Page 145 of 248

157)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras
en pendiente o en mal estado, colocar
debajo de las ruedas cuñas u otros
materiales adecuados para bloquear el
vehículo.
158)Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
duración total de la rueda de repuesto es
de unos 3.000 km. Después de cubrir este
kilometraje, se debe reemplazar el
neumático por otro del mismo tipo. No
montar un neumático tradicional en una
llanta prevista para utilizarse como rueda
de repuesto. Reparar y volver a montar
la rueda sustituida lo antes posible. No se
permite el uso de dos o más ruedas de
recambio al mismo tiempo. No engrasar
las roscas de los tornillos antes de
montarlos: podrían desatornillarse de
forma espontánea.159)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno.
No situarse nunca debajo del vehículo
elevado. Si fuera necesario trabajar debajo
del vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Fiat. La ubicación incorrecta del gato
puede hacer que el vehículo se caiga:
utilizarlo únicamente en las posiciones
indicadas. No utilizar el gato para cargas
superiores a las indicadas en la etiqueta
que lleva. No arrancar nunca el motor con
el vehículo elevado. La elevación excesiva
del vehículo puede comprometer su
estabilidad y causar una caída violenta.
Elevar el vehículo sólo en la medida
necesaria para poder colocar la rueda de
repuesto.
160)Las cadenas para nieve no se pueden
montar en la rueda de repuesto. Si un
neumático delantero se pincha (rueda
motriz) y es necesario utilizar cadenas para
nieve, se debe retirar una rueda normal
del eje trasero y montar la rueda de
repuesto en lugar de esta última. De este
modo, al tener dos ruedas motrices
delanteras normales, se pueden montar
sobre las mismas las cadenas para nieve
resolviendo así la situación de emergencia.161)Un montaje erróneo del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo está en marcha. No manipular
bajo ningún concepto la válvula de inflado.
No introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de
los neumáticos y de la rueda de recambio
respetando los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".
162)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.
163)Durante el desmontaje/montaje del
tapacubos de la rueda, tener mucho
cuidado por la proximidad del disco freno.
Se aconseja el uso de guantes de
protección térmica.
ADVERTENCIA
53)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente sin
riesgo de producir abrasiones en la mano
debido al roce contra el suelo. Las partes
móviles del gato (husillo y articulaciones)
también pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. Si se ensucia con
grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
54)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
143
Page 146 of 248

Kit Fix&Go
(donde esté presente)
164) 165)
55)
DESCRIPCIÓN
El kit de reparación rápida de
neumáticos Fix&Go fig. 121 está
ubicado en el maletero, en una caja
específica, e incluye:
un cartucho con líquido sellante,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellante 4 y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
una zona bien visible (por ejemplo, en
el salpicadero) después de reparar
el neumático,
un compresor 2,
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho 4.PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo en una
posición que no constituya peligro para
el tráfico y que permita realizar el
procedimiento de reparación
con seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes
de bajar del vehículo (respetar siempre
las leyes vigentes en el país donde
se circula);
Introducir el cartucho 1 fig. 121 que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.
Despegar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 122.
utilizar los guantes;
Quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellante 4 fig. 121 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF
5 fig. 123 esté en posición de apagado
(botón no pulsado).
Introducir el conector eléctrico 3 fig.
124 en la toma de 12 V del vehículo y
encender el motor.
121P2000158
122P2000162
144
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 147 of 248

Accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF 5 fig. 123. Cuando el
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el apartado
“Ruedas” del capítulo “Datos técnicos”
o en la etiqueta específica, apagar el
compresor pulsando nuevamente
el botón ON-OFF 5.
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 125.Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro 7 fig. 123
indica una presión inferior a 1.8 bar / 26
psi, apagar el compresor, desconectar
el tubo del sellante 4 de la válvula del
neumático y retirar el cartucho 1 del
compresor fig. 121. Desplazar el
vehículo unos 10 m para distribuir el
sellante. Estacionar el vehículo de
manera segura, accionar el freno de
mano y restablecer la presión prevista
utilizando el tubo negro de inflado 9 fig.
126. Si también en este caso, a los
15 min de haber encendido, la presión
no supera los 1.8 bar / 26 psi, no volver
a emprender la marcha y acudir a la
Red de Asistencia Fiat.Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado 9 fig. 126.
Si la presión indicada supera los 1.8
bar / 26 psi, restablecer la presión
y acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat circulando con
precaución.
Si la presión detectada es inferior a 1.8
bar / 26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
123P2000160
124P2000159
125P2000161126P2000163
145
Page 148 of 248

PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado
9 fig. 126 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en fig. 124 y
fig. 126.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire 2 10 fig. 123.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Fiat.
Para desmontar el cartucho 1 fig.
125, pulsar el botón de desbloqueo 8 y
levantarlo.
ADVERTENCIA
164)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en
la etiqueta del cartucho del kit Fix&Go.
Leer atentamente la etiqueta del cartucho
antes del uso. Evitar el uso inadecuado.
El kit deberá ser usado por adultos y
su uso no puede ser dejado a menores de
edad.
165)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
55)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los
que el daño de la banda de rodadura no
supera los 6 mm de diámetro. Mostrar
el cartucho y la etiqueta al personal
encargado de manipular el neumático
tratado con el kit de reparación de
neumáticos.
146
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 149 of 248

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería auxiliar. En todos los casos, la
batería utilizada debe contar con una
capacidad igual o un poco superior a la
descargada.
El arranque de emergencia puede ser
peligroso si se realiza incorrectamente:
seguir atentamente los procedimientos
descritos a continuación.
ADVERTENCIAS
Antes de desconectar la batería y
volver a conectar la alimentación
eléctrica a la batería, esperar al menos
1 minuto desde el momento en que
se coloca la llave de contacto en STOP
y desde el cierre de la puerta del lado
del conductor.
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR166) 167) 168)
56) 57) 58)
Si la batería está descargada, es
posible poner en marcha el motor
utilizando otra batería fig. 127, cuya
capacidad sea igual o un poco superior
a la descargada.
Para arrancar el motor, realizar las
siguientes operaciones:
conectar los bornes positivos (signo
+ cerca del borne) de las dos baterías
con un cable adecuado;
conectar con un segundo cable el
borne negativo – de la batería auxiliar
con un punto de masa
en el motor o
en el cambio del vehículo que debe
ponerse en marcha;
arrancar el motor;
cuando el motor esté en marcha,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Para versiones con sistema
Start&Stop
En caso de arranque de emergencia
con batería auxiliar, no conectar NUCA
el cable negativo (–) de la batería
auxiliar al polo negativo (–) de la batería
del vehículo, sino a un punto de masa
del grupo motor/cambio
exclusivamente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías: se podrían producir
chispas que podrían incendiar el gas
detonante que saldría de la batería. Si
la batería auxiliar está instalada en
otro vehículo, es necesario comprobar
que entre esta última y el vehículo
con la batería descargada no haya
piezas metálicas en contacto
accidentalmente.
127F0S0093
147
Page 150 of 248

ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
El vehículo no se debe arrancar
empujándolo, remolcándolo ni
aprovechando las pendientes.
Con estas maniobras podría entrar
combustible en el silenciador catalítico
y dañarlo de forma irreversible.
ADVERTENCIA Hasta que el motor no
se ponga en marcha, el servofreno y
la dirección asistida eléctrica (para
versiones/países donde esté previsto)
no funcionan. Por lo tanto, es necesario
ejercer una fuerza mayor a la usual en
el pedal del freno y en el volante.
ADVERTENCIA
166)Este procedimiento de arranque debe
realizarlo personal experto, ya que una
maniobra incorrecta puede provocar
descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería
con llamas libres o cigarrillos encendidos y
no provocar chispas.
167)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.168)No intentar recargar una batería
congelada: es necesario descongelarla
primero, de lo contrario podría explotar. Si
ha estado congelada, es necesario que
la compruebe personal especializado antes
de cargarla, para asegurarse de que no
se haya dañado ningún elemento interno y
que la carcasa no tenga ninguna fisura,
con el riesgo de que se derrame el ácido
venenoso y corrosivo.
ADVERTENCIA
56)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
57)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa
que se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
58)Evitar absolutamente el arranque de
emergencia empujando, arrastrando o
aprovechando las bajadas. Con estas
maniobras podría entrar combustible en el
catalizador, dañándolo de forma
irreversible.
SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
169)
Actúa en caso de impacto provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor
el desbloqueo automático de las
puertas
el encendido de las luces interiores.
La actuación del sistema se indica
mediante la visualización de un
mensaje en la pantalla.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar la
llave de contacto a STOP para no
descargar la batería.
Para restablecer el correcto
funcionamiento del vehículo, debe
realizarse el siguiente procedimiento:
girar la llave de contacto a la
posición MAR
activar el intermitente derecho
desactivar el intermitente derecho
148
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 151 of 248

activar el intermitente izquierdo
desactivar el intermitente izquierdo
activar el intermitente derecho
desactivar el intermitente derecho
activar el intermitente izquierdo
desactivar el intermitente izquierdo
girar la llave de contacto a la
posición STOP
girar la llave de contacto a la
posición MAR.
Versiones GLP: en caso de colisión
del vehículo, se corta inmediatamente
el suministro de gasolina, se cierran las
electroválvulas de seguridad de GLP
y se interrumpe la inyección
provocando el apagado del motor.
ADVERTENCIA
169)Después del impacto, si se detecta
olor a combustible o fugas en el sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema a fin de evitar riesgos de incendio.
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO
170) 171) 172) 173)
La argolla de remolque suministrada
con el vehículo está ubicada en el
recipiente del kit de reparación rápida
para los neumáticos.
ENGANCHE DE LA
ARGOLLA DE REMOLQUE
Parte delantera
Proceder de la siguiente manera:
desenganchar el tapón A fig. 128
retirar el anillo de remolque B fig.
128 del alojamiento en el soporte
de herramientas;
apretar a fondo la argolla en el perno
roscado delantero.Parte trasera
desenganchar el tapón A fig. 129
retirar el anillo de remolque B fig.
129 del alojamiento en el soporte
de herramientas;
apretar a fondo la argolla en el perno
roscado delantero.
VERSIONES CON CAMBIO
DUALOGIC
Asegurarse de que el cambio esté en
punto muerto (N) (comprobando que el
vehículo se mueve empujándolo) y
continuar como para el remolque de un
vehículo con cambio mecánico.
Cuando no sea posible colocar el
cambio en punto muerto, no realizar la
operación de remolque del vehículo y
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
128F0S0583
129F0S0584
149
Page 152 of 248

ADVERTENCIA
170)Antes de usar el remolque, girar la
llave de contacto a la posición MAR y,
a continuación, a STOP, sin extraerla. Al
retirar la llave, se activa automáticamente
el bloqueo de la dirección con la
consiguiente imposibilidad de girar las
ruedas.
171)Antes de enroscar la argolla, limpiar
cuidadosamente el alojamiento roscado.
Antes de empezar a remolcar el vehículo,
asegurarse de haber enroscado a fondo la
argolla en su alojamiento.
172)La argolla de remolque (delantera/
trasera) debe utilizarse únicamente para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
específico que cumpla el código de
circulación (barra rígida), y mover
el vehículo sobre la calzada para prepararlo
al remolque o transportarlo mediante una
grúa. La argolla de remolque NO DEBE
utilizarse para operaciones de recuperación
del vehículo fuera de la calzada o en
presencia de obstáculos o para
operaciones de remolque mediante cables
u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
estas recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.173)Durante el remolque, recordar que, al
no contar con la ayuda del servofreno ni
de la dirección asistida eléctrica, para
frenar es necesario ejercer más fuerza
sobre el pedal y, para girar, más fuerza
sobre el volante. No utilizar cables flexibles
para el remolque y evitar los tirones.
Durante las operaciones de remolque,
comprobar que la fijación de la conexión al
vehículo no dañe los componentes en
contacto. Al remolcar el vehículo, es
obligatorio respetar las normas de
circulación acerca del dispositivo de
remolque y al comportamiento en
carretera. Mientras el vehículo esté siendo
remolcado no poner en marcha el
motor.
150
EN CASO DE EMERGENCIA