Page 281 of 818

2793-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou fermer la vitre latérale
Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouve rture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir ou fermer la vitre latérale, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électriqu e de la porte concernée.
● Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage en mode MARCHE, dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la protection anti-pinceme nt à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le bouton de lève-vitre éle ctrique en position de fermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impuls ion, afin d’obliger la vitre à latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi les explications qui précèdent, appliquez la procédure suivante pou r initialiser la fonction.
Mettez le contacteur de démarrage en mode MARCHE.
Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en posi tion de fermeture par simple impulsion, et fermez complètement la vitre latérale.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un mome nt; recommencez à tirer sur le bouton de lève-vitre électrique en position de f ermeture par simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 6 se condes environ.
Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en po sition d’ouverture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit ouver te en grand, continuez à appuyer sur le bouton pendant encore plus de 1 seco nde supplémentaire.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un mome nt; recommencez à appuyer sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 4 se condes environ.
Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre é lectrique en position de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit complètement fermée, continuez à tirer sur le bouton pendant en core plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, rec ommencez depuis le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complètement, faites inspecter le véhicule par un conc essionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable .
1
2
3
4
5
6
Page 282 of 818
2803-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Manœuvre des vitres asservie au verrouillage des portes
● Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la clé conventionnelle.*
( P. 748)
● Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la télécommande du
verrouillage centralisé.* ( P. 1 9 4 )
*: Ces programmations doivent être personnalisées par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du
combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte conducteur a vec la vitre électrique
ouverte alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P. 7 8 3 )
Page 283 of 818

2813-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y
compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acc identelle, surtout par
un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres él ectriques. Le risque
existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pinc ent une partie du
corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un
enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres.
( P. 2 7 7 )
● Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle ( P. 188) pour ouvrir/fermer les vitres électriques, vérifiez
préalablement qu’il n’est pas possible pour un passager de se f aire pincer une
partie du corps par la vitre latérale. Par ailleurs, interdisez aux enfants d’utiliser la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnel le pour jouer avec
les vitres latérales. Le risque existe que les enfants, ainsi q ue les autres
passagers, soient pincés par la vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, coupez le contacteur de démarrage, prenez la clé
avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de ma nipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., p ouvant entraîner un
accident.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé
d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver
coincée lors de la manœuvre de la vitre
latérale.
Page 284 of 818

2823-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Protection anti-pincement
● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la
protection anti-pincement à la fermeture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne fonctionne pas si
un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitr e latérale. Prenez
garde à ne pas vous faire pincer une partie du corps par la vit re latérale.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
● Ne jamais utiliser une partie de votre corps ou un vêtement pour déclencher
intentionnellement la protection anti-pincement à l’ouverture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant l’ouverture complète de la vitre la térale. Prenez garde à
ce que la vitre latérale ne vous prenne pas une partie du corps ou un vêtement.
Page 285 of 818

283
4Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ...............284
Chargement et bagages ..........295
Traction d’une caravane/
remorque ...............................296
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
(puissance)............................305
Mode électrique EV .................312
Transmission hybride
(moteur 2ZR-FXE).................315
Transmission hybride
(moteur M20A-FXS) ..............319
Commodo de clignotants .........324
Frein de stationnement ............325
Maintien du freinage ................330
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ...............333
Feux de route automatiques ....338
Sélecteur d’antibrouillards .......343
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise .........................345
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière ...................348
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant ...........350
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense ............... 355
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) .................... 369
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 386
RSA (Assistant de
signalisation routière)............ 401
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des
vitesses ................................. 409
Régulateur de vitesse ............. 427
Sélection du mode de
conduite ................................ 432
Limiteur de vitesse .................. 434
BSM (Surveillance de
l’angle mort) .......................... 437
Aide au stationnement
Toyota à capteurs ................. 456
RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)................ 469
PKSB (Freinage d’aide
au stationnement) ................. 477
Fonction de freinage
d’aide au stationnement
(obstacles statiques) ............. 486
Fonction de freinage
d’aide au stationnement
(trafic transversal arrière)...... 490
S-IPA (Système intelligent
d’aide au stationnement
simplifié)................................ 493
Système FAPE (Filtre
à particules essence) ........... 532
Systèmes d’aide à
la conduite ............................ 533
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d’un
véhicule hybride électrique ... 541
Conseils de conduite
en hiver ................................. 544
Page 286 of 818
2844-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Conduite du véhicule
P. 305
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le s électeur de
vitesses sur D. ( P. 315, 319)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 326)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre
automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses su r une autre
position que P. ( P. 325)
Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez progressivement
sur la pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicu le.
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P ou N. ( P. 315, 319)
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Démarrage du système hybride
Conduite
Arrêt
1
2
3
1
2
Page 287 of 818
2854-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement ( P. 326), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P ( P. 315, 319).
Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le système hybride.
Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous portez la clé él ectronique
sur vous.
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le s électeur de
vitesses sur D.
Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour serrer manue llement ce
dernier. ( P. 326)
Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur la p édale
d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
Appuyez sur le bouton de frein de stationnement pour desserrer
manuellement ce dernier. ( P. 326)
Stationnement du véhicule
Départ dans une côte abrupte
1
2
3
4
1
2
3
4
Page 288 of 818

2864-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■Lorsque vous démarrez en côte
L’aide au démarrage en côte entre en action. ( P. 534)
■ Pour une conduite économe
N’oubliez pas que les véhicules hybrides électriques sont sembl ables aux véhicules
traditionnels: il est important d’éviter certaines manœuvres co mme les accélérations
trop violentes. ( P. 541)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l’eau risque
de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisan te pour ôter toute
efficacité à la direction et aux freins.
■ Restriction de puissance du système hybride (système à freinage prioritaire)
● Lorsque vous appuyez en même temps sur l’accélérateur et la pédale de frein, cela
peut restreindre la puissance du système hybride.
● Un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque le système est en
action.
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
● Lorsque vous effectuez les manipulations inhabituelles suivantes, cela peut
restreindre la puissance du système hybride.
• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D/B, de D/B à R, de N à
R, de P à D/B ou de P à R alors que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur,
un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte
s’affiche à l’écran multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous
aux instructions.
• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors q ue le véhicule est
en marche arrière.
●Tant que la sécurité de mise en mouvement est active, il peut ê tre difficile pour votre
véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez le
système TRC (P. 535) afin que la sécurité de mise en mouvement soit neutrali sée et
que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fra îche.