Page 465 of 634

463
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Type d’huile pour transmission Multidrive
L’utilisation de toute autre huile de transmission Multidrive que celle préconisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à la trans- mission Multidrive de votre véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Capacité en huile pour transmis-
sions (Référence)2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.)
Type d’huile pour transmissions
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»” ou équivalent
NOTE
■Type d’huile de boîte de vitesses manuelle
●Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensa-
tions éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient dif- férents ou dégradés et, dans le pire de cas, qu’elles endommage nt la transmission du véhicule.
Pour des performances optimales , Toyota recommande d’utiliser: “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.
●Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.
Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil L V GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractérist iques techniques.
Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un rép arateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage (boîte de vitesses manuelle)
Garde de la pédale3 15 mm (0,1 0,6 in.)
Type de liquideSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Page 466 of 634

464
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2: Veillez à confirmer que le témoin d’alerte de freinage (jaune) ne s’allume pas. (Si le témoin
d’alerte de freinage s’allume, voir P.83, 420)
Pneus 16 pouces
Pneus 17 pouces
Freins
Hauteur de la pédale*187 mm (3,4 in.) mini.
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Témoin de frein de stationnement*2
Lorsqu’on tire sur le bouton de frein de stationnement
pendant 1 à 2 secondes: s’allume
Lorsqu’on appuie sur le bouton de frein de stationne-
ment pendant 1 à 2 secondes: s’éteint
Type de liquideSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus205/65R16 95H
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Pneu avant
230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Pneu arrière
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Dimensions des jantes16 6 1/2J
Couple de serrage des écrous
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus215/55R17 94V
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Pneu avant
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Pneu arrière
200 kPa (2,0 kgf/cm2 ou bar, 29 psi)
Page 467 of 634

465
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
Pneus 18 pouces
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
*: Sur modèles équipés
Dimensions des jantes17 7J
Couple de serrage des écrous
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus215/50R18 92V
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Pneu avant
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Pneu arrière
200 kPa (2,0 kgf/cm2 ou bar, 29 psi)
Dimensions des jantes18 7J
Couple de serrage des écrous
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneusT145/90D16 106M
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions des jantes16 4T
Couple de serrage des écrous
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
Extérieur
Projecteurs principaux à halogène (type à ampoule)55A
Clignotants avant (type à ampoule)21B
Clignotants arrière (type à ampoule)21B
Feu de recul (type à ampoule)16C
Éclairage de plaque d’immatriculation5C
Intérieur
Éclairages de courtoisie*8C
Éclairages intérieurs/individuels5C
Éclairage de coffre5C
Page 468 of 634
466
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
A: Ampoules à halogène HIR2
B: Ampoules à culot poussoir (ambre)
C: Ampoules à culot poussoir (blanc)
Page 469 of 634

467
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence
Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à
10%. Assurez-vous que l’essence coupée à l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées
ci-dessus.
■Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
●Consultez un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarqui ez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Informations sur le carbu-
rant
Lorsque la station essence affiche
la signalétique suivante pour iden-
tifier les carburants, utilisez exclu-
sivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE
Vous devez impérativement utili-
ser de l’essence sans plomb
conforme à la norme européenne
EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 95 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Hors zone de l’UE
Vous devez utiliser de l’essence
sans plomb exclusivement.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 95 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
NOTE
■Avertissement sur la qualité du car- burant
●Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si
vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages.
●Ne pas utiliser une essence contenant
des additifs métalliques, par exemple du manganèse, du fer ou du plomb, sous peine d’occasionner des dommages à
votre moteur ou à son système de dépollution.
●Ne pas ajouter à l’essence des produits
du commerce contenant des additifs métalliques.
●Zone de l’UE: Ne pas utiliser les carbu-
rants au bioéthanol commercialisés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha- nol. L’utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d’ali-
mentation du véhicule. Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Page 470 of 634
468
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
NOTE
●Hors zone de l’UE: Ne pas utiliser les
carburants au bioéthanol commerciali- sés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur
en éthanol. L’utilisation d’essence addi- tionnée d’éthanol pour une part de 10% au maximum est possible avec votre
véhicule. L’utilisation de carburant addi- tionné d’éthanol pour une part de plus de 10% (E10) cause des dommages au
circuit d’alimentation du véhicule. Il vous appartient de vous assurer que le car-burant dont vous remplissez le réservoir
du véhicule provient d’une source qui en garantit les caractéristiques et la qualité. Dans le doute, demandez à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas utiliser d’essence coupée au méthanol, notamment de type M15, M85 ou M100. L’utilisation d’essence
contenant du méthanol peut causer des dommages au moteur, voire même sa casse.
Page 471 of 634

469
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
8-2.Personna lisation
■Modification par utilisation de
l’écran du système multimédia/de
navigation (véhicules équipés
d’un système multimédia à écran
7”/8”)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” à
l’écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Configuration”.
4 4 Sélectionnez “Personnalisation du
véhicule”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés.
Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
■Modification par utilisation du
sélecteur d’instrumentation
1 Appuyez sur / (écran 4,2”)
ou sur / (écran 7”) du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur / (écran 4,2”)
ou sur / (écran 7”) du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner l’option de votre choix à
personnaliser.
3 Appuyez brièvement ou longuement
sur .
Les configurations dis ponibles ne sont pas
les mêmes selon que vous appuyez sur
brièvement ou longuement. Suivez les
instructions affichées.
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule offre de nom-
breuses fonctions électroniques,
dont certaines sont personnali-
sables selon vos préférences per-
sonnelles. Vous pouvez modifier
le paramétrage de ces fonctions
via l’écran multifonctionnel, le
système multimédia/de naviga-
tion ou en confiant l’opération à
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Personnalisation des fonc-
tions du véhiculeAVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de personnaliser, assurez-vous que le véhicule stationne en
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappe-ment chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves p roblèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil-
lez à ce que le moteur soit en marche pen- dant que vous personnalisez les fonctions.
Page 472 of 634

470
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-2. Personnalisation
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la
personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un con cessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable pour plus de
détails.
Fonctions personnalisables via le système multimédia à écran 7 ”/8”
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifon ctionnel
Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un r éparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible, = Non disponible
■Alarme* (P.79)
*: Sur modèles équipés
■Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P.87, 92, 97, 103)
Fonctions personnalisables
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Désactivation de l’alarme au
déverrouillage des portes avec
la clé ou la clé conventionnelle
ArrêtMarcheO
Fonction*1Programmation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Langue*2AnglaisSauf Anglais*3O
Unités*2L/100 kmkm/LOmiles (MPG)*4
Affichage du compteur de
vitesse*5AnalogiqueNumériqueO
Témoin indicateur d’éco-
conduite*4MarcheArrêtO