Page 233 of 592

233
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
AVERTISSEMENT
■Si vous entendez un bruit de crisse-
ment ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les pla- quettes de frein dès que possible par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Vous risquez d'endomm ager les disques si
les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d'usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-
teur inutilement. Si le levier de vitesses est sur une posi-
tion autre que P ou N, le véhicule risque
d'accélérer de manière brusque et inat- tendue, et de causer un accident.
●Afin d'éviter un accident causé par un
mouvement du véhicule, maintenez tou- jours la pédale de frein appuyée lorsque
le véhicule est à l'arrêt et que le témoin
“READY” est allumé, et utilisez le frein
de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente,
afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la
pédale de frein et serrez correctement
le frein de stationnement si nécessaire.
●Évitez d'emballer ou de relancer le
moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut
causer une surchauffe du système
d'échappement, et entraîner un incen- die si un matériau inflammable se
trouve à proximité.
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets,
d'aérosols ou de canettes de soda à
bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences sui-
vantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule
peut entraîner une déformation ou une
fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des
lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, et
provoquer également un court-circuit au
niveau des équipements électriques du véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi-
cule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par
exemple, il peut être accidentellement
allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer
un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez
pas de diffuseurs, tels que des désodo-
risants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme
une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de vitre
ouverte si le vitr age incurvé est recou- vert d'un film méta llisé, de couleur
argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un
incendie.
Page 234 of 592

2344-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
AVERTISSEMENT
●Serrez toujours le frein de stationne-
ment, placez le levier de vitesses sur P,
arrêtez le système hy bride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans sur-
veillance lorsque le témoin “READY” est allumé.
Si le véhicule est stationné avec le levier
de vitesses sur P mais que le frein de stationnement n'est pas serré, le véhi-
cule peut commencer à se déplacer,
pouvant conduire à un accident.
●Ne touchez pas les tuyaux d'échappe-
ment lorsque le témoin “READY” est
allumé, ou immédiatement après avoir désactivé le système hybride.
Vous risquez de vous brûler.
■Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentellement
le levier de vitesses ou appuyez sur la
pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une
surchauffe du système hybride. De plus, si
le véhicule est stationné dans un endroit
mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer
dans le véhicule, entraînant de graves pro-
blèmes de santé, voire la mort.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins s ont mouillés, condui-
sez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à frei-
ner différemment de l'autre côté. Par ail- leurs, le frein de stationnement risque
de ne pas maintenir le véhicule parfaite-
ment à l'arrêt.
●Si le système de freinage à pilotage
électronique ne fonctionne pas, ne sui-
vez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages
serrés qui obligent à freiner. Dans ce
cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfon-
cée plus fermement qu'à l'accoutumée.
De plus, la distance de freinage aug- mente. Faites immédiatement réparer
les freins.
●Le système de freinage se compose
d'au moins 2 circuits hydrauliques dis- tincts; en cas de défaillance de l'un des
circuits, l'autre (les autres) continue(nt)
de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus ferme-
ment qu'à l'accoutumée et la distance
de freinage augmente. Faites immédia- tement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en contact avec le sol, est ensablé ou
embourbé, etc. Ceci peut endommager les
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et
causer un accident.
NOTE
■Lors de la conduite du véhicule
●N’appuyez pas en même temps sur les
pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut réduire le rendement du système hybride.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et
n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur P. À
défaut, le véhicule risque de se mettre en
mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
Page 235 of 592

235
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
NOTE
■Pour éviter d'endommager les pièces
du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement
dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pen-
dant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route
bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du véhicule,
etc.
■En cas de crevaison pendant la
conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé
peuvent avoir les conséquences sui- vantes. Tenez fermement le volant et
appuyez progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison (P.515)
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée
par suite de fortes pluies, etc. Cela peut
causer les dommages importants suivants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans le s équipements élec- triques
●Dommages moteur causés par l'immer-
sion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur
une route inondée et que le véhicule est
submergé, veillez à faire contrôler par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, les points suivants:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et
de la qualité de l'huile et des liquides uti- lisés pour le moteur, la boîte-pont
hybride (avant et arrière), etc.
●État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si pos-
sible), et fonctionnement de toutes les
articulations, roulements, etc.
Page 236 of 592

2364-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge.
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
S'ils sont transportés dans le comparti-
ment à bagages, les objets suivants
risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour
résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le com-
partiment à bagages.
●Disposez le chargement et les bagages
dans le compartiment à bagages de
telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon- gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.
●N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est
pas conçu pour acc ueillir des passa-
gers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité correctement.
●Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière.
Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de
freinage, ce qui peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'utilisation d’un
porte-bagages de toit
Respectez les précautions suivantes:
●Disposez le chargement de manière à répartir son poids équitablement entre
les essieux avant et arrière.
●En cas de transport d'un chargement long ou large, ne dépassez jamais la
longueur ou la largeur hors-tout du véhi-
cule. (P.546)
●Avant de conduire, assurez-vous que le
chargement est correctement fixé sur le
porte-bagages de toit.
●Placer un chargement sur le
porte-bagages de toit entraîne un
rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande
vitesse, de démarrer brusquement, de
prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous
risquez de perdre le contrôle du véhi-
cule ou de provoque son retournement suite à une utilisation incorrecte du véhi-
cule, ce qui peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Si vous devez conduire sur une longue
distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, arrêtez le véhi- cule de temps à autre pour vérifier que
la charge reste en place.
Page 237 of 592

237
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
AVERTISSEMENT
●Ne dépassez pas un poids de charge-
ment de 75 kg (165 lb.) sur le
porte-bagages de toit.
NOTE
■Lors d'un chargement (véhicules
avec toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique)
Prenez garde de ne pas abîmer la surface
du toit ouvrant ou du toit ouvrant panora-
mique.
Conduite avec une cara-
vane/remorque
Votre véhicule est essentiellement
conçu pour le transport de passa-
gers. Tracter une cara-
vane/remorque a des
conséquences négatives sur la
tenue de route, les performances,
le freinage et la longévité du véhi-
cule, ainsi que sur la consomma-
tion de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de
l'utilisation correcte des équipe-
ments corrects et de votre pru-
dence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usa-
gers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre
caravane/remorque.
Pour tracter une cara-
vane/remorque en toute sécurité,
faites preuve d'une extrême pru-
dence et conduisez le véhicule en
fonction des caractéristiques de la
caravane/remorque et des condi-
tions d'utilisation.
Les garanties Toyota ne
s'appliquent pas aux dommages et
pannes causés par la traction
d'une caravane/remorque à des
fins commerciales.
Page 238 of 592

2384-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
Vérifiez la capacité de remorquage
autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maxi-
mum autorisée par essieu) et la charge
autorisée sur la flèche avant tout
remorquage. ( P.546)
Toyota recommande d'utiliser un atte-
lage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il est
également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité com-
parable.
Pour les véhicules où le dispositif
d'attelage masque l'un des éclairages
ou la plaque d'immatriculation, il
convient de respecter les points sui-
vants:
N'utilisez pas de dispositifs d'atte-
lage qui ne peuvent pas être aisé-
ment retirés ou repositionnés.
Les dispositifs d'attelage doivent
être retirés ou repositionnés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Utilisez une boule d'attelage adaptée à
l'application envisagée.
Résistance de charge de la boule
d'attelage
Doit être supérieure ou égale au poids nomi-
nal brut de remorque de la cara-
vane/remorque.
Diamètre de la boule
Doit correspondre à la taille du coupleur de
caravane/remorque. La taille de la boule
d'attelage à utiliser est généralement indi-
quée sur la plupart des coupleurs.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets sous
l'écrou avec rondelle.
Diamètre de tige
Doit correspondre au diamètre de l'orifice de
fixation de la boule.
Veuillez consulter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour le montage des feux de la cara-
vane/remorque, un montage incorrect
pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la
réglementation de votre pays pour le
montage des feux de la cara-
vane/remorque.
Consultez votre revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout au tre réparateur de
confiance pour tout complément
d’information avant le remor-
quage, car certains pays imposent
des exigences réglementaires
supplémentaires.
Limites de poids
Attelage de remorquage/barre
d'attelage
Sélection de la boule d'attelage
Branchement des éclairages de
la caravane/remorque
Page 239 of 592

239
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
vane/remorque
Le poids combiné de la caravane/remorque
et du chargement doit être conforme à la
capacité de remorquage maximale. Dépas-
ser ce poids est dangereux. ( P.546)
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, utilisez un accouplement ou
un stabilisateur à friction (dispositif de
contrôle antiroulis).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de
sorte que la charge sur la flèche soit supé-
rieure à 25 kg (55,1 lb.) ou corresponde à
4% de la capacité de remorquage. Veillez à
ce que la charge sur la flèche n'excède pas
le poids indiqué. ( P.546)
■Étiquette informative (étiquette du
fabricant)
Poids total autorisé en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de remorquage sont
établies à partir de tests effectués au niveau
de la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
NOTE
■Ne raccordez pas les feux de la cara-
vane/remorque directement
Un raccordement direct des feux de la
caravane/remorque risquerait d'endomma- ger le système électrique de votre véhicule
et de causer un dysfonctionnement.
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total autorisé en
charge ou la capacité maximum auto-
risée par essieu sont dépassés
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
●Augmentez la pression des pneus
jusqu'à 280 kPa (2,8 kgf/cm2 ou bar, 41 psi).
Page 240 of 592
2404-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
1 521 mm (20,5 in.)
2 528 mm (20,8 in.)
3 563 mm (22,2 in.)
4 1266 mm (49,8 in.)
5 416 mm (16,4 in.)
6 436 mm (17,2 in.)
7 534 mm (21,0 in.)
8 590 mm (23,2 in.)
9 752 mm (29,6 in.)
10 15 mm (0,6 in.)
11 17 mm (0,7 in.)
12 22 mm (0,9 in.)
13 39 mm (1,5 in.)
14 35 mm (1,4 in.)
15 385 mm (15,2 in.)
■Informations relatives aux pneus
●En cas de remorquage, augmentez la
pression des pneus jusqu'à 280 kPa (2,8
kgf/cm2 ou bar, 41 psi).
●Augmentez la pressi on d'air des pneus de
la caravane/remorque en fonction du poids
total de la remorque et selon les valeurs recommandées par le constructeur de la
caravane/remorque.
AVERTISSEMENT
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse établies pour la traction d'une
caravane/remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-
vilégiant la valeur la plus faible.
Positions d'installation de
l'attelage de remorquage/la
barre d'attelage et de la boule
d'attelage