1051-3. Assistance d’urgence
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel
par l’intermédiaire du système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 est effectué dans le respect
des règles en matière de protection des données à
caractère personnel prévues par les Directives 95/
46/CE et 2002/58/CE et, en particulier, vise à
sauvegarder l’intérêt vital des personnes concernées
conformément à l’article 7, point (d), de la Directive
95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité
à la prise en charge de l’appel d’urgence eCall
destiné au numéro 112 d’appel d’urgence unique
européen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro
112 ne peut collecter et traiter que les données
suivantes: le numéro d’identification du véhicule, le
type du véhicule (véhicule de transport de
personnes ou véhicule utilitaire léger), le mode de
propulsion du véhicule (essence/gazole/GNC/GPL/
électricité/hydrogène), les trois dernières positions
du véhicule et la direction suivie, le fichier-journal
enregistrant l’activation automatique du système,
avec horodatage, d’éventuelles données
additionnelles (s’il y en a)
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par
l’intermédiaire du système eCall embarqué fondé
sur le numéro 112 sont les centres de réception des
appels d’urgence concernés, qui ont été désignés
par les autorités compétentes du pays sur le
territoire duquel ils sont situés afin de recevoir en
priorité et de prendre en charge les appels eCall
destinés au numéro 112 d’appel d’urgence unique
européen. Informations complémentaires (le cas
échéant):
O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
1632. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Indicateurs et pictogrammes affichés à l’écran multifonctionnel
Témoins indicateursPages
*1, 2, 3
Témoin de maintien actif du freinage P. 330,
687
*1
Témoin de veille de maintien du freinage P. 330
*4
Témoin indicateur LTA (sur modèles équipés) P. 386,
686
Témoin de limiteur de vitesse (sur modèles équipés) P. 434
Témoin indicateur de régulateur de vitesse P. 409,
427
Témoin “SET” de régulateur de vitesse P. 409,
427
Témoin indicateur de régulateur de vitesse actif
(sur modèles équipés) P. 4 0 9
Témoin “SPORT” P. 432
Témoin “ECO MODE” P. 432
3144-2. Procédures de conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Sélection d’un mode de conduite alors que vous roulez en mode EV
Le mode EV est utilisable conjointement aux modes de conduite “ ECO” et “SPORT”.
Toutefois, il peut arriver que le mode EV soit automatiquement désactivé lorsque vous
l’utilisez conjointement au mode “SPORT”.
■ Économies de carburant
Le système hybride a été étudié pour être le plus économique po ssible en carburant
en conditions normales d’utilisation (c’est-à-dire en propulsio n combinée moteur
thermique/moteur électrique [moteur de traction]). En roulant e n mode électrique EV
plus souvent que nécessaire, vous risquez d’obtenir des économi es moindres de
carburant.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, redoublez de vigilan ce vis-à-vis des
autres usagers de la route. Du fait de l’absence de bruit de mo teur, les piétons, les
cyclistes et les autres usagers de la route aux alentours peuve nt ne pas avoir
conscience du démarrage ou de la présence du véhicule; soyez do nc
particulièrement vigilant pendant la conduite.
Par conséquent, soyez particulièrement vigilant pendant la cond uite, même si le
système de signalisation acoustique du véhicule est actif.
3164-2. Procédures de conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
*: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores,
mettez le sélecteur de vitesses sur D en conduite normale.
P. 432
■Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse ou régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention d’augmenter le frein
moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté c ar cela ne désactive
pas le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses.
● Lorsque vous passez en mode sport alors que vous rouliez en position D. (P. 432)
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
P. 2 8 6
■ Système de commande de verrouillage de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de sélecteur est un syst ème de sécurité
destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses au
démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quitter la position P, il faut que le contacteur
de démarrage soit en mode MARCHE et que vous appuyiez sur la pé dale de frein.
Usage des positions de sélection
Position de sélectionObjectif ou fonction
PVéhicule en stationnement/démarrage du système hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*
BPosition pour frein moteur
Choix du mode de conduite
3214-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■Plages de rapports et leurs fonctions (mode S)
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance d’accélération et de frein moteur.
● Une plage de rapports inférieure permet d’obtenir davantage de puissance
d’accélération et de frein moteur qu’une plage supérieure, mais au prix d’une
élévation des régimes moteur.
■ Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse ou régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention d’augmenter le frein
moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté c ar cela ne désactive
pas le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses.
● Alors que vous roulez en mode S, vous rétrogradez en 5 ou 4.
● Lorsque vous passez en mode sport alors que vous rouliez en position D. (P. 432)
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
P. 2 8 6
■ Système de commande de verrouillage de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de sélecteur est un syst ème de sécurité
destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses au
démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quitter la position P, il faut que le contacteur
de démarrage soit en mode MARCHE et que vous appuyiez sur la pé dale de frein.
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
En premier lieu, vérifiez si vous appuyez sur la pédale de frei n.
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alor s que vous appuyez
sur la pédale de frein et sur le bouton du pommeau de sélecteur , c’est qu’il y a
peut-être un problème avec le système de commande de verrouilla ge de sélecteur.
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable .
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvo ir manœuvrer le
sélecteur de vitesses.
Déverrouillage du système de commande de verrouillage de sélect eur:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein.
1
2
3
4074-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas intervenir ou détecter
correctement
Dans les situations suivantes, le RSA n’intervient pas normalem ent et peut ne pas
reconnaître les panneaux, ou afficher un panneau erroné, etc. T outefois, ceci n’indique
pas un mauvais fonctionnement.
● La caméra frontale est désalignée après avoir subi un choc violent, etc.
● La partie du pare-brise près de la caméra frontale est sale ou couverte de neige, d’un
adhésif, etc.
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable.
● La caméra frontale est directement frappée par la lumière issue d’un véhicule en
sens inverse, du soleil, etc.
● Le panneau est sale, effacé, penché ou plié.
● Le panneau électronique est faiblement contrasté.
● Le panneau est en tout ou partie masqué par les feuilles d’un arbre, un poteau, etc.
● Le panneau ne reste visible de la caméra frontale qu’un court instant.
● La situation de conduite (changement de direction, changement de voie, etc.) est
incorrectement évaluée.
● Si le panneau considéré ne s’applique pas à la voie sur laquelle circule le véhicule,
mais apparaît directement après un embranchement de voie rapide , ou dans une
voie voisine juste avant la jonction.
● Des adhésifs sont collés sur l’arrière du véhicule qui précède.
● Une signalisation ressemblant à un panneau compatible est reconnue par le
système.
● Il peut arriver que les panneaux de vitesse d’une route adjacente soient détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision de la caméra frontale) alors
que le véhicule circule sur la route principale.
● Il peut arriver que les panneaux de vitesse d’une sortie de rond-point soient détectés
et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision de la caméra frontale)
alors que le véhicule circule dans le rond-point.
● L’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
● La luminosité ambiante est insuffisante ou varie brutalement.
● Lorsque le panneau reconnu est destiné aux poids lourds, etc.
● Le véhicule circule dans un pays dans lequel le sens de circulation est opposé.
● Les données cartographiques du système de navigation sont obsolètes. (véhicules
équipés d’un système de navigation)
● Le système de navigation est arrêté. (véhicules équipés d’un système de navigation)
● Il peut arriver que l’information de vitesse affichée à l’instrumentation soit différente
de celle indiquée par le système de navigation (sur modèles équ ipés), car ce dernier
utilise des données cartographiques.
4324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Sélection du mode de conduite
■Changement du mode de conduite
Pour sélectionner le mode de conduite, effectuez les actions à l’écran
multifonctionnel.
Appuyez sur “ ” ou “” du sélecteur d’instrumentation et sélectionnez
.
Appuyez sur “ ” ou “” du sélecteur d’instrumentation, puis sélectionnez
“Mode de conduite”.
Appuyez sur “ ” ou “” du sélecteur d’instrumentation, puis sélectionnez
le mode de conduite.
■Modes de conduite
● Mode “NORMAL”
Offre un équilibre optimal entre économies de carburant, silenc e de
fonctionnement et dynamisme des performances. Convient à la
conduite en ville.
● Mode “SPORT”
Gère le système hybride pour offrir des accélérations nerveuses ,
régulières et puissantes. Ce m ode modifie également les sensations
éprouvées au volant de direction pour les situations où l’on so uhaite un
comportement agile, sur route sinueuse par exemple.
Lorsque vous sélectionnez le mode sport, le témoin indicateur “ SPORT”
s’allume à l’écran multifonctionnel.
Vous avez le choix entre 3 modes de conduite, selon les conditi ons
souhaitées d’utilisation du véhicule.
Sélection du mode de conduite
1
2
3
4334-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
●Mode “ECO”
Aide le conducteur à accélérer de manière écoresponsable et à
abaisser ses consommations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnemen t du
système de climatisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode Éco, le témoin indicateur “EC O MODE”
s’allume à l’écran multifonctionnel.
Tant que vous utilisez la climatisation, le système sélectionne
automatiquement pour elle le mode éco ( P. 556), ce qui permet d’abaisser
encore la consommation de carburant.
■ Lorsque vous désactivez le mode “ECO” / mode “SPORT”
● Sélectionnez à nouveau le mode de conduite. Par ailleurs, le mode “SPORT” est
automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
● En revanche, le mode “NORMAL” et le mode “ECO” ne sont pas automatiquement
désactivés tant qu’un autre mode de conduite n’est pas sélectio nné, même si vous
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
■ Sélection du mode de conduite alors que vous roulez en mode EV
P. 3 1 4