Page 425 of 634

423
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les
caractéristiques techniques du véhicule.
■Signal sonore d’alerte
L’affichage d’un message est accompagné d’un signal sonore.Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
audible si le véhicule se trouve dans un envi- ronnement bruyant ou si le volume du sys-tème audio est réglé haut.
■Si le message “Niveau d’huile moteur
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire.
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
■Si le message “Moteur arrêté. Assis-tance de direction faible.” est affiché
Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
pendant la marche du véhicule.
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-nez-le fermement en mains et déployez plus
de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “Coupure automatique de l’alimentation pour préserver la bat-terie” est affiché
L’alimentation électrique a été coupée sur
action de la fonction de coupure automatique du contact. Au prochain démarrage du moteur, accélérez légèrement pour accroître
le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie.
■Si le message “Panne des phares.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient défaillants. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à DEL (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail-
lance de la caméra frontale est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu.
( P.222, 413)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
(sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles
équipés)
Si un message d’aler te
s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche
des alertes indiquant la défail-
lance des systèmes et la mau-
vaise utilisation des fonctions du
véhicule, et des messages indi-
quant un besoin d’entretien.
Lorsqu’un message est affiché,
appliquez la mesure corrective qui
lui correspond.
Si un message d’alerte s’affiche à
nouveau après que vous ayez
effectué les actions qui
conviennent, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
De même, si un témoin d’alerte
s’allume en même temps que
s’affiche un message d’alerte,
appliquez la mesure corrective
correspondant au témoin d’alerte.
( P.413)
Page 426 of 634

424
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail-lance du capteur radar est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( P.222, 413)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si le message “Entretien de l’huile bien-
tôt requis” est affiché
Indique que le moment est venu de vidanger l’huile moteur.
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si nécessaire.
Après la vidange de l’huile moteur, veillez à
réinitialiser le message. ( P.365)
■Si le message “Entretien de l’huile requis Voir le concessionnaire” est affi-ché
Indique que le moment est venu d’effectuer la
vidange d’huile moteur.
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et le filtre à huile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Après la vidange de l’huile moteur, veillez à réinitiali-ser le message. ( P.365)
■Si le message “Régulateur de vitesse à radar provisoirement indisponible Voir le manuel du propriétaire” est affiché
(sur modèles équipés)
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ou de régulateur de vitesse actif est désactivé temporairement
ou jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. (causes et solutions: P.222)
■Si le message “Radar de régulateur de
vitesse indisponible.” est affiché (sur modèles équipés)
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ou de régulateur
de vitesse actif est temporairement inutili- sable. Utilisez le système lorsqu’il sera à nouveau disponible.
■Si un message est affiché indiquant la
nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota
Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul- tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si un message est affiché indiquant la
nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
●Si le message “Temp liq ref élevée. Arrêtez ds endroit sûr et voir manuel du proprié-taire” est affiché, suivez les instructions
indiquées. ( P.453)
●Si le message “Tempér. huile boîte
vitesses élevée.Arrêter véhicule à un endroit sûr et voir le manuel.” est affiché, suivez les instructions indiquées. ( P.185)
●Si le message “Filtre d’échappement rem- pli. Voir le manuel du propriétaire.” est affi-
ché, suivez les instructions indiquées. ( P.309)
●Si le message “Press. Huile faible. Arrêtez- vous en lieu sûr. Consul. manuel.” est affi-ché, suivez les instructions indiquées.
( P.363)
●Si l’un des messages suivants est affiché à
l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Faites inspecter le véhi-cule dans les plus brefs délais par un
Page 427 of 634

425
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• “Dysfonction. Système d’ouverture/ démar- rage intelligent Voir manuel.”
●Si l’un des messages suivants est affiché à l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Arrêtez immédiatement le
véhicule et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. • “Puiss. frein. faible. Consultez concess.”• “Dysfonctionnement du système de charge
batterie 12 V Voir le concessionnaire”
En cas de crevaison (véhi-
cules équipés d’un kit de
réparation anticrevaison
de secours)
Votre véhicule est dépourvu de
roue de secours, laquelle est rem-
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provi-
soirement d’une crevaison cau-
sée par un clou ou une pointe
planté dans la bande de roule-
ment, avec le kit de réparation
anticrevaison de secours. (Le kit
contient un flacon de gel anticre-
vaison. À usage unique, il permet
de réparer temporairement le pneu
sans retirer le clou ou la pointe du
pneu.) Selon les dommages subis,
il peut arriver que ce kit ne per-
mette pas de réparer le pneu.
( P.426)
Après avoir réparé temporaire-
ment le pneu avec le kit, faites
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le kit de réparation anticrevaison
de secours ne permet qu’une répa-
ration de fortune. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que pos-
sible.
Page 428 of 634

426
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur N
(boîte de vitesses manuelle).
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse.
( P.404)
Pour les véhicules équipés d’un
hayon électrique: Désactivez le sys-
tème de hayon électrique. ( P.140)
Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
Ne pas retirer le clou ou la pointe du
pneu. Le fait de retirer l’objet risque
d’agrandir le trou et de rendre impos-
sible la réparation de secours avec le
kit de réparation.
• Le pneu ne doit être réparé avec le
kit de réparation anticrevaison de
secours que si la crevaison est cau-
sée par un clou ou une pointe plan-
tée dans la bande de roulement.
• Pour éviter toute perte de gel anti-
crevaison, déplacez le véhicule
jusqu’à ce que la zone de crevaison
soit sur le haut du pneu (si vous
connaissez l’emplacement de la
zone de crevaison).
■Il n’est pas possible de réparer un pneu crevé avec le kit de réparation anticre-vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas
être réparé avec le kit de réparation anticre- vaison de secours. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque le pneu est endommagé par suite
d’avoir roulé sous-gonflé
●Lorsque le pneu est entaillé ou endom-
magé ailleurs que sur la bande de roule- ment, sur le flanc par exemple
●Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
●Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.)
●Lorsque la jante est abîmée
●Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-
vés
●Lorsque la bande de roulement du même
pneu est traversée de part en part par plus de 2 clous ou pointes
●Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
Page 429 of 634
427
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Anneau de remorquage
Kit de réparation anticrevaison de secours
Flacon
Buse
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et de s
outils
Composition du kit de répara-
tion anticrevaison de secours
Page 430 of 634

428
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Compresseur
Adhésif
Flexible
Manomètre
Bouton de purge de la pression
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
■Remarque sur la vérification du kit de
réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp- tion du gel anticrevaison.La date de péremption est indiquée sur le fla-
con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours risquent d’être mal réalisées.
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation anticrevaison de
secours est destiné à remplir d’air le pneu du véhicule.
●La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le com-presseur est réutilisable.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes
de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la
pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 431 of 634

429
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Ouvrez le couvre-plancher et l’habil-
lage de plancher. ( P.337)
2 Sortez le kit de réparation anticre-
vaison de secours. ( P.427)
1 Collez l’adhésif fourni avec le kit de
réparation anticrevaison à un
emplacement facilement visible
depuis le siège conducteur.
2 Retirez le capuchon de la valve du
pneu crevé.
3 Retirez le bouchon de la buse.
4 Raccordez la buse à la valve.
Vissez l’embout de la buse à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le flacon
AVERTISSEMENT
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-
vement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti- crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan-
gereuse pour la santé. Si vous ingérez du gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiate-
ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, net-
toyez le produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti-
crevaison de secours
Méthode de réparation de
secours
Page 432 of 634
430
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
doit se trouver en position verticale sans tou- cher le sol. Si le flacon n’est pas à la verti-cale, faire avancer ou reculer le véhicule afin
que la valve du pneu soit dans la position qui convient.
5 Retirez le bouchon du flacon.
6 Sortez le flexible du compresseur.
7 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
8 Assurez-vous que l’interrupteur du
compresseur est sur (arrêt).
9 Retirez la fiche d’alimentation du
compresseur.