Page 593 of 818

5916-1. Entretien et soin
6
Entretien et soin
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
NOTE
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs n e s’abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en é té.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’ha bitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, r isquent de subir
des dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent
en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corro sion de la
carrosserie.
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés du
système Toyota Safety Sense)
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ailleurs,
ne pas toucher l’objectif. ( P. 3 5 7 )
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine
de risquer d’abîmer les résistances chauffantes du désembueur d e lunette arrière.
Utilisez plutôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer
jusqu’à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunett e en passant le chiffon
parallèlement aux résistances chauffantes.
● Prenez soin de ne pas rayer le verre ni d’abîmer les résistances chauffantes.
Page 594 of 818

5926-2. Entretien
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Prescriptions d’entretien
L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus
par le programme d’entretien.
Pour de plus amples renseignements sur le programme d’entretien à suivre,
reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de g arantie Toyota”.
Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre d’opérations d’entretien, dans la mesure
où vous possédez un minimum de notions mécaniques et où vous di sposez d’un
outillage succinct.
Notez cependant que certains travaux d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances approfondies. De telles opérations gagneront à être exécutées
par des techniciens qualifiés. Même si vous êtes un mécanicien amateur éclairé,
nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et l’ entretien de votre
véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toy ota, ou n’importe
quel réparateur fiable. Les concessionnaires et réparateurs agr éés Toyota tiennent
à jour l’historique de l’entretien, ce qui peut se révéler très utile lorsque vous
demandez une prise en charge sous garantie. Si vous choisissez de faire appel à
un professionnel qualifié et convenablement équipé plutôt qu’à un réparateur agréé
Toyota pour l’entretien ou la réparation de votre véhicule, nou s vous
recommandons de lui demander de tenir un historique des opérati ons effectuées.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et
d’éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et u n
entretien régulier sont essentiels. C’est pourquoi Toyota vous
recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien:
Entretien périodique
Entretien à faire soi-même
Page 595 of 818

5936-2. Entretien
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
■Où s’adresser pour les services d’entretien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le meilleur état pos sible, Toyota vous
recommande d’en confier toutes les opérations d’entretien, mais aussi de contrôle et
de réparation, à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. Pour les répar ations et les entretiens
pris en charge dans le cadre de votre garantie, rendez-vous che z un concessionnaire
ou réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces détachées d’origine Toyota pour
résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnair e ou réparateur
agréé Toyota pour les réparations et les entretiens hors garant ie présente certains
avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
mieux à résoudre les difficultés que vous rencontrez.
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel
réparateur fiable pourra prendre en charge l’entretien périodiq ue de votre véhicule, en
toute confiance et pour un prix raisonnable. En effet, il a l’e xpérience des véhicules
Toyota.
■ Votre véhicule a-t-il besoin de réparations?
Soyez attentif à tout changement de comportement, aux bruits et aux signaux visuels
indiquant qu’une intervention est nécessaire. Voici quelques in dices importants:
● Le moteur a des ratés, il boîte ou fait un bruit de cliquetis
● Perte de puissance notable
● Bruits anormaux du moteur
● Écoulement de fluide sous le véhicule (Cependant, la formation de gouttelettes d’eau
provenant du système de climatisation est normale après utilisa tion de cette
dernière.)
● Changement de sonorité à l’échappement (Peut indiquer une fuite dangereuse de
monoxyde de carbone. Conduisez le véhicule vitres ouvertes et f aites
immédiatement contrôler le système d’échappement.)
● Pneus apparemment dégonflés, crissement excessif des pneus en virage, usure
inhabituelle des pneus
● Le véhicule embarque d’un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état
● Bruits anormaux de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied, pédale presque
en contact avec le plancher, le véhicule embarque d’un côté au freinage
● Température du liquide de refroidissement moteur supérieure à la normale en
permanence ( P. 688, 759)
Si vous constatez l’un de ces phénomènes, confiez votre véhicul e dans les plus brefs
délais à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable. Il est possible que votre véhicule ait besoi n d’un réglage ou d’une
réparation.
Page 596 of 818
5946-2. Entretien
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
AVERTISSEMENT
■Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages s érieux et être à
l’origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les ac cessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour prov oquer des
maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipu lation. (P. 608)
Page 597 of 818

5956-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procéd ure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
12 V ( P. 608)
Moteur 2ZR-FXE
• Eau chaude • Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Moteur M20A-FXS
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur/module de
commande de
puissance
( P. 606)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent
haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni
silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et
à 50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 6 0 3 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles ( P. 650)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Prise d’air de
ventilation de la
batterie du système
hybride (batterie de
traction) ( P. 642)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruciforme
Ampoules
( P. 655)
• Ampoule de même numéro et même puissance que celle
d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat• Clé
Page 598 of 818

5966-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Radiateur et
condenseur
( P. 608)
Pression de
gonflage des pneus
( P. 635)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace ( P. 613)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de lave-
glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liqui des, qui peuvent
se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être so us tension électrique.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que le message “ACCESSORIES” ou “DÉMARRAGE” a disparu de
l’écran multifonctionnel et que le témoin “READY” est éteint.
● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur
en mouvement.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le module de commande de puissance,
le radiateur, le collecteur d’échappement, etc., immédiatement après avoir roulé,
car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquide s peuvent également être
très chauds.
● Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne pas fumer et tenir la batterie 12 V ou le carburant à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Le carburant et les émanations de la batterie 12 V sont
hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
● Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et
vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel
de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée a bondamment à l’eau
claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médec in.
ÉlémentsPièces et outils
Page 599 of 818

5976-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs électriques de
refroidissement ou du radiateur
Assurez-vous que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode MARCHE, les vent ilateurs
électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre a utomatiquement en
route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de
refroidissement est chaud. ( P. 608)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes
de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du
moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
■ Si le niveau de liquide de frein est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légère ment à mesure de
l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indique r un problème sérieux.
Page 600 of 818
5986-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Capot
Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
Poussez le loquet de sécurité sur
le côté et ouvrez le capot.
Maintenez le capot ouvert en
insérant la béquille dans la
découpe prévue à cet effet.
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieu r du
véhicule.
1
2
3