel.” s’affiche à l’écran multifonctionnel et le véhicule passe
automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire T oyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse actif ou régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur
modèles équipés)
Même si vous passez le mode de conduite sur le mode puissance avec l’intention d’aug-menter le frein moteur disponible, vous
n’obtiendrez pas le résultat escompté car cela ne désactive pas le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute
la plage des vitesses. ( P.308)
■Restriction au démarrage violent (sécu- rité de mise en mouvement)
P.169
■Mode G AI-SHIFT
Le mode G AI-SHIFT sélectionne automati- quement le rapport adapté à une conduite
sportive, en fonction des actions du conduc- teur et des conditions d’utilisation du véhi-cule. Le mode G AI-SHIFT est
automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de vitesses est sur D et que vous avez choisi le mode puissance comme mode
de conduite. (Cette fonction est désactivée lorsque vous sélectionnez un mode autre que le mode puissance ou changez de position le
sélecteur de vitesses)
■Après la mise en charge ou le rebran- chement de la batterie
P.451
Transmission Multidrive*
Choisissez la position de sélec-
tion selon vos besoins et la situa-
tion.
Usage et fonctions des posi-
tions de sélection
Position de
sélectionObjectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Aucune puissance n’est
transmise)
DConduite normale*
M
Conduite en mode sport à 10
rapports séquentiels
( P. 1 8 8 )
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous conduisez sur route glissante
N’accélérez pas et ne changez pas de rap- port brutalement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident.
187
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
5Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses et sans le relâ-cher, appuyez sur le bouton au pommeau
de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur les deux boutons.
P. 3 0 8
Pour sélectionner temporairement la
plage de rapports pendant que vous
conduisez, tirez sur la palette de pas-
sage de vitesse “-” ou “+”.
Lorsque vous agissez sur la palette de
passage de vitesse “-”, le rapport de
démultiplication rétrograde sur une
plage permettant d’obtenir un frein
moteur compatible avec les conditions
de circulation. Lorsque vous agissez
sur la palette de passage de vitesse
“+”, la transmission sélectionne le rap-
port de démultiplication supérieur à
celui engagé.
Changer le rapport de démultiplication
permet de limiter la montée des rap-
ports pour éviter les changements de
rapports inutiles et optimiser l’effet du
frein moteur.
1 Sélection du rapport supérieur
2 Sélection du rapport inférieur
Le rapport de démultiplication sélectionné,
entre D1 et D10, va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 10 niveaux de
puissance d’accélération et de frein moteur.
●Un rapport inférieur permet d’obtenir plus
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident lorsque vous déverrouillez le système de commande de verrouillage de sélec-
teur
Avant d’appuyer sur le bouton de déver- rouillage de sélecteur, veillez à serrer le
frein de stationnement et à appuyer sur la pédale de frein.Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein au moment où vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de sélecteur et
mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, le risque existe que le véhicule se mette brutalement en mouve-
ment et provoque éventuellement un acci- dent grave, voire mortel.
Sélection du mode de conduite
Sélection des rapports de
démultiplication en position D
188
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
de frein moteur qu’un rapport supérieur, au prix d’une élévation du régime moteur.
■Désactivation du mode sport à 10 rapports séquentiels temporaire
Le mode sport à 10 rapports séquentiels tem-
poraire se désactive dans les situations sui- vantes:
●Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Si vous appuyez en continu sur la pédale
d’accélérateur plus longtemps qu’une cer- taine durée sur le même rapport de démul-tiplication
●Si vous appuyez sur la pédale d’accéléra-teur brutalement et franchement
●Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que D
●Lorsque la palette de passage de vitesse“+” est actionnée de manière conti-
nue un certain laps de temps
■Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor- mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines situations, la transmis-sion peut refuser de rétrograder, même après
que vous ayez agi sur la palette de passage de vitesse. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
Pour passer en mode sport à 10 rap-
ports séquentiels, mettez le sélecteur
de vitesses sur M. Vous pouvez alors
sélectionner les rapports de démultipli-
cation en agissant sur le sélecteur de
vitesses ou sur les palettes de passage
de vitesse (sur modèles équipés), ce
qui vous permet de rouler sur le rapport
de démultiplication de votre choix.
1 Sélection du rapport supérieur
2 Sélection du rapport inférieur
Le rapport de démultiplication change à
chaque action sur le sélecteur de vitesses
ou les palettes de passage de vitesse (sur
modèles équipés).
Le rapport de démultiplication sélectionné,
entre M1 et M10, va s’afficher à l’écran mul-
tifonctionnel.
Toutefois, même en position M, la
sélection des rapports reste automa-
tique si le régime du moteur est trop
haut ou trop bas.
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 10 niveaux de
puissance d’accélération et de frein moteur.
●Un rapport inférieur permet d’obtenir plus de frein moteur qu’un rapport supérieur, au prix d’une élévation du régime moteur.
■Lorsque le véhicule vient à l’arrêt avec
le sélecteur de vitesses sur M
●La transmission rétrograde automatique-
ment en M1 dès que le véhicule est à l’arrêt.
●Après un arrêt, le véhicule repart en M1.
●Lorsque le véhicule est à l’arrêt, la trans-
mission est en M1.
Sélection des rapports de
démultiplication en mode M
189
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor- mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines circonstances, il peut arriver qu’il ne soit pas possible de rétrogra-
der même lorsque vous agissez sur le sélec- teur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse. (Vous en êtes averti par un
double signal sonore.)
■Si le témoin de mode sport à 10 rap- ports séquentiels ne s’allume pas après que vous ayez mis le sélecteur de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un mauvais fonctionne- ment du système Multidrive. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.(Dans pareil cas, la transmission se com-
porte comme si le sélecteur de vitesses était sur D.)
*: Sur modèles équipés
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
le rapport de votre choix.
Veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre séquentiel uniquement.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage.
Si vous avez du mal à passer la marche
arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur
N, relâchez momentanément la pédale
d’embrayage, puis réessayez.
Boîte de vitesses
manuelle*
Instructions d’utilisation
191
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Le système iMT pilote de manière opti-
male le régime moteur en fonction des
actions du conducteur sur la pédale
d’embrayage et le sélecteur de
vitesses, pour l’aider à passer les
vitesse de manière plus fluide. Par ail-
leurs, à chaque action sur la pédale
d’embrayage, le système iMT contribue
à atténuer l’à-coup au passage du rap-
port, pour plus d’agrément d’utilisation
sur les routes sinueuses ou en déni-
velé.
Appuyez sur le bouton “iMT”.
Le témoin iMT s’allume en vert.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le système iMT.
■Conditions dans lesquelles le système
iMT peut être inopérant
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système iMT soit inopérant. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionne-
ment.
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement débrayée
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement embrayée, comme lorsque vous laissez le pied reposer sur
elle*
●Vous changez de rapport après avoir roulé
avec le véhicule en roue libre, avec le sélecteur de vitesses sur N
●Vous n’agissez pas sur le sélecteur de vitesses pendant longtemps après avoir appuyé sur la pédale d’embrayage*: Après une manœuvre du sélecteur de
vitesses, il faut retirer complètement le
pied de la pédale d’embrayage pour que le
système iMT soit fonctionnel et que le
régime moteur soit piloté de manière opti-
male pour le changement de rapport à
venir.
Pour que le système iMT soit actif, relâ-
chez complètement la pédale d’embrayage
puis appuyez à nouveau dessus avant de
manœuvrer le sélecteur de vitesses.
■Si le message d’alerte concernant le système iMT est affiché à l’écran multi-
fonctionnel
Le système iMT est peut-être temporaire- ment indisponible ou défaillant. Faites ins-pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
L’indicateur de passage de rapport
s’affiche pour aider le conducteur à
améliorer la consommation de carbu-
rant et à réduire les émissions pol-
luantes, dans les limites de
Boîte de vitesses manuelle
intelligente iMT (Intelligent
Manual Transmission)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système iMT
Le système iMT n’évite pas les fausses manœuvres du sélecteur de vitesses ou le surrégime du moteur.
Selon la situation, il peut arriver que le système iMT ne fonctionne pas normale-ment et que le changement de rapport soit
accompagné d’à-coups. Accorder une trop grande confiance au système iMT peut avoir pour conséquence un accident
imprévisible.
Indicateur de passage de rap-
port
193
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Utilisation du mode manuel
Vous pouvez serrer et desserrer
manuellement le frein de stationne-
ment.
1 Tirez sur le bouton pour serrer le
frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de stationne-
ment s’allume au combiné d’instrument,
ainsi que le témoin au bouton.
Tirez longuement sur le bouton du frein de
stationnement si survient une urgence où il
est nécessaire de serrer le frein de station-
nement pendant la marche du véhicule.
2 Poussez sur le bouton pour desser-
rer le frein de stationnement
• Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein de
stationnement.
• Grâce à la fonction de desserrage auto-
matique du frein de stationnement, vous
pouvez le desserrer par un appui sur la
pédale d’accélérateur. Pour utiliser cette
fonction, appuyez lentement sur la pédale
d’accélérateur.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint au combiné d’instru-
ments, ainsi que le témoin au bouton.
■Activation du mode automatique
Alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez
longuement sur le bouton de frein de
stationnement jusqu’à ce que le mes-
sage “Fonction de verrouillage du
sélecteur de l’EPB activée” s’affiche à
l’écran multifonctionnel (véhicules équi-
pés d’une transmission Multidrive) ou
que le témoin de désactivation EPB
auto s’éteigne (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle)
Lorsque le mode automatique est actif,
la logique de fonctionnement du frein
de stationnement est la suivante.
Frein de stationnement
Vous pouvez serrer et desserrer le
frein de stationnement manuelle-
ment ou automatiquement.
En mode automatique, le frein de
stationnement se serre et se des-
serre automatiquement. Par ail-
leurs, même en mode
automatique, il reste possible de
serrer et desserrer le frein de sta-
tionnement manuellement.
Instructions d’utilisation
194
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une autre position que
P, le frein de stationnement se des-
serre, et le témoin indicateur au
combiné d’instruments s’éteint, ainsi
que le témoin au bouton.
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P, le frein de stationne-
ment se serre, et le témoin indica-
teur au combiné d’instruments
s’allume, ainsi que le témoin au bou-
ton.
Manœuvrez le sélecteur de vitesses
alors que le véhicule à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Il peut arriver que le frein de stationnement
ne manœuvre pas automatiquement si vous
agissez trop vite sur le sélecteur de vitesses.
Dans ce cas, il est nécessaire d’agir sur le
bouton de frein de stationnement. ( P.193)
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement se serre, et le témoin
indicateur de frein de stationnement
s’allume au combiné d’instruments,
ainsi que le témoin au bouton.
■Désactivation du mode automa-
tique
Alors que le véhicule est à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein,
tirez longuement sur le bouton de frein
de stationnement jusqu’à ce que le
message “Fonction de verrouillage
du sélecteur de l’EPB désactivée”
s’affiche à l’écran multifonctionnel
(véhicules équipés d’une transmission
Multidrive) ou que le témoin de désacti-
vation EPB auto s’allume (véhicules
équipés d’une boîte de vitesses
manuelle)
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec
son bouton.
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est
pas sur MARCHE, le m ode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement [véhicules équipés
d’une transmission Multidrive]) n’est pas disponible.
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Le frein de stationnement se desserre auto-
matiquement lorsque vous appuyez lente- ment sur la pédale d’accélérateur.Le frein de stationnement se desserre auto-
matiquement dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu- rité
●Le sélecteur de vitesses est sur une posi-tion de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-
tème de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est inopérante, desserrez manuellement le frein de stationnement.
■Fonction de serrage automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement se serre automati-
276
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
( P.178, 180)
●Lorsque le moteur est en train d’être redé-
marré par le système Stop & Start, il peut arriver que les prises d’alimentation soient temporairement inutilisables ; ceci
n’indique toutefois pas un mauvais fonc- tionnement.
●Il peut arriver que le montage et le démon-tage d’équipements électriques et d’appa-reils sans fil perturbe le système Stop &
Start. Prenez contact avec un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour
plus de détails.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une
durée plus longue, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et arrêtez le moteur complètement.
■Conditions de fonctionnement
●Le système Stop & Start est fonctionnel lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies: • Le véhicule a roulé un certain temps.• Vous n’appuyez pas sur la pédale
d’embrayage. • Le sélecteur de vitesses est sur N.• La ceinture de sécurité conducteur est
attachée. • La porte conducteur est fermée.• Le désembuage du pare-br ise est à l’arrêt.
(Véhicules équipés d’un système de clima- tisation manuelle)• Le moteur est suffisamment monté en tem-
pérature. • La température extérieure est supérieure à -5°C (23°F).
• Le capot est fermé. ( P.277)
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que le moteur ne soit pas arrêté par le système Stop & Start. Il ne s’agit pas d’une anomalie du système Stop & Start.
• Lorsque vous utilisez le système de clima- tisation.• La batterie est en cours de recharge pério-
dique. • Lorsque la batterie n’est pas suffisamment chargée, par exemple quand le véhicule
est resté en stationnement pendant long- temps et que la batterie s’est déchargée, la charge électrique est importante, la tempé-
rature de l’électrolyte de batterie est exces- sivement basse ou l’état de cette dernière s’est dégradé.
• Lorsque le niveau de dépression dans le servofrein est bas.• Lorsque le laps temps depuis le dernier
redémarrage du moteur est court. • Lorsque vous arrêtez fréquemment le véhi-cule (dans les embouteillages, par
exemple). • Lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou la température
de l’huile de transmission est extrêmement basse ou haute.• Lorsque vous tournez le volant de direc-
tion. • Lorsque le véhicule circule dans une région à haute altitude.
• Lorsque la température de l’électrolyte de batterie est extrêmement basse ou haute.• Pendant quelques minutes après débran-
chement et rebranc hement des bornes de la batterie.
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-tème Stop & Start, il sera automatiquement redémarré par l’une des conditions sui-
vantes:
(Pour que le moteur puisse à nouveau être
arrêté par le système Stop & Start, vous
devez conduire le véhicule.)
• Le système de climatisation est mis en marche. (Véhicules équipés d’un système de climatisation manuelle)
• Le désembuage du pare-brise est en marche. (Véhicules équipés d’un système de climatisation manuelle)
• La ceinture de sécurité conducteur est détachée.• La porte conducteur est ouverte.
• Vous appuyez sur le bouton de désactiva- tion Stop & Start.• Vous tournez le volant de direction.
• Le véhicule se met à rouler en pente.
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, il peut arriver que le moteur ne redémarre pas automatique-ment dans les situations suivantes: (Pour
que le moteur puisse à nouveau être arrêté par le système Stop & Start, vous devez conduire le véhicule.)
• Lorsque vous pompez sur la pédale de