Page 305 of 634

303
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un obs-
tacle est détecté dans le sens de marche du véhicule.
■Lorsque vous circulez à vitesse réduite et n’appuyez pas sur la pédale de
frein, ou appuyez trop tard
Fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles
statiques)*
Si les capteurs détectent un obstacle statique (un mur par exem ple) dans le
sens de marche du véhicule et le système évalue qu’il y a risqu e de colli-
sion parce que le véhicule se met brutalement à avancer car vou s avez
appuyé accidentellement sur la pédale d’accélérateur, ou parce que le véhi-
cule part dans le mauvais sens car vous avez mis la position de sélection à
l’opposé, ou pendant que vous manœuvrez pour stationner ou circ ulez à
vitesse réduite, le système intervient pour atténuer le choc av ec l’obstacle
statique détecté et pour réduire les dommages pouvant en résult er.
Exemples d’intervention de la fonction
Page 306 of 634
304
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur
■Lorsque le véhicule part dans le sens opposé parce que vous avez sélec-
tionné la mauvaise position de sélection
P. 2 8 5
Types de capteur
AVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor- mal du système
P.287
■Si la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques)
intervient sans raison, à un passage à niveau par exemple
P.301
■Remarques pour le lavage du véhi-
cule
P.287
Page 307 of 634

305
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Conditions d’intervention de la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques)
La fonction intervient lorsque le témoin de
désactivation du PKSB est éteint ou cligno- tant ( P.85, 419) et toutes les conditions sui- vantes sont réunies:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur
• Le freinage d’aide au stationnement est activé.• Le véhicule roule à moins de 15 km/h
(9 mph) environ. • Un obstacle statique est détecté dans le sens de marche du véhicule à une dis-
tance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ.• Le freinage d’aide au stationnement éva-
lue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps normal pour éviter la collision.
●Contrôle par freinage• Le contrôle par réduction de la puissance moteur est en action.
• Le freinage d’aide au stationnement éva- lue qu’il faut freiner immédiatement pour éviter la collision.
■Conditions dans lesquelles la fonction
de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) cesse d’intervenir
Le fonction cesse d’intervenir si l’une quel- conque des conditions suivantes est remplie:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.• Le système évalue que la collision est
devenue évitable en freinant normalement. • L’obstacle statique n’est plus détecté dans le sens de marche du véhicule ou à une
distance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ.
●Contrôle par freinage• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage.
• Vous appuyez sur la pédale de frein après que le véhicule a été arrêté sur action du
contrôle par freinage. • L’obstacle statique n’est plus détecté dans le sens de marche du véhicule ou à une
distance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ.
■Réactivation de la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles sta-
tiques)
P.302
■Rayon de détection de la fonction de freinage d’aide au stationnement (obs-tacles statiques)
La fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (obstacles statiques) n’a pas le même rayon de détection que l’aide au stationne-ment Toyota à capteurs. ( P.290) Par consé-
quent, même si l’aide au stationnement Toyota à capteurs détecte un obstacle et vous en alerte, il peut arriver que la fonction
de freinage d’aide au stationnement (obsta- cles statiques) n’intervienne pas.
■Obstacles que le système est suscep-tible de ne pas détecter correctement
P.288
■Signal sonore d’aide au stationnement
Toyota à capteurs
Que l’aide au stationnement Toyota à cap- teurs soit activée ou non ( P.286), si la fonc- tion de freinage d’aide au stationnement
(obstacles statiques) est activée ( P.299), lorsque le contrôle par freinage et le contrôle par réduction de la puissance moteur se
mettent en action sur détection d’un obstacle par les capteurs avant ou arrière, le signal sonore de l’aide au stationnement Toyota à
capteurs se déclenche pour notifier au conducteur la distance approximative avec l’obstacle.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
P.288
■Situations dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a aucun risque de collision
P.289
Page 308 of 634

306
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un véhi-
cule est détecté dans le sens de marche du véhicule.
■Lorsque vous reculez, un véhicule est en approche et vous n’app uyez pas
sur la pédale de frein, ou appuyez trop tard
P. 2 8 1
■Conditions d’intervention de la fonction
de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière)
La fonction intervient lorsque le témoin de désactivation du PKSB est éteint ou cligno-
tant ( P.85, 419) et toutes les conditions sui- vantes sont réunies:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur
• Le freinage d’aide au stationnement est activé.• Le véhicule roule à moins de 15 km/h
(9 mph) environ.
Fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic trans-
versal arrière)*
Si un capteur radar arrière détecte un véhicule en approche par la droite ou
la gauche à l’arrière de votre véhicule et le système évalue qu e le risque de
collision est élevé, cette fonction met en action les freins po ur réduire la
probabilité d’un accrochage avec le véhicule en approche.
Exemples d’intervention de la fonction
Types de capteur
AVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor- mal du système
P.281
Page 309 of 634

307
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph) environ.
• Le sélecteur de vitesses est sur R. • Le freinage d’aide au stationnement éva-lue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps
normal pour éviter la collision avec un véhicule en approche.
●Contrôle par freinage• Le contrôle par réduction de la puissance moteur est en action.
• Le freinage d’aide au stationnement éva- lue qu’il faut effectuer un freinage d’urgence pour éviter la collision avec un
véhicule en approche.
■Conditions dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) cesse d’inter-
venir
Le fonction cesse d’intervenir si l’une quel- conque des conditions suivantes est remplie:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur• Le freinage d’aide au stationnement est
désactivé. • La collision devient évitable en freinant normalement.
• Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
●Contrôle par freinage• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage.
• Vous appuyez sur la pédale de frein après que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage.
• Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
■Réactivation de la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transver-
sal arrière)
P.302
■Périmètre de détection de la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière)
La fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (trafic transversal arrière) n’a pas le
même périmètre de détection que la fonction RCTA ( P.294). Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et vous en
alerte, il peut arriver que la fonction de frei- nage d’aide au stationnement (trafic transver-sal arrière) n’intervienne pas.
■Conditions dans lesquelles le système
ne détecte pas les véhicules
P.295
■Signal sonore RCTA
Que la fonction RCTA soit active ou non ( P.292), si la fonction de freinage d’aide au stationnement est active ( P.299) et le
contrôle par freinage se met en action, un signal sonore se déclenche pour notifier le conducteur.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
P.295
■Situations dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a aucun risque de collision
P.296
Page 310 of 634

308
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le système alterne entre le
mode puissance, le mode normal et le
mode d’écoconduite.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, silence de fonctionnement et
dynamisme des performances. Convient à la
conduite normale.
2 Mode puissance
Gère le moteur et la transmission pour offrir
des accélérations nerveuses, puissantes.
Convient aux situations où l’on souhaite un
comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque le mode puissance est sélectionné,
le témoin correspondant s’allume.
3 Mode d’écoconduite
Aide le conducteur à accélérer de manière
écoresponsable et à abaisser ses consom-
mations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régu-
lant le fonctionnement du système de clima-
tisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode d’éco-
conduite, le témoin correspondant s’allume.
■Utilisation du système de climatisation en mode Éco
En mode Éco, l’utilisation des modes
chaud/froid et l’allure de soufflerie du sys- tème de climatisation sont régulées afin de maîtriser la consommation de carburant.
Pour obtenir que la climatisation soit plus effi- cace, effectuez les opérations suivantes:
●Désactivez le mode éco de la climatisation (véhicules équipés d’un système de clima-tisation automatique) ( P.326)
●Réglez l’allure de soufflerie (P.320, 325)
●Désactivez le mode Éco
■Désactivation automatique du mode puissance
Si le contacteur de démarrage est coupé après un déplacement en mode puissance, le
mode de conduite redevient automatique- ment le mode normal.
Sélecteur de mode de
conduite*
Vous pouvez alterner entre les
modes de conduite pour une meil-
leure adaptation aux conditions
d’utilisation du véhicule.
Sélection d’un mode de
conduite
Page 311 of 634

309
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Si le message “Filtre d’échappement
rempli. Voir le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
●Il peut arriver que le message s’affiche lorsque vous utilisez le véhicule sous forte charge avec une importante accumulation
de particules.
●La puissance du moteur est réduite (par le
régime moteur) lorsque le filtre à particules atteint un certain niveau de colmatage; toutefois, il reste possible de circuler avec
le véhicule sauf si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume.
●Les particules peuvent s’accumuler plus rapidement si vous utilis ez le véhicule pour des trajets courts ou à allures réduites, ou
si vous démarrez régulièrement le moteur par temps extrêmement froid. Pour éviter que les particules s’accumulent en quantité
excessive, vous pouvez utiliser régulière- ment le véhicule sur une longue distance parcourue d’une traite, par exemple sur
autoroute et voie rapide, pendant laquelle vous relâchez par intermittence la pédale d’accélérateur.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’allume ou si le mes- sage “Puissance réduite du moteur. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a dépassé un certain niveau. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.Système FAPE (Filtre à par-
ticules essence)*
Le système FAPE collecte dans un
filtre les particules présentes dans
les gaz d’échappement.
Le système agit pour régénérer
automatiquement le filtre, en fonc-
tion des conditions liées au véhi-
cule.
NOTE
■Pour éviter que le système FAPE ne fonctionne pas normalement
●N’utilisez pas un carburant autre que
celui spécifié
●Ne pas modifier les conduits d’échappe- ment
Page 312 of 634

310
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■Contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éven-
tuel louvoiement de la cara-
vane/remorque, en mettant en action
sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le
couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté-
rieures
■Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar-
rez en côte
■EPS (Direction assistée élec-
trique)
Emploie un moteur électrique pour
réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les
feux de détresse clignotent automati-
quement pour alerter le véhicule qui
vous suit.
■Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action
pour abaisser la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par
une collision secondaire.
■Lorsque les systèmes
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque sont en action
Le témoin de perte d’adhérence clignote pen-
Systèmes d’aide à la
conduite
Afin de maintenir la sécurité de
conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez tou-
tefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite