Page 193 of 584

193
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
4-5.Uso dei sis te mi di su pporto alla gu ida
*: Se presente
■PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash)
→ P. 1 9 8
■LTA (Mantenimento attivo della
corsia)
→ P. 2 0 8
■AHB (Abbaglianti automatici)
→ P. 1 8 2
■RSA (Riconoscimento segnaletica
stradale) (se presente)
→ P. 2 3 2
■Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico
→ P. 2 1 8
Due tipi di sensori, collocati dietro la gri-
glia anteriore e il parabrezza, rilevano
le informazioni necessarie per azionare
i sistemi di assistenza alla guida.
Sensore radar
Telecamera anteriore
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consiste nei
due seguenti sistemi di assistenza
alla guida e contribuisce ad una
guida sicura e confortevole:
Sistema di assistenza alla
guida
AVVISO
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è progettato per
ridurre l’impatto per gli occupanti e per il veicolo in caso di collisione o assistere il guidatore in condizioni di guida normali, a
condizione che il conducente adotti uno stile di guida sicuro.Posto che il livello di precisione delle fun-
zioni di riconoscimento e di controllo è limi- tato, è consigliabile non fare eccessivo affidamento sul sistema. Il guidatore deve
essere sempre attento all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una guida sicura.
Sensori
AVVISO
■Come evitare il malfunzionamento del sensore radar
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
Page 194 of 584

194
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Tenere sempre puliti il sensore radar e
la copertura sensore radar.
Sensore radar
Copertura sensore radar
Se sulla parte anteriore del sensore radar
o sulla parte anteriore o posteriore della
copertura sensore radar si depositano
sporco o gocce d’acqua, neve, ecc. rimuo-
verli.
Pulire il sensore radar e la copertura sen-
sore radar con un panno morbido per evi-
tare di danneggiarli.
●Non applicare accessori, adesivi (anche
se trasparenti) o altri oggetti al sensore radar, alla copertura sensore radar o nella zona circostante.
●Non sottoporre il sensore radar o la zona circostante a forti impatti.Se il sensore radar, la griglia anteriore o
il paraurti anteriore sotto stati sottoposti a un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Non smontare il sensore radar.
●Non modificare né verniciare il sensore radar o la copertu ra sensore radar.
●Nei casi riportati di seguito, il sensore radar dovrà essere ricalibrato. Per ulte-
riori dettagli, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
• Quando il sensore radar oppure la gri- glia anteriore vengono rimossi e instal-lati, o sostituiti
• Quando il paraurti anteriore viene sosti-
tuito
■Come evitare il malfunzionamento della telecamera anteriore
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, la telecamera anteriore potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incident e, con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
●Mantenere sempre pulito il parabrezza.
• Se il parabrezza è sporco oppure vi
aderiscono particelle oleose, pioggia, neve, ecc., provvedere alla sua pulizia.
• Se viene applicato un prodotto per il
trattamento superficiale dei cristalli al parabrezza, sarà sempre necessario utilizzare il tergicristalli del parabrezza
per rimuovere gocce d’acqua, ecc. dalla zona del parabrezza davanti alla teleca-mera anteriore.
• Se la parte interna del parabrezza davanti alla telecamera anteriore è sporca, contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 195 of 584

195
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
●Non applicare oggetti quali adesivi,
anche se trasparenti, ecc. alla parte esterna del parabrezza davanti alla tele-camera anteriore (area ombreggiata
nella figura).
Dalla parte superiore del parabrezza a
circa 1 cm sotto il punto più basso
della telecamera anteriore
Circa 20 cm (circa 10 cm a destra e a
sinistra rispetto al punto centrale della
telecamera anteriore)
●Se la zona del parabrezza davanti alla
telecamera anteriore è appannata o coperta di condensa o ghiaccio, usare lo sbrinatore per disappannarla o per
rimuovere condensa o ghiaccio. ( →P.288, 293)
●Se non si riesce a rimuovere adeguata-
mente le gocce d’acqua dalla zona del parabrezza davanti alla telecamera anteriore utilizzando il tergicristalli del
parabrezza, sostituire l’inserto o la spaz- zola.
●Non applicare alcun trattamento di
azzurramento al cristallo del para- brezza.
●Sostituire il parabrezza se è danneg-giato o incrinato.
Dopo la sostituzione del parabrezza, la telecamera anteriore dovrà essere rica-librata. Per ulteriori dettagli, contattare
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
●Evitare il contatto della telecamera ante- riore con liquidi.
●Non irradiare luce potente all’interno della telecamera anteriore.
●Non sporcare o danneggiare la teleca-
mera anteriore. Durante la pulizia dell’interno del para-brezza, evitare che il detergente per
vetri entri in contatto con la lente della telecamera anteriore. Inoltre, non toc-care la lente.
Se la lente è sporca o danneggiata, con- tattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
●Non sottoporre la telecamera anteriore
a forti impatti.
●Non modificare la posizione di installa- zione o la direzione della telecamera
anteriore, né staccare quest’ultima.
●Non smontare la telecamera anteriore.
●Non modificare alcun componente della
vettura nella zona circostante la teleca- mera anteriore (specchietto retrovisore interno, ecc.) o del soffitto.
●Non applicare al cofano, alla griglia o al paraurti anteriori accessori che potreb-bero ostruire la telecamera anteriore.
Per ulteriori dettagli, contattare un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade-
guatamente qualificato e attrezzato.
●Se si deve trasportare sul tetto una tavola da surf o un oggetto di grandi
dimensioni, accertarsi che essi non ostruiscano la telecamera anteriore.
Page 196 of 584

196
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Certificazioni di Toyota Safety Sense
→ P.536
■Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento sul display multifunzione
Un sistema potrebbe essere temporaneamente non disponibile oppure potrebbe essere difet- toso.
●Nelle seguenti situazioni, intervenire come specificato nella tabella. Una volta che vengono rilevate delle condizioni di funzionamento normali, il messaggio scompare e il sistema diventa operativo.
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
●Non modificare i fari o le altre luci.
SituazioneInterventi
Se l’area attorno a una telecamera è coperta
da sporcizia, umidità (appannamento, con-
densa, ghiaccio, ecc.) o altri corpi estranei
Usando il tergicristalli e la funzione A/C,
rimuovere la sporcizia e il resto del materiale
rimasto attaccato. ( →P.288, 293).
Se la temperatura attorno alla telecamera
anteriore è al di fuori della gamma operativa,
per esempio con il veicolo esposto al sole o in
un ambiente estremamente freddo
Se la telecamera anteriore è molto calda, per
esempio dopo che il veicolo è rimasto par-
cheggiato al sole, usare l’impianto di condizio-
namento aria per diminuire la temperatura
attorno alla telecamera anteriore.
Se si è utilizzato un parasole durante la sosta
del veicolo parcheggiato, a seconda del tipo,
la luce solare riflessa dalla superficie del para-
sole potrebbe aver provocato un aumento
eccessivo della temperatura della telecamera
anteriore.
Quando la telecamera anteriore ha raggiunto
una temperatura bas sa, per esempio dopo
che il veicolo è rimasto parcheggiato in condi-
zioni di freddo estremo, azionare l’impianto di
condizionamento aria per aumentare la tem-
peratura attorno alla telecamera anteriore.
Page 197 of 584

197
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Nelle situazioni seguenti, se le condizioni sono cambiate (o se il veicolo è stato guidato per
un po’ di tempo) e vengono rilevate delle condizioni operative normali, il messaggio scom-
pare e il sistema torna a funzionare.
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
• Se la temperatura attorno al sensore radar è al di fuori della gamma operativa, per esempio
con il veicolo esposto al sole o in un ambiente estremamente freddo
• Se la telecamera anteriore non riesce a rilevare gli oggetti davanti al veicolo, per esempio
durante la marcia di notte, con neve o nebbia, oppure se la telecamera anteriore è colpita da
una luce particolarmente brillante
• In base alle condizioni in prossimità del veicolo, il radar potrebbe valutare che non è possi-
bile riconoscere correttamente l’ambiente circostante. In tal caso, apparirà il messaggio
“Sistema PCS Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
L’area di fronte alla telecamera anteriore è
ostruita, per esempio se il cofano è aperto o
se è stato attaccato un adesivo alla parte del
parabrezza di fronte alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc.
per liberare l’ostruzione.
Quando viene visualizzato il messaggio
“Sistema PCS Radar in calibrazione automa-
tica Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.Controllare se vi sono materiali attaccati al
radar e al relativo coperchio e, in caso affer-
mativo, rimuoverli.
SituazioneInterventi
Page 198 of 584

198
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
Il sistema può rilevare quanto segue
(gli oggetti rilevabili variano a seconda
della funzione):
zVe i c o l i
zCiclisti
zPedoni
■Avvertimento di pre-collisione
Se il sistema rileva un’elevata possibi-lità di collisione frontale, entra in fun-
zione un cicalino e sul display
multifunzione compare un messaggio di
avvertimento per sollecitare il guida-
tore a intervenire.
■Assistenza alla frenata pre-crash
Quando rileva un elevato rischio di col-
lisione frontale, il sistema applica una
forza frenante maggiore proporzionale
alla pressione esercitata sul pedale del
freno.
■Frenata pre-crash
Se il sistema rileva un’altissima possibi-
lità di collisione frontale, i freni verranno
attivati automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello scon-
tro.
■Assistenza alla frenata d’emer-
genza
Se il sistema rileva un elevato rischio di
collisione con un pedone e il guidatore
ha iniziato una manovra o sterzata
come contromisura, l’assistenza alla
sterzata d’emergenza fornirà assi-
stenza nei movimenti dello sterzo per
contribuire a migliorare la stabilità del
veicolo e prevenire l’abbandono della
corsia.
■Assistenza alla svolta a sinistra/a
destra ad un incrocio
Se sistema determina che, nelle
seguenti situazioni, la probabilità di un
PCS (Sistema di sicurezza
pre-crash)
*
Il sistema di sicurezza pre-crash
utilizza un sensore radar e una
telecamera anteriore per rilevare
gli oggetti (→P.198) davanti al vei-
colo. Se il sistema rileva un’ele-
vata possibilità di collisione
frontale con un oggetto, entra in
funzione un avvertimento per sol-
lecitare il guidatore a intervenire
per evitarlo, aumentando la pres-
sione potenziale dei freni. Se il
sistema rileva un’altissima possi-
bilità di collisione frontale con un
oggetto, i freni vengono attivati
automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello
scontro.
È possibile disattivare/attivare il
sistema di sicurezza pre-crash e
modificare il tempo di avverti-
mento. (→P.201)
Oggetti rilevabili
Funzioni del sistema
Page 199 of 584

199
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
impatto è elevata, fornirà assistenza
mediante un avvertimento del sistema
pre-crash e, se necessario, con la fun-
zione di frenata pre-crash.
A seconda della configurazione
dell’incrocio, potrebbe non essere in
grado di fornire assistenza.
z Quando si svolta a destra/sinistra ad
un incrocio e si attraversa il percorso
di un veicolo proveniente dalla dire-
zione opposta
z Quando si svolta a destra/sinistra,
viene rilevato un pedone nella dire-
zione di marcia e si stima che
quest’ultimo entri nella traiettoria
percorsa dal veicolo (i ciclisti non
vengono rilevati).
AVVISO
■Limitazioni del sistema di sicurezza
pre-crash
●Il guidatore rimane sempre unico responsabile di una guida sicura. Gui-dare sempre nel rispetto delle regole
per la sicurezza, prestando attenzione a quanto avviene sulla strada.Non utilizzare mai il sistema di sicu-
rezza pre-crash al posto di una normale frenata. Il sistema non previene in alcun modo le collisioni né riduce i danni o le
ferite causati da una collisione. Non fare eccessivo affidamento sul sistema. La mancata osservanza potrebbe causare
incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Nonostante il sistema sia progettato per
aiutare a evitare o ridurre l’impatto di una collisione, la sua efficacia può variare in base a diverse condizioni, di
conseguenza il sistema non può garan- tire sempre lo stesso livello di presta-zioni.
Leggere con attenzione le seguenti con- dizioni. Non fare eccessivo affidamento sul sistema e guidare sempre con pru-
denza.
• Condizioni in cui il sistema può attivarsi
anche se non sussiste alcun rischio di collisione: →P.203
• Condizioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente: →P.205
●Non tentare di provare da soli il funzio- namento del sistema di sicurezza pre-
crash. A seconda degli oggetti usati per il test (corpi simulati, oggetti di cartone che
imitano oggetti rilevabili, ecc.), il sistema potrebbe non funzionare correttamente, con la possibilità di causare un inci-
dente.o.
■Frenata pre-crash
●Durante l’attivazione della funzione fre- nata pre-crash, viene applicata una
notevole forza frenante.
Page 200 of 584

200
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Se il veicolo viene arrestato dall’attiva-
zione della funzione di frenata pre- crash, tale attivazione verrà annullata dopo circa 2 secondi. Premere il pedale
del freno secondo necessità.
●La funzione della frenata pre-crash potrebbe non attivarsi qualora il guida-
tore dovesse eseguire certe operazioni. Se il pedale dell’acceleratore viene pre-muto con troppa decisione, o se viene
azionato il volante, il sistema potrebbe stabilire che il guidatore sta interve-nendo per evitare una collisione e
potrebbe impedire l’attivazione della funzione della frenata pre-crash.
●In certe situazioni, mentre la funzione di
frenata pre-crash è in funzione, se il pedale dell’acceleratore viene premuto con troppa decisione, o se viene azio-
nato il volante, l’attivazione della fun- zione potrebbe essere annullata e il sistema stabilirà che il guidatore sta
intervenendo per evitare una collisione.
●Se si sta premendo il pedale del freno, il sistema potrebbe stabilire che il guida-
tore sta intervenendo per evitare una collisione e ritardare l’attivazione della
funzione di frenata pre-crash.
■Assistenza alla frenata d’emergenza
●Come assistenza alla frenata d’emer- genza, il funzionamento verrà interrotto
quando il sistema avrà determinato che la funzione di prevenzione dell’allonta-namento dalla corsia è stata comple-
tata.
●L’assistenza alla sterzata d’emergenza può non funzionare o può essere annul-
lata nei seguenti casi, poiché il sistema potrebbe determinare che il condu-cente sta prendendo provvedimenti.
• Se il pedale dell’acceleratore viene pre-muto con decisione, il volante viene
azionato bruscamente, il pedale del freno viene premuto o il guidatore aziona l’indicatore di direzione. In que-
sto caso il sistema determina che il gui- datore sta prendendo una contromisura e l’assistenza alla sterzata d’emergenza
potrebbe non attivarsi.
• In certe situazioni, mentre l’assistenza alla sterzata d’emergenza è in funzione,
se il pedale dell’acceleratore viene pre- muto con decisione, se il volante viene azionato bruscamente o viene premuto
il pedale del freno, l’attivazione della funzione potrebbe essere annullata e il sistema stabilirà che il guidatore sta
prendendo una contromisura.
• Quando è in funzione l’assistenza alla sterzata d’emergenza, se il volante
viene trattenuto saldamente o viene azionato nella direzione opposta a quella in cui il sistema sta generando
una coppia, la funzione potrebbe essere annullata.
■Quando disattivare il sistema di sicu-
rezza pre-crash
Nelle seguenti situazioni è consigliabile disattivare il sistema perché potrebbe non funzionare correttamente e provocare un
incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali:
●Quando il veicolo viene trainato
●Quando il veicolo sta trainando un altro veicolo
●Durante il trasporto del veicolo su
camion, nave, treno o mezzi simili di tra- sporto
●Quando il veicolo è sollevato, il motore
è acceso e i pneumatici possono ruo- tare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-
zando ad esempio un tester per tam- buro del freno, un dinamometro del telaio o un tester per tachimetro, oppure
quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso